(Verb) chwytać (się), łapać; mocno objąć; zrozumieć, zdać/zdawać sobie sprawę z, pojąć, pojmować, chwycić; skorzystać z;
grasp the nettle - uporać się z problemem, chwycić byka za rogi;
grasp at straws - chwytać się brzytwy;
grasp at - chwytać za, próbować chwycić, złapać; chwytać się, nie przepuścić;
grasping - (Adjective) rozczapierzony; pazerny, zachłanny, chciwy;
grasping - (Adjective) rozczapierzony; pazerny, zachłanny, chciwy;
(Noun) chwyt; pojęcie, rozeznanie, orientacja, pojmowanie, zrozumienie; władza; zasięg; uścisk, chwyt;
slip from sb’s grasp - wyślizgnąć się komuś z ręki;
within sb’s grasp - w czyimś zasięgu, w zasięgu ręki;
beyond sb’s grasp - niepojęty, niezrozumiały dla kogoś;
in sb’s grasp - w czyjejś garści;
have a grasp of - mieć pojęcie na temat, rozumieć; panować nad;
it’s within my grasp. - [object Object];
have a grasp of - mieć pojęcie na temat, rozumieć; panować nad;
it’s within my grasp. - [object Object];
n C
1. (grip) chwyt
(fig) : victory is within our ~ zwycięstwo jest w naszym zasięgu.
2. (comprehension) pojęcie, zrozumienie
it is beyond my ~ to ponad moje pojęcie.vt (seize) chwytać
(fig) : to ~ the nettle nie wahać się, chwytać byka za rogi
(embrace) obejmować
(comprehend) rozumieć.vi (catch) chwytać
(lit, fig) : to ~ at/for rzucać się na coś
~ing person zachłanna osoba
chwytać, uchwycić, ściskać, zrozumieć, pojmować, pojąć
mocny chwyt, uścisk, pojęcie, pojmowanie, zrozumienie
in sb's ~ w czyjejś garści
within sb's ~ w czyimś zasięgu
have a ~ of panować nad
chwyt m, uchwycenie n
chwyt, uchwycenie
vt uchwycić, ścisnąć, mocno objąć
pojąć
vi chwytać się (at sth czegoś)
s chwyt, uścisk
pojmowanie
CHWYT
CHWYTANIE
UCHWYT
WŁADZA
ZASIĘG RĘKI
UJĘCIE: MOCNE UJĘCIE RĘKI
TRZYMANIE
CHWYCIĆ
SCHWYCIĆ
SCHWYTAĆ
ZŁAPAĆ
PRZYGARNĄĆ
PORWAĆ
ZROZUMIEĆ
MYŚL: OBJĄĆ MYŚLĄ
OGARNĄĆ UMYSŁEM
POJĄĆ
UJĄĆ
V chwytać
N chwyt
N panować nad czymś
N w czyimś zasięgu
chwycić, zrozumieć
1. pojmowanie
pojęcie
2. objęcie
objęcia
3. uchwyt
rękojeść
chwytać
łapać
objąć
pojmować
uchwycić
ujęcie
uścisk
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
These are quite different, and they are outside the grasp of modern diplomacy.
Te dwie kategorie trochę się różnią, są poza zasięgiem dzisiejszej dyplomacji.
We use words like "grasp" metaphorically to also think about understanding things.
Używam słowa "pojmować" metaforycznie aby pomyśleć też o "zrozumieniu" tych rzeczy.
I see more and more Member States fully grasping the potential of Europe 2020.
Widzę, że coraz więcej państw członkowskich w pełni pojmuje potencjał "Europy 2020”.
It is sometimes difficult to grasp, but the nuance is, I feel, significant.
Czasami trudno to zrozumieć, ale wydaje mi się, że jest to istotny szczegół.
And I began to grasp why it's said that the Koran is really the Koran only in Arabic.
Zaczęłam wtedy pojmować czemu się mówi, że Koran jest Koranem jedynie po Arabsku.
"And clearly we rely on a set of gendered understandings here, but when we grasp around for reasons, this evolutionary story is all we grab on to.
I can grasp that love is about neediness.
But to grasp the problem, we need to begin at the other end of the eel's life cycle, not with the muscular monsters Hackforth and Britain's remaining eel fishermen haul up in their fyke nets.
There is a problem with the Gates foundation that its staff, for the time being, appear to grasp better than its critics.
But I have a pretty good grasp of how your mind works.
Ale mam dość dobra znajomość tego, jak działa umysł.
We don't really know how much reality he could grasp.
Nie wiemy, jak duży kontakt miał z rzeczywistością.
I don't think they can grasp the idea of an organization without a boss.
Nie sądzę aby zrozumieli idee organizacji, w która nie ma szefa.
I know going off schedule is something that's hard for you to grasp.
Wiem, że ciężko ci z tym, że nie trzymam się ściśle rozkładu zajęć.
We need to seize the moment and grasp the opportunity.
Musimy uchwycić odpowiedni moment i wykorzystać nadarzającą się możliwość.
Now, why do we need to grasp that political dimension?
Dlaczego powinniśmy zrozumieć wymiar polityczny tej sprawy?
If you change the grasp, it can adjust to that.
Gdy zmienimy chwyt, potrafi się przystosować.
Your young mind will have to stretch a bit to grasp that.
Twój młody umysł musi się aby to pojąć.
It's a little hard to grasp how far this river's been flowing.
Ciężko powiedzieć, jak daleko płynie woda w tej rzece.
A responsible parent who wants their child to grasp reality.
