Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) rekompensata, zadośćuczynienie, odszkodowanie;

(Verb) naprawiać, przywracać, wynagradzać; rekompensować;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U zadośćuczynienie
I shall seek ~ będę dochodził sprawiedliwości.vt wynagradzać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

wyrównywać, naprawiać (krzywdę) , rekompensować
wyrównanie, naprawienie (krzywdy) , zadośćuczynienie, rekompensata
~ the balance przywracać równowagę

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n zadośćuczynienie redress of injuries naprawienie szkód full redress całkowite naprawienie szkody he has no redress nie przysługuje mu żadne zadośćuczynienie legal redress zadośćuczynienie prawne partial redress częściowe naprawienie szkody to obtain legal redress uzyskać prawne zadośćuczynienieto seek legal redress dochodzić prawnego zadośćuczynieniavt zadośćuczyniać, naprawiać krzywdę to redress damages naprawiać szkody to redress the resulting damage naprawiać wynikłą szkodę

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

przywracać, zadośćuczyniać

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

prostować vi, wyprostować vt, zmienić opatrunek

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

prostować, wyprostować, zmienić opatrunek

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt form. naprawiać, wyrównywać, zadośćuczynić
rekompensować
przywracać (równowagę)
n naprawa, rekompensata, zadośćuczynienie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

REKOMPENSATA

NAPRAWIENIE KRZYWDY

WYRÓWNAĆ

ZREKOMPENSOWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V naprawiać
N rekompensata

Wordnet angielsko-polski

(a sum of money paid in compensation for loss or injury)
odszkodowanie, rekompensata, wyrównanie, kompensata, wynagrodzenie, restytucja, indemnizacja
synonim: damages
synonim: amends
synonim: indemnity
synonim: indemnification
synonim: restitution

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

zadośćuczynienie, naprawienie (krzywdy)
full redress: całkowite naprawienie szkody
legal redress: zadośćuczynienie prawne
partial redress: częściowe naprawienie szkody
redress of injuries: naprawienie szkód
securing the claim for the redress of a damage: zabezpieczenie roszczenia o naprawienie szkody
to seek redress: szukać zadośćuczynienia

naprawiać (krzywdę), zadośćuczynić
to redress damages: naprawiać szkody
to redress the resulting damage: naprawiać wynikłą szkodę
to redress a wrong: naprawiać krzywdę

Słownik audio-video Montevideo

przemeblować wnętrze
przebrać w inne stroje

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

naprawić

Słownik dla poszukujących pracy angielsko-polski Krzysztof Czekierda

pr. rekompensata
zadośćuczynienie
~, available - przysługujące odszkodowanie/rekompensata

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I would like to refer for a while to collective redress, which is very important.
Chciałabym odnieść się na chwilę do roszczeń zbiorowych, co jest bardzo ważne.

statmt.org

However, we are concerned about the hasty approach concerning collective redress.
Jednakże jesteśmy zaniepokojeni pochopnością decyzji w sprawie zbiorowych odszkodowań.

statmt.org

Therefore I strongly hope that an appeals procedure will indeed redress the situation.
A zatem mam wielką nadzieję, że procedura odwoławcza faktycznie zaradzi tej sytuacji.

statmt.org

These you will need to redress, I do apologise if I missed you saying that earlier on.
Wymagają one naprawy. Przepraszam, jeżeli już o tym pani mówiła, a ja to przegapiłem.

statmt.org

How will the Commission go about redressing the imbalance between security and freedom?
W jaki sposób Komisja zamierza przywrócić równowagę między bezpieczeństwem a wolnością?

statmt.org

- Establishing a means of redress around the use of ANPR data.

www.guardian.co.uk

"Clearly there is a need to redress the balance, as Â?250 compensation is too low.

www.guardian.co.uk

This section aims to redress the balance.

www.guardian.co.uk

The GDR destroyed their families, and the reunified German state did nothing to redress the injustice.

www.guardian.co.uk

To that end, we must set out effective means for redress.
W tym celu musimy wyznaczyć skuteczne środki dochodzenia roszczeń.

Preventing a problem is better than going the long way of legal redress.
Lepiej zapobiegać problemom niż być zmuszonym do ich żmudnego rozwiązywania.

May I also say something on the subject of collective redress, with which we have a problem.
Chciałbym również wspomnieć o zbiorowych odszkodowaniach, co do których nie jesteśmy do końca pewni.

We also consider the passage on access to redress important.
Uważamy też za istotny fragment dotyczący dostępu do rekompensaty.

