Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) płynny; opadający, powłóczysty; kołyszący, łagodny; potoczysty;
flowing tide - przyroda przypływ; przybór; wzbierająca fala, narastająca ilość;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj płynący
~ hair opadające włosy
~ lines łagodna linia
~ style potoczysty styl

Nowoczesny słownik angielsko-polski

rozwiany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POTOCZYSTY

BIEŻĄCY

PŁYNNY

FALISTY

FAŁDZISTY

POWIEWNY

KURSYWNY

Wordnet angielsko-polski

(the motion characteristic of fluids (liquids or gases) )
popłynięcie, pójście
synonim: flow

(designed or arranged to offer the least resistant to fluid flow
"a streamlined convertible")
opływowy
synonim: streamlined
synonim: aerodynamic
synonim: sleek

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

płynięcie; adj. płynący
~ downstream - płynący z prądem
~ upstream - płynący pod prąd

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

płynięcie
wypływanie
adj. płynący
~ downstream - płynięcie z prądem
~ river rzeka płynąca
~, slowly adj. wolnopłynący
~ to the surface wypływanie na powierzchnię
~ upstream płynięcie pod prąd

Słownik techniczny angielsko-polski

1. płynięcie n
2. odkształcanie plastyczne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The banks are meeting the chancellor as the government prepares a green paper to thrash out some of the issues involved in getting loans flowing to businesses.

www.guardian.co.uk

It was mainly suits: kaleidoscope sparkle encrusted two-piece trouser suits, mohair knitted playsuits, flowing kaftan jumpsuits (yes, such a thing really exists! I've seen it!) and caped cream one-shoulder short suits.

www.guardian.co.uk

The schemes were put in place to help get money flowing between banks after the credit crunch, but are due to end in 2012.

www.guardian.co.uk

The company had to reinstall an oil-siphoning cap on the blown-out well and resumed collecting crude yesterday after an accident led to oil flowing unhindered into the ocean for 10 hours on Wednesday.

www.guardian.co.uk

You wouldn't believe how much energy flowing through the earth is around this town.
Nie uwierzyłbyś, jak dużo energii płynie przez ziemię dookoła tego miasta.

And the hand running into perfect flowing hair, mean only one thing: Get out.
I z twoimi rękami przez ocieranie włosów, miała na myśli tylko jedna rzecz ..

I'm glad to see a little blood flowing from these people.
Cieszę się, by zobaczyć małą krew płynąc od tych ludzi.

I need to find out what was flowing through his veins.
Muszę się dowiedzieć co płynęło w jego żyłach.

And his blood's like gas flowing through the fuel lines.
Callie... a jego krew płynie w ciele, jak benzyna przez przewody paliwowe.

It means his blood was flowing when he hit the pavement.
To znaczy, że jego krew krążyła, kiedy uderzył o chodnik.

It's a little hard to grasp how far this river's been flowing.
Ciężko powiedzieć, jak daleko płynie woda w tej rzece.

Like the flowing of the tide Paris coming to our side!
Jak fale przypływu, Paryż przechodzi na naszą stronę!

He showed you no land flowing with milk and honey!
Nie dał wam kraju z mleka i miodu!

The water is flowing far faster than I could swim.
Woda płynie o wiele szybciej niż mogę płynąć.

I can't tell if blood is flowing through the shunt.
Nie potrafię powiedzieć czy krew płynie przez połączenie.

Iike a river flowing from the past toward the future.
Płynie z przeszłości w przyszłość.

First, these countries have to get investment flowing into the productive sectors of the economy.
Po pierwsze, kraje te muszą otrzymać inwestycje w sektory produkcyjne gospodarki.

Packets of information constantly flowing from one area to another.
Nieprzerwanie przepływają przez niego pakiety danych z jednego miejsca w drugie.

It was like a river flowing out of me.
To było jak rzeka wypływająca ze mnie.

Kevin, which way is water flowing through the town?
Kevin, którędy woda płynie przez miasto?

But will sympathy lead us to this land flowing with milk and honey?
Ale czy współczucie zaprowadzi nas do ziemi płynącej mlekiem i miodem?

