Nowoczesny słownik angielsko-polski

poniżony

upokorzony

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SPODLONY

ZWYRODNIAŁY

ZDEGRADOWANY

ZWIETRZAŁY

ZWIETRZELINOWY

Wordnet angielsko-polski

(unrestrained by convention or morality
"Congreve draws a debauched aristocratic society"
"deplorably dissipated and degraded"
"riotous living"
"fast women")
rozwiązły, lubieżny
synonim: debauched
synonim: degenerate
synonim: dissipated
synonim: dissolute
synonim: libertine
synonim: profligate
synonim: riotous
synonim: fast

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. zdegradowany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Gulf of Mexico was already degraded well before the spill, the ocean floor punctured by more than 30,000 well bores, the surface studded with 4,000 drilling platforms.
"So-called literary fiction seems a particular degraded category in the UK these days, often devoid of any and all things literary in so far as the word suggests some kind of value judgment." But the publisher Jamie Byng, head of Canongate, said Siegel's reasoning was "preposterous", adding: "There is important, challenging thought-provoking fiction out there, just as there is non-fiction. I just don't buy any broad-brushstroke statement like 'fiction is dead'."
Former Britain's Got Talent contestant Emma Amelia Pearl Czikai is suing Simon Cowell for almost Â?2.5m claiming she was humiliated and degraded on ITV's Britain Got Talent.
Like other scientists, she said the report failed to explain how it reached its estimates on the amount of oil that was biodegraded naturally, or dispersed with chemicals. "There are a lot of unanswered questions."
But profligate kissing is a different matter. To my mind a kiss means infinitely more than a hug. I know that it has always been employed around the world as a casual form of greeting, but its adoption in the English-speaking nations has got out of hand. It must be curbed. Aesthetically, morally, hygienically, even functionally, it has been degraded to a social clich?©.
A NOAA team reported two weeks ago that just over a quarter of oil remained in the Gulf as a light sheen on the surface or degraded tar balls washing ashore.
And when I eventually caught up with her, and managed to grapple her to the ground, and was struggling to grasp her bountiful delights within my needy palms â?? then you implored me to forbear, you rang your bell and insisted in your cheap and degraded voice that there was 'a time and a place for everything'.
Victorian collectors saw it as a great paradox that a creature so aristocratic should only be tempted from his treetop throne when he could plunge his proboscis into muddy puddles and the carcasses of dead animals. They observed these degraded moments with a morbid fascination. For the emperor, it is not, however, a question of taste. It is thought that the males replenish themselves after mating, with sodium and other chemicals from the rotting matter.
At a time when the notion of sporting role models is degraded by endless stories of philandering footballers, no one has assumed the mantle with as much dedication or enthusiasm as Thomas. Since coming out, he has seen it as his duty to give interviews, to share his personal experiences, to be a figure of hope for those afraid to admit their sexuality, and to surprise, educate and challenge those â?? particularly in the macho world of team sport â?? who still struggle with prejudice.
One major concern is that the weak legal definitions of "forest" and "degraded land" would let the powerful logging and palm companies carry on business as usual by persuading governments to redefine what constitutes a forests.

Being degraded by a violent man that you'll never get to punish.
Czuć się poniżonym przez brutalnego człowieka, którego nigdy nie ukarzesz.

Soil that is not used for agricultural purposes soon becomes degraded.
Gleba nieuprawiana rolniczo degraduje się bardzo szybko.

We were beaten, kicked, degraded, but you didn't know why.
Byliśmy bici, kopani, poniżani - ale nikt nie wiedział, dlaczego.

All these degraded women who were held in sexual slavery are still waiting for justice and redress.
Wszystkie te poniżone kobiety, które zmuszano do seksualnego niewolnictwa, wciąż oczekują na sprawiedliwość i naprawienie krzywd.

Degraded by age,but I have enough whirls and deltas to get eight points.
Uszkodzony przez czas, ale mam wystarczająco dużo kółek i delt, żeby uzyskać osiem punktów.

The liver's degraded, but any metals should still be there
Wątroba jest zniszczona, ale jakikolwiek metal powinien nadal tam być.

Our sample was degraded in the initial study.
Jeszcze. Nasza próbka została uszkodzona podczas wstępnych badań.

Are you feeling at all degraded or oppressed?
Czy czujesz się tłamszony, albo poniżany?

Degraded myself… for them and my family.
Poniżałem się... dla nich, dla mojej rodziny.

But get this, the ointment was severely degraded.
Ale ta konkretna maść była już bardzo zwietrzała.

We are all aware that a substantial amount of agricultural land is not being cultivated and is becoming degraded.
Obserwujemy niestety zjawisko, że wiele ziemi rolniczej nie jest uprawiane i ulega degradacji.

Maybe she felt it degraded her.
Dla niej to mogło być poniżające.

A doll can be naked and never feel shy or sexualised or degraded.
Lalka może być naga i nigdy nie odczuwać wstydu czy wykorzystywania albo upodlenia.

The EU needs to support conservation, reforestation and the restoration of degraded forest land.
Unia Europejska powinna wspierać zachowanie w nienaruszonym stanie terenów leśnych i zalesianie oraz przywracanie zdegradowanych terenów leśnych do stanu pierwotnego.

The Convention on Human Rights has degraded the rights of my constituents.
Konwencja praw człowieka uszczupliła prawa moich wyborców.

Heavily degraded by crab and fish.
Mocno nadjedzone przez kraby i ryby.

You just degraded my family.
Ty po prostu poniżyłeś moją rodzinę.