Redress, together with enforcement, is a key part of this Strategy.
Odszkodowania oraz kwestia egzekwowania prawa to kluczowe punkty tej strategii.

I'm attempting to redress that balance. It is my challenge.
Staram się odrobić te straty, to moje wyzwanie

I would like to refer for a while to collective redress, which is very important.
Chciałabym odnieść się na chwilę do roszczeń zbiorowych, co jest bardzo ważne.

This is the very nature of redress that we are aspiring to.
To istota powództw, do realizacji której dążymy.

The Commission hopes there will be the opportunity to redress this issue in the second reading.
Komisja ma nadzieję, że będzie możliwość naprawienia tego elementu w drugim czytaniu.

How can you get redress if you do not know where to go or ask?
Jak zatem konsument może dochodzić odszkodowania, jeśli nie wie gdzie powinien się zgłosić?

More extensive and vigorous efforts are needed to redress the balance.
Konieczne jest czynienie obszerniejszych i bardziej energicznych wysiłków, aby przywrócić równowagę.

Finally, when buying financial services, consumers need to know that in the event of a problem they can have easy access to redress.
Wreszcie, kupując usługi finansowe, konsumenci muszą wiedzieć, że w przypadku problemu, mają oni łatwy dostęp do zadośćuczynienia.

The next item is the Commission statement on collective redress.
Następnym punktem posiedzenia jest oświadczenie Komisji w sprawie powództw zbiorowych.

The Agency should also redress its weaknesses in recruitment planning.
Powinna też usunąć uchybienia w planowaniu zatrudnienia.

This is the latest lobbyist scandal I hope you will redress.
Jest to najnowszy skandal związany z lobbingiem i mam nadzieję, że będziecie starali się to naprawić.

Let me focus for a while on collective redress.
Pozwólcie państwo, że odniosę się do zbiorowych odszkodowań.

Redress him, add a mustache, and he's back to work As lieutenant leopold.
Przebiorą go i wraca do pracy jako porucznik Leopold.

One theme of the hearing was redress for injustice, and it is not possible to have justice without truth.
Jednym z tematów posiedzenia było zadośćuczynienie za niesprawiedliwość, a nie jest możliwa sprawiedliwość, jeśli nie wiadomo, jaka jest prawda.

Therefore I strongly hope that an appeals procedure will indeed redress the situation.
A zatem mam wielką nadzieję, że procedura odwoławcza faktycznie zaradzi tej sytuacji.

The conservatives as a group have been unwilling to take forward the idea of collective redress.
Konserwatyści jako grupa podeszli niechętnie do pomysłu wprowadzenia tego typu systemu.

38 000 performers asked for our support to redress this discrimination.
38 000 artystów wykonawców poprosiło o nasze poparcie dla wyeliminowania tego rodzaju dyskryminacji.

On this point, I am disappointed that we neglected collective redress.
Jestem tu rozczarowany pominięciem kwestii powództwa zbiorowego.

All these degraded women who were held in sexual slavery are still waiting for justice and redress.
Wszystkie te poniżone kobiety, które zmuszano do seksualnego niewolnictwa, wciąż oczekują na sprawiedliwość i naprawienie krzywd.

However, we are concerned about the hasty approach concerning collective redress.
Jednakże jesteśmy zaniepokojeni pochopnością decyzji w sprawie zbiorowych odszkodowań.

It is time to follow up the Green Paper on collective redress.
Nadszedł czas, żeby postępować zgodnie z zieloną księgę w sprawie dochodzenia zbiorowych roszczeń konsumentów.

You might want to go redress that bite.
Możesz zająć się tym ugryzieniem.

As you know, I have launched two studies aimed at further exploring the issue of collective redress.
Jak państwo wiedzą, zleciłam przeprowadzenie dwóch badań, których celem jest dokładniejsze przyjrzenie się sprawie zbiorowych odszkodowań.

The green paper on consumer collective redress proposed various ways of tackling this problem.
W zielonej księdze w sprawie dochodzenia zbiorowych roszczeń konsumentów zaproponowano różne sposoby podjęcia tego problemu.

I am hopeful that, in preparing its first reading, Parliament will seek to redress this situation.
Mam nadzieję, że przygotowując swe pierwsze czytanie, Parlament postara się naprawić tę sytuację.

To this end, therefore, collective redress mechanisms must include appropriate safeguards.
Z tego względu procedury powództw zbiorowych powinny zawierać odpowiednie zabezpieczenia.

