(Noun) miejsce narodzin, miejsce urodzenia; kolebka;
miejsce urodzenia, (przen.) kolebka
miejsce narodzin
(where something originated or was nurtured in its early existence
"the birthplace of civilization")
kolebka, ojczyzna, prakolebka
synonim: cradle
synonim: place of origin
synonim: provenance
synonim: provenience
kolebka
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This is a billboard that says: "Welcome to the birthplace of General Tso."
Jest tam billboard, który głosi: "Witamy w miejscu urodzenia Generała Tso".
Little remains of the proud shipyard that was the birthplace of 'Solidarity'.
Z tamtej dumnej stoczni, kolebki "Solidarności”, niewiele pozostało.
After all, seven towns laid claim to being Homer's birthplace.
Wszakże siedem miast rościło sobie pretensje do bycia miejscem narodzin Homera.
It is possible that Latvia will become the birthplace of a new political movement, the 'Perversion Centre'.
Możliwe, że na Łotwie narodzi się nowy ruch polityczny: "Centrum Oszustwa”.
Of course we could not avoid the crisis, but we were not the birthplace of this crisis: it was born in America.
Oczywiście nie było możliwości uniknięcia kryzysu, ale kryzys nie narodził się u nas: narodził się w Ameryce.
The reason for such scepticism has to do with the fact that although Germany was the birthplace of liberal Judaism, the movement shifted to the US after the Holocaust.
4 million people have visited Jesus's birthplace this year, a 60% increase compared with last year.
Last November I read an article about India's budget airlines now connecting over 80 cities - but they still couldn't reach into the country's nooks and crannies: the tea estates of Ledo in Assam; Kanyakumari, the southernmost tip of India where three oceans meet; Dwarka, the birthplace of Lord Krishna on the westernmost corner of Gujarat, or Jammu's mutinous hills in the north; but there was always a train that could inch into every single place - no matter how remote.
Walton, birthplace of the Militant tendency group in the 1980s, is the only Westminster constituency to house two Premier League football grounds.
He's buried far from his birthplace, near a town with a foreign name.
Leży pochowany daleko od swojej rodzinnej wsi, blisko miasta z obcą nazwą.
And so the salmon reach the ocean, birthplace of all life.
I tak łososie docierają do oceanu, miejsca narodzin wszelkiego życia.
After all, seven towns laid claim to being Homer's birthplace.
Wszakże siedem miast rościło sobie pretensje do bycia miejscem narodzin Homera.
I'm delighted to be here in the birthplace of Lyme disease.
Jestem zachwycona, że tu jestem w miejscu narodzin choroby z Lyme (borelioza).
So I traveled to the birthplace of this idea.
Muszę to przemyśleć, wyruszam więc do miejsca narodzin tej idei.
You, six, will enter the birthplace of evil in its purest form.
Wasza szóstka, wejdzie do miejsca, gdzie narodziło się zło w swej najczystszej postaci.
First we visited our birthplace, then we bought new clothes.
Najpierw odwiedziliśmy miejsce naszych urodzin... potem kupiliśmy nowe ciuchy.
I'm sure they want to go back... to their birthplace.
Jestem pewien że chcą wrócić... do ich narodzin.
He will take you home to your birthplace.
Zabierze cię do domu, do miejsca narodzin.
They called it the birthplace of the world.
Nazywają go miejscem narodzin świata.
To be a part of the birthplace of civilization.
By być częścią miejsca urodzenia cywilizacji.
It was an army headed for Bethlehem to desecrate our lord's birthplace.
To była armia zmierzająca do Betlejem, by zbezcześcić miejsce narodzin Pana!
They came to Chamonix, the birthplace of European extreme skiing.
Przyjechali do Chamonix, kolebki narciarstwa ekstremalnego.
This kitchen is the birthplace of our triumphs.
Ta kuchnia jest miejscem narodzin naszych triumfów.
Little remains of the proud shipyard that was the birthplace of 'Solidarity'.
Z tamtej dumnej stoczni, kolebki "Solidarności”, niewiele pozostało.
Number 63: lay a rose at the birthplace of Noel Coward.
Numer 63: Położyć różę w miejscu narodzin Noel Coward.
In a way, the Balkans is the birthplace of EU foreign policy.
W pewnym sensie Bałkany to kolebka polityki zagranicznej UE.
Hayden Technologies... birthplace of what was supposed to be our greatest scientific breakthrough.
Hayden Technologies... Miejsce narodzin czegoś co miało być naszym najwspanialszym naukowym przełomem.
