(Verb) świecić (się), błyszczeć (się), pobłyskiwać; płonąć; odbijać światło; lśnić, błyszczeć, przebłyskiwać; powodować refleksy; (za)migotać;
gleam with delight - jaśnieć radością;
(Noun) blask, poblask, świecenie, przebłysk, błysk, poświata; promień, promyk; iskierka, błysk;
gleam of hope - iskierka nadziei;
the gleam of moonlight - księżycowa poświata;
the gleam of moonlight - księżycowa poświata;
n C (flash) błysk
poświata, blask
jasne światło, promień światła, odblask, odbicie światła, refleks, lśnienie, blask, połysk
odbijać światło, lśnić, błyszczeć, przebłyskiwać, powodować refleksy, migotać, zamigotać
poświata
poblask
promyk
błysk
glanc
vi świecić się, migotać, błyszczeć
n błysk, promień, blask
PROMIEŃ
ISKRA
SMUGA ŚWIATŁA
BLASK
MIGOTANIE
MIGOT
LŚNIENIE
REFLEKS
BŁYSKAĆ
JAŚNIEĆ
POBŁYSKIWAĆ
BŁYSZCZEĆ
MIGOTAĆ
ZAMIGOTAĆ
ZAPŁONĄĆ
LŚNIĆ
V lśnić
V przebłyskiwać
N połysk
odblask
połyskiwać
połyskiwanie
przebłysk
świecić
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
You can see a gleam in their eye. ~~~ They get a thrill of what science is all about.
Czują ekscytację, na myśl o tym, o co chodzi w naukach ścisłych.
And every time I go to a school, I see a gleam in the eyes of the children.
Zawsze, gdy odwiedzam szkołę, widzę blask w oczach dzieci.
So take for instance "A gleam of happiness."
Weźmy na przykład "błysk szczęścia" To dwa słowa.
who whenever he was mounted would buck just like that, though more hugely of course, enormous, gleaming, resplendent.
który, za każdym razem gdy go dosiadano, podobnie się zrywał rzecz jasna, z większą siłą, potężny był, błyszczący i olśniewający.
The human rights activists will be silenced, but the stadia will gleam and sparkle next year, ladies and gentlemen.
Szanowni państwo, działacze na rzecz praw człowieka zostaną w przyszłym roku uciszeni, ale stadiony będą lśnić w blasku fajerwerków.
For all the eye-catching technological advances, the best work still cleaves to a storytelling model established long before Pixar was a gleam in a computer nerd's eye.
Cruise appears to want to differentiate this role from his action hero Ethan Hunt in the megabuck Mission: Impossible movies by making him that bit edgier, a bit more dangerous, a bit more off-the-wall, by giving him a little more of a gleam in the eye, and perhaps to keep alive the possibility that he is what his duplicitous dead-eyed handlers say that he is: a traitor.
"The fact it happened 20 years after the band formed - isn't that wonderful? Who's to say it couldn't happen again in the future?" Anderson raises his hands, and his cheekbones gleam in the evening light as it falls through the window.
The Richard Dawkins Humanist Conservatoire is so far only a gleam in my eye, but once someone rich enough to convince the government that they ought to be running a secondary school comes into partnership with me, we will make it a reality together.
The aeroplane idea started off as a crazy gleam in my eye.
Pomysł samolot ruszył jak szalony błysk w oko.
It's the one with the gleam of intelligence.
To jest jeden z przebłysków inteligencji.
So take for instance A gleam of happiness.
Weźmy na przykład błysk szczęścia
Must be the gleam on those vicious tusks, huh?
Musi być promień na tym okrutnym kle, co?
Its fiery gleam saved a ship full of South Beach swabbies.
Jej płomienny blask ocalił statek pełny marynarzy z South Beach.
I just want to see the floating lanterns gleam
Chcę tylko widzieć blask unoszących się lampionów
The gleam in your eyes is so familiar a gleam
Błysk twoich oczu jest mi tak znany
Flower, gleam and glow Let your power shine
Kwiecie, błyszcz i świeć, niech twe moce lśnią
Finally, to my dearest friend Freddy, I bequeath the Gleam.
Wreszcie, mojemu najdroższemu przyjacielowi Freddy'emu, zapisuję Blask.
The Gleam as Tennyson called it.
Blask jak to nazwał Tennyson.
The human rights activists will be silenced, but the stadia will gleam and sparkle next year, ladies and gentlemen.
Szanowni państwo, działacze na rzecz praw człowieka zostaną w przyszłym roku uciszeni, ale stadiony będą lśnić w blasku fajerwerków.
In your hand you hold my light... ...a gleam in the eye of Set.
W dłoni trzymacie moje światło... ...jeden ognik w oku Seta.