Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

odszkodowanie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

suma odszkodowania

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

n
1. wartość szkody, wartość uszkodzenia, wartość straty
2. odszkodowanie, suma odszkodowania

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

dodatkowe odszkodowanie

Wordnet angielsko-polski

(a sum of money paid in compensation for loss or injury)
odszkodowanie, rekompensata, wyrównanie, kompensata, wynagrodzenie, restytucja, indemnizacja
synonim: amends
synonim: indemnity
synonim: indemnification
synonim: restitution
synonim: redress

Słownik internautów

uszkodzenia, szkody
odszkodowanie
uszkadza

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

ekon. odszkodowanie

Słownik ochrony środowiska i gospodarki odpadami angielsko-polski 2003, Krzysztof Czekierda

pr. odszkodowanie~ due to environmental pollution odszkodowanie z tutułu zanieczyszczenia środowiska

Słownik dla poszukujących pracy angielsko-polski Krzysztof Czekierda

pr. odszkodowanie
~ for breach of contract - odszkodowanie z tytułu zerwania umowy

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

ek. odszkodowanie
~, war - odszkodowanie wojenne

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

ekon. odszkodowanie
~ due to acquisition of grounds for non agricultural purposes - odszkodowaniez tytułu nabycia gruntów na cele nierolnicze

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The substance called DEGME damages health when absorbed through the skin.
Substancja zwana DEGME jest szkodliwa dla zdrowia w przypadku wchłonięcia przez skórę.

statmt.org

Sailors died, others went missing, there were damages worth millions of euro.
Część marynarzy zginęła, inni zostali uznani za zaginionych, straty oszacowano na miliony euro.

statmt.org

Be very careful about the legislation you put in place which damages European opportunities.
Proszę bardzo uważać na przygotowywane prawodawstwo, które może zaprzepaścić europejskie szanse.

statmt.org

No EU money is involved in any project that damages the environment.
Żadne unijne pieniądze nie są przeznaczane na jakiekolwiek projekty, które szkodziłyby środowisku.

statmt.org

This type of report damages our acceptance among the population and among the candidate countries.
Tego rodzaju sprawozdanie niszczy akceptację ludności i krajów kandydujących wobec nas.

statmt.org

These punitive damages are directly linked to the size of the spill - already estimated at being up to eight times worse than the Exxon Valdez disaster in 1989 - with BP liable for up to $4,300 for each barrel-worth spilt.

www.guardian.co.uk

Victim awarded damages of Â?16,000 after being wrongfully blamed for causing collapse of alleged attacker's trial.

www.guardian.co.uk

The sum dwarfs many analysts' previous estimates, shared by BP, that put the cost of the clean-up effort and payment of damages to affected communities, such as fishermen, closer to a total of $5bn.

www.guardian.co.uk

The measures suggest reducing the costs of personal injury cases by taking legal fees out of the damages awarded to the injured person, rather than recovering additional funds from the losing party.

www.guardian.co.uk

In other words, it will not have to pay any damages.
Nie będzie zatem musiała płacić odszkodowania.

Each one gets a go before the judge to determine damages.
Każdy stanie przed sędzią, by przedstawić szkody.

I was wondering if you could help pay the damages.
Zastanawiałem się czy nie mógłbyś pokryć kosztów naprawy.

With this much money she could sue you for damages.
Z taką ilością pieniędzy mogę cię pozwać za szkody.

However, I would point out that any form of nationalism damages its own country first.
Chciałbym jednak podkreślić, że wszelkie formy nacjonalizmu szkodzą pierwszym rzędzie własnemu krajowi.

Okay, your damages have put you way in the hole for this tour.
Dobra, twoje szkody sprawiły ci kłopoty na tą trasę.

I would also like to ask what action has been taken against contractors to secure some damages.
Chciałbym także zapytać o to, jakie działania zostały podjęte przeciwko wykonawcom, aby zabezpieczyć pewną sumę odszkodowania?

This solution is very important for cases of lower and fragmented damages.
To rozwiązanie ma szczególne znaczenie w przypadkach niewielkich i rozdrobnionych szkód.

She doesn't want money damages. She just wants her job.
Ona nie chce odszkodowania w pieniądzach, tylko z powrotem pracę!

The damages went up from $4,5 million to $6,6 million.
Odszkodowanie wzrosło z 4,5 do 6,6 miliona dolarów.

Be very careful about the legislation you put in place which damages European opportunities.
Proszę bardzo uważać na przygotowywane prawodawstwo, które może zaprzepaścić europejskie szanse.

There are good fundamental reasons for citizens and companies to be able to claim damages.
Obywatele i przedsiębiorstwa mają dobre zasadnicze powody, aby móc domagać się odszkodowania.

You see, this virus attacks the heart and damages the muscle.
Widzi pani, ten wirus atakuje serce i niszczy mięsień.

That ought to be enough to cover the damages.
To powinno wystarczyć na pokrycie strat.

It damages our economies at the very time we can least afford to have them damaged.
Szkodzi naszej gospodarce, i to w czasie, kiedy najmniej możemy sobie pozwolić na szkody.

Should we ask Russia to cover part of the damages...
Czy powinniśmy wezwać Rosję do pokrycia części szkód...

I hope your bomb is not upset with delicate damages of our planet.
Mam nadzieję, że wasza bomba nie zachwiała równowagi naszej planety.