Odpowiedzialny rodzic, chcący by jego dziecko powąchało rzeczywistość.
Will you grasp the light, or be swallowed by darkness?
Będziesz trwać w świetle, czy pochłonie Cię ciemność?
Let she who is without sin grasp the first bone.
Niech ta, która jest bez grzechu, pierwsza chwyci fiuta.
Do you think they could ever grasp what it means to be immortal?
Czy myślisz, że oni wiedzą co to znaczy być nieśmiertelnym?
The equation is a difficult one, and we need to grasp every opportunity for evaluation.
Jest to trudna sprawa i musimy wykorzystać każdą okazję do przeprowadzenia oceny.
He has evaded my grasp and made a lot of money in the process.
Wyślizgnął mi się i zarobił mnóstwo na procesach.
Any such elucidation would take too long for us to grasp.
Zrozumienie każdego takiego wyjaśnienia zajęłoby nam zbyt dużo czasu.
When has so noble a quest been right there within our grasp?
Kiedy taka wyjątkowa okazją była w zasięgu ręki?
Arthur, the secret was in my grasp. i failed you.
Arturze, tajemnica była na wyciągnięcie ręki. Zawiodłem cię.
Only the secret of eternal life lies beyond his grasp.
Tylko sekret życia wiecznego jest poza jego zasięgiem.
Father, I hold the world in my grasp, and yet this girl distracts me.
Czekaj! Ojcze trzymam świat w moim uścisku, a jednak ta dziewczyna... odrywa mnie.
We are waiting for you to grasp this too.
Mamy nadzieję, że poruszycie i tę kwestię.
However, I think we need to grasp this opportunity.
Uważam jednak, że musimy skorzystać z tej szansy.
She tears free from his evil grasp and the chase is on!
Ona wyszarpuje się z jego mrocznego uścisku i zaczyna się pościg!
Let us grasp this opportunity and present ideas for an agenda to deal with globalisation.
Wykorzystajmy tę okazję i przedstawmy pomysły planu działania w odniesieniu do globalizacji.
This is an enormous challenge, but also an opportunity that we have a duty to grasp.
To ogromne wyzwanie, lecz także szansa, którą mamy obowiązek wykorzystać.
I doubt that you would be able to grasp its complexity and scope.
Wątpię byście byli w stanie zrozumieć jego złożoność i naturę.
Still, I am unable to grasp such a basic concept as humour.
A jednak wciąż nie potrafię pojąć podstawowej koncepcji humoru.
You got a chance, but you failed to grasp it.
Miałeś swoją szansę, ale jej nie wykorzystałeś.
I'm afraid, sir, you have rather a weak grasp of reality.
Obawiam się, sir, że ma pan raczej słabe pojęcie o rzeczywistości.
But those who take the trouble to grasp it see the value and see the potential benefits.
Ci jednak, którzy podjęli trud, aby je zgłębić, widzą ich wartość i potencjalne korzyści.
Some years back I had a happy ending in my grasp
Kilka lat temu miałem szczęśliwe zakończenie w garści
This is not beyond the grasp of ordinary people.
To nie jest poza zasięgiem przeciętnych ludzi.
You will not feel happiness when it is in your grasp
Nie poczujesz szczęścia kiedy będziesz miał je w garści
The unity of this country remains within our grasp.
Jedność tego kraju jest w naszym zasięgu.
Glad Mom has such a firm grasp on things.
Dobrze, że mama ma taki pogląd na niektóre rzeczy.
A language which can grasp all the world's nuances.
Język, który potrafi uchwycić wszystkie niuanse świata.
We must force advantage, before opportunity slips from grasp.
Musimy wywalczyć przewagę, nim okazja wyślizgnie się nam z rąk.
We need a few days to grasp and to assess the situation in the Constitutional Court.
Potrzebujemy kilku dni, by zorientować się i ocenić sytuację panującą w trybunale konstytucyjnym.
People have no grasp of what they do.
Ludzie nie pojmują tego co robią.
You have the whole world in your grasp.
Masz cały świat w garści.
It's because writing beer and deodorant ads is more within his grasp.
To dlatego, że pisanie reklamówek piwa i dezodorantów jest tylko w jego zasięgu.
He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday.
Nie mógł pojąć, że pielęgniarka nie mogła sprawić, by było wczoraj.
We use words like grasp metaphorically to also thinkabout understanding things.
Używam słowa pojmować metaforycznie aby pomyśleć też ozrozumieniu tych rzeczy.
I cannot grasp why those who have already benefited from the Fund are now withholding their approval.
Nie mogę pojąć, dlaczego osoby, które już skorzystały z tego funduszu, teraz wstrzymują swoje poparcie dla niego.
It is sometimes difficult to grasp, but the nuance is, I feel, significant.
Czasami trudno to zrozumieć, ale wydaje mi się, że jest to istotny szczegół.
However, tackling one of its consequences, piracy, is much more within our grasp.
Zajęcie się jednak jedną z jej konsekwencji, a mianowicie piractwem, w znacznie większym stopniu mieści się w granicach naszych możliwości.
These are important objectives in terms of costs, the consumer and the environment, which are now within our grasp.
Te ważne cele związane z kosztami, konsumentami i środowiskiem naturalnym są teraz w zasięgu ręki.
I still can't even begin to grasp this.
Ciągle nie mogę nawet zacząć tego pojmować.
And we're only just beginning to grasp it.
I dopiero zaczynamy to pojmować.
You slip to evade his grasp, but he squeezes hard.
Mimo poważnych błędów wy uniknęliście panowania, ale on zaciskał mocniej.