Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) migać, (za)migotać; tlić się; pobłyskiwać, przebłyskiwać, błyskać;

(Noun) miganie, migotanie, błysk, przebłysk; promyk; światełko; iskra, iskierka;
without a glimmer of interest - bez cienia zainteresowania;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (flash) przebłysk.vi (shine weakly) lśnić
migotać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

migotanie, błysk, przebłysk
migotać, błyskać, przebłyskiwać
~ of hope promyk nadziei

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vi migotać
n migotanie, światełko
fig. a glimmer of hope - przebłysk nadziei

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ŚWIATEŁKO

MIGOT

MIGOTANIE

PŁOMYK

OGIENEK

OGNIK

BŁYSK

PRZEBŁYSK

POŚWIATA

PEŁGANIE

ŚWIATŁO: RZUCAĆ SŁABE PRZERYWANE ŚWIATŁO

POBŁYSKIWAĆ

PRZEBŁYSKIWAĆ

MIGOTAĆ

PEŁGAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

V migotać
N migotanie
N przebłysk

Wordnet angielsko-polski

(a flash of light (especially reflected light) )
ognik
synonim: gleam
synonim: gleaming

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

migotliwy

promyk

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

There were two glimmers of light when the Treaty of Lisbon entered into force.
Gdy traktat lizboński wchodził w życie, dawało się dostrzec dwa promyki nadziei.

statmt.org

And it's just wonderful to see these glimmers of the promise of what can happen if we train our kids right.
I cudownym jest zobaczyć, rodzaj przebłysków obietnicy, co może się stać jeśli dobrze wyszkolimy nasze dzieci.

TED

It is only now in 2010 that we are beginning to see a glimmer of hope that the overall economic situation might be improving.
Dopiero teraz, w 2010 roku, widać promyk nadziei na poprawę naszej ogólnej sytuacji gospodarczej.

statmt.org

I think there is a glimmer of hope, and it is Nigeria itself that must lead a movement to get the country back on track.
Myślę, że istnieje jednak cień nadziei i to sama Nigeria musi przewodzić działaniom mającym sprowadzić ją z powrotem na właściwą drogę.

statmt.org

A glimmer of hope is offered by the proposals adopted today for providing aid to the most vulnerable countries, the developing countries.
Jedynym promykiem nadziei są przyjęte dzisiaj propozycje udzielania pomocy najsłabszym krajom, krajom rozwijającym się.

statmt.org

But in one glimmer of hope, the US official overseeing the administration's response to the spill said that the drilling of a relief well meant to staunch the gusher was proceeding ahead of schedule.

www.guardian.co.uk

If there is a glimmer of environmental hope, it is that even in Shanghai people have not yet fully embraced western levels of throwaway consumption.

www.guardian.co.uk

True there is a glimmer of life at the end of the tunnel now where before there was darkness.

www.guardian.co.uk

If there is a glimmer of environmental hope, it is that even in Shanghai people have not yet fully embraced western levels of throwaway consumption.

www.guardian.co.uk

I think there's a glimmer of life in you yet.
Cały czas tli się jeszcze w tobie życie.

He looks at me or my wife, there's no glimmer of recognition.
Patrzy się na mnie albo żonę, z kompletną pustką w oczach.

It's a one glimmer hope that you might be a savior world.
To jedna wielka mżonka, że mógłbyś być wybawicielem świata.

In that last glimmer of its eyes, there was a moment between us...
Ale jeśli dobrze pamiętam... w ostatnim błysku w jego oczach, był chwila między nami...

If that was for Havelock's murder, there is still a glimmer of hope.
Jeśli to było za zamordowanie Havelocka, to jest jeszcze promyk nadziei.

You gave my mother a glimmer of hope.
Dałeś mojej matce, promyk nadziei.

And I give you a glimmer of hope.
I chciałbym dać Ci promyk nadziei.

It is only now in 2010 that we are beginning to see a glimmer of hope that the overall economic situation might be improving.
Dopiero teraz, w 2010 roku, widać promyk nadziei na poprawę naszej ogólnej sytuacji gospodarczej.

Was it me who described it as a glimmer?
Czy to ja opisałam to jako migotanie?

In 1972, when created a show called The Glimmer Gang,
Wtedy w 1972, kiedy stworzyło show The Glimmer Gang,

Leave my wife alone, you glimmer!
Zostaw moją żonę w spokoju, ty iskierko!

Back of the thigh, the glimmer in the eye--
Back of the thigh, błysk w oku--

Are you here for a reason or are you just hoping for a glimmer?
Jest pan tu z jakiegoś powodu? Czy może ma pan nadzieję na promyk?

Don't you try to glimmer me.
Nawet nie próbuj mnie tu czarować.

A glimmer of hope is offered by the proposals adopted today for providing aid to the most vulnerable countries, the developing countries.
Jedynym promykiem nadziei są przyjęte dzisiaj propozycje udzielania pomocy najsłabszym krajom, krajom rozwijającym się.

Coming to the ring, in the white trunks, from The Glimmer Gang,
Wchodzi na ring w białych spodenkach z The Glimmer Gangu,

Objects from the other universe, like this... ...emit a glimmer.
Przedmioty z tamtego świata, takie jak ten, migoczą.

There needs to be some glimmer of hope, and above all these reforms have to be carried out fairly, so that all Member States get treated the same way.
Potrzebujemy jakiejś iskierki nadziei; nade wszystko reformy muszą być prowadzone sprawiedliwie, tak aby wszystkie państwa członkowskie były traktowane w taki sam sposób.

This was not the case, however, as he repeated the familiar Serbian position ad nauseam without even a glimmer of an appreciation that opposing points of view also existed.
Nie było tak jednak, ponieważ do znudzenia powtarzał znane stanowisko Serbii, nawet przez chwilę nie biorąc pod uwagę tego, że istnieją także odmienne punkty widzenia.

Only the creation of a billion-euro fund, which is essential in order to attempt to revive subsistence agriculture in the poorest countries, has provided a faint glimmer of hope.
Jedynie utworzenie funduszu miliarda euro, który jest potrzebny, aby podjąć próbę ożywienia produkcji rolnej na własne potrzeby w krajach najbiedniejszych, jest słabym promykiem nadziei.

There is, however, a glimmer of hope in the package: the new initiative to identify and correct the macroeconomic imbalances that build up, particularly in the eurozone, before they become insoluble problems.
Pakiet ten niesie jednak światełko nadziei: jest nim nowa inicjatywa mająca na celu wskazywanie i korygowanie narastających, zwłaszcza w strefie euro, zaburzeń równowagi makroekonomicznej, zanim urosną one do rangi problemów nie do rozwiązania.

Just as Benazir Bhutto's return to Pakistan offered the country a glimmer of hope, so her despicable assassination, whose culprits must be identified and punished, has taken the country back to the brink of catastrophe.
O ile przybycie Benazir Bhutto do Pakistanu dało temu krajowi przebłysk nadziei, o tyle jej nikczemne zabójstwo, którego winowajcy muszą być znalezieni i ukarani, ponownie postawiło kraj na granicy katastrofy.

Shortly after the first signs of a crisis, the approval of the elegant 'SISone4ALL' solution proposed by the Portuguese offered a glimmer of hope that the long-awaited enlargement of the Schengen area might be achieved.
Niedługo po pierwszych oznakach kryzysu przyjęcie zaproponowanego przez Portugalczyków zgrabnego rozwiązania "SISone4all” dało promyk nadziei, że oczekiwane od dawna rozszerzenie strefy Schengen jest możliwe.