Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) żar, łuna; ciepło; rumieniec; jasność; żarliwość; poświata, blask;
all of a glow - cały rozpalony;
the glow of evening sky - wieczorna zorza; rumieńce;

(Verb) błyszczeć; rumienić się, różowieć, różowić się; promienieć; płonąć, żarzyć się, jarzyć się, świecić; promieniować, rozgrzać się, pałać; iskrzyć się, połyskiwać, bić w oczy;
glow with health - tryskać zdrowiem;
his eyes glowed with anger - jego oczy pałały gniewem;
glow with pride - promienieć dumą;
his skin glowed - był cały rozpalony;
glow with joy - promienieć radością;
glow with joy - promienieć radością;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (of bodily warmth) bycie rozpalonym
(of fire, sunset etc.) żarzenie się
(of feelings) zapał.vi (incandesce) żarzyć się
(shine) błyszczeć

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

jarzenie, żarzenie, poświata, blask, żar, łuna, zaróżowienie
żarzyć się, jarzyć się, promieniować, pałać, iskrzyć się, połyskiwać, różowić się

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vi płonąć, żarzyć się, jarzyć się
promieniować
n żar
jasność, blask
żarliwość

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŻAR

ŻARZENIE SIĘ

ŻARLIWOŚĆ

OGIEŃ

RUMIEŃCE

ŁUNA

POŚWIATA

POBLASK

POBRZASK

ŻARZYĆ SIĘ

TLIĆ SIĘ

PŁONĄĆ

PAŁAĆ

PROMIENIEĆ (RADOŚCIĄ)

GORZEĆ (O OCZACH)

Wordnet angielsko-polski


1. (an appearance of reflected light)
odblaskowość
synonim: gleam
synonim: gleaming
synonim: lambency

2. (a steady even light without flames)
żarzenie się: :

Słownik internautów

jarzyć się, jaśnieć, żarzyć się
poświata, blask

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

żar
jasność

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

blask

błyszczeć

jarzyć

tlić

żarzyć

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

żar; łuna; żarzenie się
~, fire - żar ognia, łuna pożaru

Słownik techniczny angielsko-polski

jarzenie się

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The first thing that I saw was North America at night -- glowing, in all its glory.
Pierwszą rzeczą była Ameryka Północna nocą -- błyszczącą, w całej wspaniałości.

TED

And a lot of what goes on inside ... there's a fish with glowing eyes, pulsating eyes.
Wiele z tego co się dzieje wewnątrz… Tu ryba z jarzącymi się, pulsującymi oczami.

TED

This is going to be a glowing source first, which is like bioluminescent bacteria.
To będzie nasze pierwsze świecące źródło, które przypomina bioluminescencyjną bakterię.

TED

I am, though, glowing hot in my opposition to the concept of man-made climate change.
A jednak płonę w swoim sprzeciwie wobec koncepcji antropogenicznych zmian klimatycznych.

statmt.org

This is a map that grows and glows and becomes your navigation for the rest of the book.
Ta mapa rośnie i rozświetla się, służy do nawigacji przez całą książkę.

TED

Usually, in the familiar glow of another victory, he prefers to slip away into the comforting shadows.

www.guardian.co.uk

35am: The sun is spreading its warm glow across Celtic Manor now.

www.guardian.co.uk

They have a certain glow about them.

www.guardian.co.uk

He noticed a faint green glow from the screen, about 1 metre away, and realised that some invisible rays coming from the tube were passing through the cardboard to make the screen glow.

www.guardian.co.uk

You know how they talk about a woman having that glow?
Wiesz, jak mówią o kobietach, które mają ten błysk?

I like your hair glow and light sun in the ocean.
Twoje włosy błyszczą jak promień słońca na falach oceanu.

Our combined heat will make this thing glow to them.
Ciepło ciał sprawi, że dIa nich ten wychodek będzie płonąć.

Really? You know they got that glass of milk to glow?
Wiesz jak sprawili, żeby ta szklanka mleka świeciła?

So, playing with glow worms all night is nothing special for you?
Więc zabawa przez całą noc ze świetlikami to dla ciebie nic specjalnego?

And then there was this strange glow that went past the window again.
A potem znów było tam to dziwne światło przeleciało ponownie obok okna.

Several independent reports state the cult leader can make his own eyes glow.
Kilka niezależnych raportów stwierdziło, że przywódca kultu potrafi sprawić, by jego oczy świeciły.

I like to get a little glow before I eat.
Chcę się trochę napić przed jedzeniem.