E-Even though it's been severely degraded by demineralization?
Mimo... faktu bycia poważnie zniszczonym przez demineralizację?

Your blood sample was degraded.
Wasza próbka krwi była bezużyteczna.

Oh, video's degraded. We're having trouble.
Nagranie jest zdegradowane, mamy problemy.

You would never take disgusting, sick... degraded pictures of your children d--doing these things.
Nigdy nie robiłby pan obrzydliwych, haniebnych zdjęć swoich dzieci... ...robiących te rzeczy.

It makes no provision for Community funding or for basic, essential projects for the prevention and replacement of degraded soils.
Nie ma żadnego postanowienia w sprawie finansowania wspólnotowego ani podstawowych, niezbędnych projektów w sprawie ochrony i wymiany zdegradowanych gleb.

Soil protection has become a priority for the EU because Europe's soils are becoming more and more degraded.
Ochrona gleby stała się priorytetem dla UE, ponieważ gleby Europy ulegają coraz większej degradacji.

We should make use of degraded soil as well as new non-food and non-animal food raw materials such as algae.
Należy wykorzystywać glebę poddaną degradacji, oraz nowe surowce niebędące żywnością ani karmą dla zwierząt, takie jak algi.

Thirdly, degraded soils should where possible be restored on the basis of an analysis of soil condition, to be carried out by the Member States.
Po trzecie, zdegradowane gleby powinny zostać poddane rekultywacji wszędzie tam, gdzie to możliwe; powinno się to odbyć na podstawie przeprowadzonej przez państwa członkowskie analizy środowiska glebowego.

It is degraded before water is released from the system and the best available technology (BAT) provides limit values that are well below internationally agreed safety levels.
Ulega on rozkładowi przed usunięciem go z systemu, a dzięki najlepszej dostępnej technologii (BAT) uzyskiwane wartości są znacznie niższe od międzynarodowych standardów bezpieczeństwa.

These examples are at odds with the degraded and consumerist image that the media often attaches to female identity, helping to create a culture where women are oppressed and humiliated.
Przykłady te uzupełniają zniekształcone i konsumpcjonistyczne obrazy, jaki media często nadają wizerunkowi kobiety, pomagając w tworzeniu kultury, w której kobiety są gnębione i poniżane.

Our urban planning policies have mineralised the soil, degraded it, and our fellow citizens are now surprised when they experience catastrophic flooding because the soil no longer absorbs the rain.
Polityka planowania przestrzennego doprowadziła do mineralizacji gleby, zdegradowała ją; nasi obywatele zaś dziwią się teraz, gdy doświadczają katastrofalnych powodzi, których powodem jest to, że gleba nie jest w stanie dokonać absorpcji deszczu.

It is because freedom of establishment and the free provision of services continue to take precedence over social and labour rights, which are increasingly degraded as this single market is strengthened.
Dlatego, żeby przyznać pierwszeństwo swobodzie przedsiębiorczości i swobodzie świadczenia usług, a nie prawom socjalnym i pracowniczym, które coraz bardziej degraduje się z uwagi na umacnianie jednolitego rynku.

The implementation of the provisions of the directive will allow economic use to be made of degraded areas, while at the same time protecting greenfield sites from being used for industrial and commercial purposes.
Wypełnienie zapisów dyrektywy umożliwi włączenie do obiegu gospodarczego terenów zdegradowanych, jednocześnie zabezpieczając tereny zielone przed wykorzystywaniem ich na cele przemysłowe i handlowe.

I trust that we are all aware of the need to ensure protection and sustainable management of tropical forests, and to provide for the regeneration of degraded areas of those forests.
Mam nadzieję, że dla wszystkich nas oczywista jest konieczność zapewnienia ochrony lasów tropikalnych i zrównoważonej gospodarki nimi oraz odbudowy zdegradowanych obszarów leśnych.

The document proposes not only measures for the protection and sustainable use of the soil, in order to prevent its degradation by climatic changes, but also measures to remediate soil that is already degraded.
Dokument proponuje nie tylko środki ochrony i zrównoważonego wykorzystania gleby, w celu zapobieżenia jej degradacji powodowanej zmianami klimatycznymi, ale także działania naprawcze gleb już zdegradowanych.

I deeply regret the fact that this House is being degraded by being forced to waste time on targeted attacks by political parties that are using and abusing it for their own national and regional interests.
Bardzo ubolewam z powodu, że ta Izba jest tak poniżana, będąc zmuszaną do marnotrawienia czasu na wycelowane ataki partii politycznych, które wykorzystują ją do swoich własnych krajowych i regionalnych interesów.

I should like to point out to the House that compliance with the provisions of the directive will make it possible for degraded land to be reclassified, thus preventing the use of green field sites for industrial and commercial purposes.
W tym miejscu chciałbym zaznaczyć, iż wypełnienie zapisów dyrektywy umożliwi włączenie do obiegu gospodarczego terenów zdegradowanych, zabezpieczając jednocześnie tereny zielone przed wykorzystywaniem na cele przemysłowe i handlowe.

This report concerns sanctions, an instrument that we, the European Community, cannot afford to do without. We must, however, only use this instrument with great care, in a very flexible manner, and preferably infrequently, so as to avoid it becoming degraded or undergoing a sui generis inflation.
Mówi on o instrumencie sankcji, z którego my nie możemy jako Unia Europejska rezygnować, choć powinniśmy stosować go w sposób bardzo elastyczny, ostrożny i raczej rzadko, tak aby ten instrument nie uległ swoistej dewaluacji, inflacji.