I went to visit my birthplace, Messinia, which has been severely stricken by the worst forest fires in a century.
Pojechałem odwiedzić moje rodzinne strony, Mesenię, która bardzo ucierpiała w tych największych od stu lat pożarach.
Birthplace of our mighty breed. I was born in Beverly Hills.
Miejsce urodzenia naszej potężnej rasy. urodziłem się w Wzgórzach Beverly.
Ortus Mallum is the birthplace of all evil.
Ortis Mallum był źródłem wszystkiego co złe.
Well, the obvious one. The birthplace of spaghetti and pasta, all the oily stuff...
Więc, no wiesz najpierw ten oczywisty, z którego pochodzi spaghetti i pizza...
It is possible that Latvia will become the birthplace of a new political movement, the 'Perversion Centre'.
Możliwe, że na Łotwie narodzi się nowy ruch polityczny: "Centrum Oszustwa”.
This is your birthplace, your home.
To twoje miejsce. To nasz dom.
Shaolin is the birthplace of martiaI arts.
Shaolin jest miejscem, gdzie narodziły się sztuki walki
A town in central Holland, Mondrian's birthplace.
Miasto w środkowej Holandii, miejsce urodzin Mondriana.
This was the birthplace of the Olympic Games, the most important games in Ancient Greece.
Jest to miejsce narodzin igrzysk olimpijskich, najważniejszych igrzysk starożytnej Grecji.
Of course we could not avoid the crisis, but we were not the birthplace of this crisis: it was born in America.
Oczywiście nie było możliwości uniknięcia kryzysu, ale kryzys nie narodził się u nas: narodził się w Ameryce.
For you, Mutsu-Waka, after your birthplace.
Ty imię przybierzesz od miejsca swego urodzenia: Mutsu-waka.
Gdańsk is, historically, a Hanseatic port and the birthplace of the Solidarity movement, which is synonymous with freedom.
Gdańsk jest historycznie miastem hanzeatyckim oraz miejscem narodzin ruchu "Solidarność” utożsamianym z wolnością.
In a country The birthplace of karate Master Kurenai Shuziro
w kraju w miejscu narodzin karate nauczyciel Kurenai shuziro
Welcome to Riverside, gentlemen... future birthplace of one Captain James T:
Witamy w Riverside, panowie... miejsce przyszłych narodzin Kapitana Jamesa T.
The majority of them live in countries such as Palestine, Egypt, Iraq and Iran, which are the birthplace of Christianity.
Większość z nich mieszka w państwach takich jak Palestyna, Egipt, Irak i Iran, które są miejscem narodzin chrześcijaństwa.
If the pressure continues on Christians in Bethlehem, the birthplace of Jesus, there will soon be no Christians living there.
Jeśli w Betlejem, miejscu narodzin Chrystusa, chrześcijanie będą wciąż represjonowani, to wkrótce znikną z tego miejsca.
It's the story of the Santa Rita Number One, birthplace of West Texas Oil.
Jest to historia o Santa Rita Number One, miejscu narodzin West Texas Oil.
It is also one of the most important symbols of the contemporary history of Poland and of our united Europe, namely the birthplace of the Solidarity movement.
To miejsce narodzenia ruchu Solidarność.
Fourthly, the desire for liquidating the shipyards, the birthplace of the Solidarity movement and the changes in Europe, may result in a defensive reaction of public dissatisfaction on a large scale, which nobody needs at the moment.
Po czwarte, dążenie do likwidacji stoczni, które zapoczątkowały ruch solidarnościowy i przemiany europejskie, może spowodować wybuch obronnego niezadowolenia społecznego, i to na dużą skalę, a to jest nikomu niepotrzebne.
(PL) Mr President, for us Poles the Gdansk shipyard is not just the birthplace of 'Solidarity', it is also a symbol of the changes that have taken place both on a national and international level.
Panie Przewodniczący! Stocznia Gdańska dla nas, Polaków, to nie tylko kolebka "Solidarności”, ale także symbol przemian o zasięgu zarówno krajowym, jak i międzynarodowym.
I therefore make this appeal: let us not allow the Shipyard to collapse, let us not destroy the birthplace of 'Solidarity', and let us not measure the historical value of the Shipyard in euros.
Apeluję, więc z tego miejsca: nie pozwólmy upaść Stoczni, nie niszczmy kolebki "Solidarności”, nie przeliczajmy historycznej wagi tego miejsca na euro.