Is this henna on our hands or the red glow of evening?
Czy to henna na naszych dłoniach czy czerwony blask wieczoru?

Never seen one glow that much before, even for Vidia.
Never nie zobaczony jeden ogień to dużo przed, nawet dla Vidia.

How does the love glow fit into that, man?
Jak pasuje do tego przepływ miłości, co?

Have you ever wondered how nature gets its glow?
Zastanawialiście się kiedyś, skąd biorą się cuda natury?

Know what makes human bones glow in the dark?
Wiesz co sprawia, że ludzkie kości świecą w ciemności?

Green glow of live shrimp. The market closes mama comes home.
zielony blask żywej krewetki. zamykają sklep mama przychodzi do domu

I finally understand why people say pregnant women glow.
W końcu rozumiem dlaczego mówi się że kobiety w ciąży lśnią.

Or just glow it up and stop that Fire Lord.
Albo po prostu zaświeć się i powstrzymaj Władcę Ognia.

And what magic is in it to make it glow so?
I, która magia jest w tym, by sprawiać, że to pała tak?

But the glow worm doesn't leave everything to chance.
Jednak robak nie pozostawia wszystkiego przypadkowi.

You throw up all morning, you'il have that glow too.
Rzygaj cały ranek, to też będziesz go mieć.

It is said that in Spring the rainbow glaciers glow with seven colors.
Mawiają, że wiosną tęcza w lodowcach jarzy się siedmioma kolorami.

You're nothing more than a glow right now.
Nie jesteś niczym więcej niż blaskiem.

We gave her a glow before every show.
Charakteryzowaliśmy ją przed każdym występem.

How do you get her face to glow?
Jak to się robi, żeby promieniała?

What is it like out there where they glow
Jak tam jest, na zewnątrz, w ich blasku?

Scott, your eyes turn into yellow glow sticks, okay?
Scott, twoje oczy zmieniają się w żółte, świecące nie?

Do they do anything else except glow like that?
Czy one robią jeszcze coś oprócz tego świecenia?

But the treasure of true friendship will never lose its glow
Lecz skarb, jakim jest przyjaźń Nie straci blasku ni uroku

Who, at that moment, is standing by that twinkling glow?
Kto, w tej właśnie chwili, stoi tam w pobliżu tej poświaty?

I guess we could make a glow chicken.
Moglibyśmy stworzyć świecącego kurczaka.

Sun light frames her body and golden glow of honey light.
Słońce oświetla jej ciało, złotym ogniem i miodowym światłem.

I hope candles will glow in his life.
Mam nadzieję, że będą świecić przez całe jego życie.

To glow, and attract love into your life.
Szafran, na samotne noce. Aby promieniował i zwabiał miłość do twojego życia.

No wife should glow at her husband's funeral.
Żona nie powinna jaśnieć na pogrzebie męża.

And as you know, I don't glow often.
A jak wiadomo, nie blask często.

Pregnancy gives you such a glow of warmth.
Ciąża daje taki ciepły blask.

That glow's supposed to be their bodies burning.
To żarzenie, to ich palące się ciała.

I knew I'd never know That warm and loving glow
Wiem , że nigdy nie poznam ciepła kochającego głosu

You're barely showing, but you got the glow!
Jeszcze prawie nie widać ale masz ten blask.

I'm looking for a saffron glow, sort of tea-dance '20s.
NajIepsza byłaby szafranowa poświata... jak na wieczorku z Iat 20.

Tell me, am I radiating a green glow?
Powiedz, bije ode mnie zielona poświata?

He'il drop his keys, and I won't glow to help him find 'em.
Upuści kluczyki a ja nie zaświecie, żeby mógł je znaleźć.

I wanted the whole surface to glow.
Chciałem by cała powierzchnia świeciła.

Whenever she corrects me, there's a lovely glow on her face
Zawsze, gdy mnie poprawia na jej twarzy wykwita śliczny rumieniec

The glow is similar to the pterodactyl scale.
Poświata podobna do tej z łuski pterodaktyla.

A good, steady, warm, glow... that does the trick over long run.
Dobry, równo płonący, ciepły żar... Na dłuższą metę to jedyny sposób.

Every fight crowns you with a painful glow.
Każda walka koronuje cię bolesnym blaskiem.

To feel the warm thrill of confusion That space cadet glow
Poczuć ten ciepły dreszcz zmieszania jak żar gwiezdnego kadeta.

Plus, the orb did that cool glow thing.
Plus, kula zaczęła tak fajnie świecić.

On the other, they glow forever.
a po drugiej, jaśnieją na zawsze.