This damages businesses, intellectual property, research and - as always - the consumer.
Szkodzi to przedsiębiorstwom, własności intelektualnej, badaniom i - jak zawsze - konsumentom.

No EU money is involved in any project that damages the environment.
Żadne unijne pieniądze nie są przeznaczane na jakiekolwiek projekty, które szkodziłyby środowisku.

Now the Eidos company is demanding 30 million dollar in damages.
Teraz firma Eidos żąda 30 milionów dolarów odszkodowania za straty.

Two boys can cause a lot of damages.
Dwóch chłopców może spowodować wiele zniszczeń.

We should get back before Rygel damages your wife.
Powinniśmy wracać zanim Rygel uszkodzi ci żonę.

Sailors died, others went missing, there were damages worth millions of euro.
Część marynarzy zginęła, inni zostali uznani za zaginionych, straty oszacowano na miliony euro.

Measures imposed by these countries result in distorted competition at global level which damages European industry.
Środki nakładane przez te państwa zakłócają konkurencję na poziomie światowym, co powoduje straty dla europejskiego przemysłu.

My fourth point concerns the damages and compensation system.
Czwarty problem to system odszkodowawczy, system rekompensat.

This type of report damages our acceptance among the population and among the candidate countries.
Tego rodzaju sprawozdanie niszczy akceptację ludności i krajów kandydujących wobec nas.

Plaintiffs were seeking damages in the neighborhood of a hundred mil.
Oskarżyciele szukali szkód w sąsiedztwie, które oszacowano na 100 milionów.

He said it was to cover the damages.
Powiedział, że to na pokrycie strat.

We demand a reimbursement, with interest, and we claim damages!
Żądamy zwrotu kosztów z odsetkami i wnosimy o odszkodowanie!

These statements called for a boycott against the processors that has caused economic damages.
W tych oszczerczych oświadczeniach wzywano do bojkotu przetwórców, co spowodowało szkody dla gospodarki.

First of all, you're not insured for punitive damages.
Na pewno nie jesteś ubezpieczony od odszkodowań z nawiązką.

But if the monks pay for the damages?
A jeśli zakonnicy zapłacą za szkody?

It is important to learn from the experiences of others: claims for damages must be related to the actual harm suffered.
Ważne abyśmy wyciągnęli wnioski z doświadczeń innych: roszczenia zadośćuczynienia szkód muszą być adekwatne do rzeczywistych strat.

It damages the nervous system and causes serious damage to internal organs, which can directly lead to death.
Powoduje uszkodzenie układu nerwowego i poważne uszkodzenia organów wewnętrznych, które mogą być bezpośrednimi przyczynami zgonów.

Whatever the damages are, I'll pay for it.
Bez względu na szkody, zapłacę za to.

They want around 20 million Euro in damages.
Chcą około 20 mln euro odszkodowania.

It damages the environment, causing serious climate change with devastating consequences for mankind.
Szkodzi środowisku, powodując poważne zmiany klimatyczne o katastrofalnych skutkach dla ludzkości.

I strongly believe long hours damages individual's health, creates the risk of more accidents in the workplace and has a negative impact on family life.
Mocno wierzę w to, że długie godziny pracy niszczą zdrowie, wywołują ryzyko większej ilości wypadków w miejscu pracy i mają negatywny wpływ na życie rodzinne.

They are about justice, and damages actions are complementary to this law enforcement.
Mówią one o sprawiedliwości, a roszczenia o naprawienie szkody stanowią uzupełnienie tej egzekucji prawa.

Tobacco always damages health but alcohol only does in cases of alcohol abuse.
Tytoń zawsze szkodzi zdrowiu, lecz alkohol szkodzi tylko wtedy, kiedy się go nadużywa.

Until we move forward in these areas, the cost of any compensatory damages will be borne by innocent taxpayers.
O ile nie osiągnięmy postępu w tych dziedzinach, koszty wszelkich odszkodowań będą musili ponosić niewinni podatnicy.

It also lays down clear rules on compensation for damages and the facilitation of assistance.
Przyjęto w nim także jasne zasady dotyczące odszkodowań za szkody oraz ułatwienia pomocy.

Boss, this pursuit made a lot of damages!
Szefie, ten poscig robi wiele strat!

That kind of energy damages the plush interior of my cab, right?
Energia tego rodzaju niszczy pluszowe wnętrze mojej taksy, right?

This is a criminal trial. We don't award damages to criminal defendants.
Jako, że jest to proces dotyczący popełnienia przestępstwa, nie możemy wyznaczać odszkodowań.

The result is sterile confrontation between committees that damages the credibility of the whole institution.
W wyniku tego dochodzi do jałowej konfrontacji pomiędzy komisjami, która szkodzi wiarygodności całej instytucji.

This is why I believe that compensation for damages, as well as rapid and effective damage control are very important.
Dlatego uważam, że bardzo ważne jest rekompensowanie szkód oraz szybkie i skuteczne ich ograniczanie.

It would appear that since then, you have carried out studies to find out what damages were actually incurred.
Wydaje się, że od tamtego czasu powinni państwo przeprowadzić badania mające na celu ustalenie faktycznie poniesionych szkód.

The economic damages arising as a result of insufficient compliance with treatment instructions run into billions.
Szkody gospodarcze wynikające z niewystarczającego stosowania się do zaleceń dotyczących leczenia idą w miliardy.

What does he mean, Besides the damages?
Co on ma na myśli mówiąc: oprócz odszkodowania?