I've got an ocean of testosterone flowing through my veins.
Mam morze testosteronu przepływającego przez moje żyły.

The victim could have been forced under flowing water.
Ofiara mogła być przytrzymywana pod wodą.

His dope stops flowing in, a hundred thousand people lose their job.
Jego narkotyki przestaną napływać, a wielu ludzi straci robotę.

The water supply flowing into it begins here, where collect pond used to be.
Jej zapasy wody zaczynają się tutaj, gdzie był kiedyś staw.

Loosen up, get the blood flowing up to the head.
Tak, rozluźnić się, pozwolic krwi spłynać do głowy.

It was flowing but I felt uneasy about something.
Płynęła, ale coś w niej było dziwnego.

The rivers of blood are flowing beneath our feet, Abbe.
Rzeki krwi płynące pod naszymi stopami, Abbe.

In fact, there's about 12 electrons can all be flowing thisway.
W rzeczywistości około 12 elektronów może płynąć w takisposób.

The capital that sovereign wealth funds bring to the global market is needed to keep investment flowing.
Kapitał, który państwowe fundusze majątkowe wnoszą na rynek globalny jest konieczny, aby utrzymać ciągłość inwestycji.

The blood never stops flowing and the party never ends.
Krew nie przestaje płynąć a zabawa nigdy się nie kończy.

Words are flowing out Like endless rain into a paper cup
Słowa padają jak deszcz bezkresny Do papierowej filiżanki

But the Ogami blood flowing in your veins will decide for you.
Lecz krew Ogami w twoich żyłach będzie tobą kierować.

And I could see the music flowing in.
I widziałem płynącą muzykę.

My blood will stop flowing within two hours.
Moja krew przestanie płynąć w przeciągu dwóch godzin.

An open border allows supply of flowing too easily.
Otwarte granice umożliwiają łatwy przepływ towarów.

Remember, a Jedi can feel the Force flowing through him.
Pamiętaj, Jedi czuje przenikającą go Moc.

Got to keep the water flowing over my gills.
Woda musi przepływać przez moje skrzela.

And she was dressed in flowing gowns of sheer silk.
I ona został ubrany w płynących sukniach czystego jedwabiu.

She has long, flowing brown hair and big green-blue eyes,
Ma długie, łagodnie opadające, brązowe włosy, i duże zielono-niebieskie oczy,

It was necessary to keep your blood flowing.
To niezbędne, żeby zachować przepływ krwi.

This should get the city's positive energy flowing.
To powinno wydobyć pozytywną energię miasta!

It was like ice flowing in my blood.
To było jak lód, płynący w mojej krwi.

I would not agree that we were slow to respond: help from the European Union was flowing within 24 hours.
Nie zgadzam się, że nasza pomoc nadeszła zbyt późno: pomoc z Unii Europejskiej zaczęła napływać w ciągu 24 godzin.

Malik, you gotta get this to flow, and right now it's not flowing.
MaIik, to musi płynąć, a na razie nie płynie.

You've got anger surging and all I feel is love flowing
Kipi w tobie złość, a ja czuję tylko miłość

Gas is flowing, however, through other transit countries.
Gaz płynie jednakże przez inne kraje tranzytowe.

There are grounds for reiterating this at a time when State aid seems to be flowing in abundance.
Są podstawy, by powtórzyć to w czasie, gdy pomoc państwa wydaje się napływać obficie.

You look at that river gently flowing by.
Patrzysz na tą rzekę. Łagodnie przepływającą obok.

Name two ways of getting them flowing, Watson.
Wymień dwa sposoby wpływania na ich wydzielanie, Watson.

And the blood flowing in its veins is Dangst.
I krwią płynącą w jego żyłach. Oto Dangst.

Keep the axis straight and the body flowing.
Trzymaj oś prosto a ciało niech faluje

After a three-week crisis, since 20 January natural gas has once again been flowing to Europe, but the question is, for how long?
Od 20 stycznia, po 3-tygodniowym kryzysie, gaz ziemny ponownie płynie do Europy, lecz pozostaje pytanie, jak długo jeszcze?