The Commission has been examining the problem that consumers face in obtaining redress for mass claims.
Komisja bada problem, wobec którego stają konsumenci przy uzyskiwaniu odszkodowania z tytułu roszczeń zbiorowych.

We are also reflecting more generally on how to encourage the creation of alternative redress systems where these do not already exist.
Zastanawiamy się także, bardziej ogólnie, nad sposobem wsparcia tworzenia alternatywnych systemów uzyskiwania zadośćuczynienia tam, gdzie one jeszcze nie istnieją.

I believe that substantive rights show their strength only when they are backed by enforcement and effective redress for consumers.
Uważam, że prawa materialne pokazują swoją siłę tylko, gdy są poparte ich egzekwowaniem i skutecznym odszkodowaniem dla konsumentów.

So my challenge is to achieve effective redress for our consumers and thereby restore their confidence in the market.
Dla mnie wyzwaniem jest zatem uzyskanie skutecznego odszkodowania dla naszych konsumentów, a tym samym przywrócenie ich wiary w rynek.

Access to these rights is a particular problem, since legal redress is often extremely expensive and complicated.
Dostęp do tych praw stanowi szczególny problem, ponieważ jest to często sprawa niezwykle kosztowna i skomplikowana.

Proportionality, protection and redress are the key to reforming this tool.
Proporcjonalność, ochrona i zadośćuczynienie mają kluczowe znaczenie dla jej reformy.

What the people wanted from us was obviously some measure of redress in terms of compensation for their losses.
Ludzie liczyli oczywiście na pewne zadośćuczynienie z naszej strony pod względem rekompensaty poniesionych przez nich strat.

We want collective redress for citizens so that they are also genuinely able to assert their consumer protection rights.
Chcemy możliwości wnoszenia przez obywateli powództwa zbiorowego, aby rzeczywiście byli oni w stanie dochodzić swoich praw konsumenckich.

In some cases, a friendly solution may be found if the institution offers redress to the complainant.
W niektórych przypadkach istnieje możliwość znalezienia rozwiązania polubownego, o ile dana instytucja umożliwia skarżącemu dochodzenie praw.

In conclusion, Parliament recalls the discussion on collective redress.
Podsumowując, Parlament przypomina dyskusję na temat roszczeń zbiorowych.

This woman must have the opportunity to lodge a complaint and obtain redress and justice.
A zatem musi mieć ona możliwość złożenia skargi, dochodzenia sprawiedliwości i uzyskania odszkodowania.

Fortunately, businesspeople are coming around more and more to the idea of collective redress.
Na szczęście, przedsiębiorcy są coraz bardziej przychylni roszczeniom zbiorowym.

I would like to address all three areas mentioned by the Honourable Member: education, inclusion and redress.
Chciałbym zająć się wszystkimi trzema obszarami wspomnianymi przez szanownego posła; edukacją, włączeniem i zadośćuczynieniem.

Effective redress will boost consumers' confidence in the internal market and in what Europe can do for them.
Skuteczne powództwo zwiększy zaufanie konsumentów do rynku wewnętrznego oraz tego, co Europa może dla nich uczynić.

As far as the collective redress proposal is concerned, I think you are approaching it in exactly the right way.
Co do wniosku w sprawie powództw zbiorowych, uważam, że podchodzi pani do niego we właściwy sposób.

Collective redress saves effort when many people are affected and offers a much better chance of reaching a compensation agreement.
Powództwa zbiorowe pozwalają oszczędzić wysiłku w przypadku, gdy dotyczą one wielu ludzi oraz stwarzają znacznie większą szansę zawarcia porozumienia w sprawie odszkodowania.

Less costs and less bureaucracy for the consumer who has a genuine case in order to seek redress.
niższych kosztów i mniejszej biurokracji dla konsumenta, który ma rzeczywiste uzasadnienie, aby dochodzić zadośćuczynienia.

This would certainly redress the population balance.
Z całą pewnością przywróciłoby to równowagę w populacjach.

The Commission will launch a public consultation at the beginning of 2011 on a European approach to collective redress.
Na początku 2011 roku Komisja rozpocznie konsultacje społeczne w sprawie europejskiego podejścia do dochodzenia roszczeń zbiorowych.

Here I want to emphasise two particular aspects that the report rightly criticises in broad terms and on which it calls for redress.
Tutaj chciałbym podkreślić dwa szczególne aspekty, które sprawozdanie słusznie krytykuje i co do których wzywa do naprawy sytuacji.