(Adjective) opływowy, o opływowych liniach; optymalny, efektywny, uproszczony, bardziej skuteczny;
o opływowych liniach, uproszczony, bardziej skuteczny
posiadający opływowy kształt, skuteczny
o nowoczesnej linii
usprawniony
adj. usprawnionystreamlined procedures usprawnione procedury streamlined production usprawniona produkcja
adj aerodynamiczny, opływowy
(designed or arranged to offer the least resistant to fluid flow
"a streamlined convertible")
opływowy
synonim: aerodynamic
synonim: flowing
synonim: sleek
aerodynamiczny
opływowy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Finally, we have introduced requirements for streamlined decision-taking.
Na koniec, wprowadziliśmy wymagania dotyczące usprawnienia procesu podejmowania decyzji.
Therefore, it is important that this law be clarified and streamlined.
Dlatego ważne jest, aby odnośne przepisy zostały usprawnione i doprecyzowane.
A more streamlined approach is essential for the Union to remain competitive.
Bardziej optymalne podejście ma zasadnicze znaczenie dla utrzymania konkurencyjności Unii.
We need an organisation which is as streamlined as possible and avoids any duplication.
Potrzebna jest nam bardzo sprawnie działająca organizacja, co pozwoli uniknąć dublowania zadań.
So I am happy that in this regard we have significantly streamlined the rapporteur's draft report.
Jestem zadowolona, że w tym względzie znacznie uprościliśmy sprawozdanie posłanki sprawozdawczyni.
A more streamlined approach is essential for the Union to remain competitive.
Bardziej optymalne podejście ma zasadnicze znaczenie dla utrzymania konkurencyjności Unii.
Therefore, it is important that this law be clarified and streamlined.
Dlatego ważne jest, aby odnośne przepisy zostały usprawnione i doprecyzowane.
There is no doubt that the whole process must be streamlined and simplified.
Nie ma wątpliwości, że cały proces musi zostać usprawniony i uproszczony.
Streamlined procedures with clear rules and responsibilities for all are essential to serve the true interests of citizens.
Służenie rzeczywistym interesom obywateli wymaga uproszczonych procedur oraz jasno określonych zasad i obowiązków dla wszystkich.
So I am happy that in this regard we have significantly streamlined the rapporteur's draft report.
Jestem zadowolona, że w tym względzie znacznie uprościliśmy sprawozdanie posłanki sprawozdawczyni.
The current programmes must be streamlined and simplified, making application and access easier.
Należy usprawnić i uprościć obecne programy i sprawić, by zarówno ich stosowanie, jak i dostęp do nich był prostszy.
We need an organisation which is as streamlined as possible and avoids any duplication.
Potrzebna jest nam bardzo sprawnie działająca organizacja, co pozwoli uniknąć dublowania zadań.
Finally, we have introduced requirements for streamlined decision-taking.
Na koniec, wprowadziliśmy wymagania dotyczące usprawnienia procesu podejmowania decyzji.
The problem next year will be Brazil: they have streamlined their approval system down to 22 months, and the problem will not go away.
W przyszłym roku będziemy mieć problem z Brazylią: jej system zatwierdzania został usprawniony tak, że procedura uległa skróceniu do 22 miesięcy - i problem ten nie zniknie.
The procedure needs to be made less bureaucratic and more streamlined in order to respond to future disaster situations in a timely manner.
Aby reagować terminowo na przyszłe klęski żywiołowe, należy odbiurokratyzować i usprawnić tę procedurę.
I therefore welcome the creation of a standard dispute settlement mechanism, which should provide streamlined and effective redress procedures within firm time limits.
Dlatego pochwalam utworzenie standardowego mechanizmu rozstrzygania sporów, który powinien zapewnić usprawnione i skuteczne procedury odwoławcze podlegające rygorystycznym terminom.
One central feature of this report was that a reformed CAP should be simplified and the policy streamlined.
Głównym założeniem przedmiotowego sprawozdania było uproszczenie WPR i zracjonalizowanie polityki.
And that is important because it means that the transfer of passengers, luggage and cargo should benefit from a more streamlined approach.
Ten aspekt jest ważny, ponieważ oznacza efektywniejsze podejście do transferu pasażerów, bagażu i ładunków.
In this context, collaboration with Member States may be decisive in ensuring that procedures are streamlined and flexible.
W tym kontekście współpraca z państwami członkowskimi może mieć decydujące znaczenie dla skuteczności i elastyczności procedur.
First of all, we will get a standardised European technical language for the performance of construction products and streamlined and simplified procedures.
Przede wszystkim otrzymamy znormalizowany europejski język techniczny dotyczący właściwości użytkowych wyrobów budowlanych oraz nowoczesne i uproszczone procedury.
The Commission's internal procedures for the validation and regulatory acceptance of new alternative test methods will be significantly streamlined and speeded up.
Wewnętrzne procedury Komisji dotyczące walidacji i przyjmowania do przepisów prawnych nowych alternatywnych metod badań będą znacznie usprawnione oraz ułatwione.
Regarding the transparency of the process, the whole international donor structure has been established in a very clear and streamlined way with a lot of transparency.
Jeżeli chodzi o przejrzystość procesu, cała międzynarodowa struktura pomocy została stworzona w bardzo czytelny i sprawny sposób, przy zachowaniu dużej przejrzystości.
I feel it is important that the structure of the organisation is streamlined and that the obligations of the contracting parties are clearly defined.
W moim odczuciu należy koniecznie poprawić strukturę tej organizacji oraz wyraźnie określić zobowiązania umawiających się stron.
Finally, I would like to express my solidarity with Haiti, and I hope that the work to reconstruct the country will be streamlined.
Na koniec chciałbym wyrazić moją solidarność z Haiti i mam nadzieje, że prace na rzecz odbudowy kraju zostaną usprawnione.
Lithuania is following this route, having signed an agreement on streamlined cross-border movement with Belarus, and issuing free visas to Belarusian citizens.
Taką drogę obrała Litwa, która zawarła porozumienie o uproszczeniu ruchu międzygranicznego z Białorusią, i która nie pobiera opłat za wydawanie wiz białoruskim obywatelom.
We streamlined many different instruments, one of which was the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI).
Uprościliśmy wiele różnych instrumentów, w tym Europejski Instrument Sąsiedztwa i Partnerstwa (ENPI).
However, in this regard, we must also ensure that organisations like the NAFO remain capable of action by virtue of a streamlined structure and good organisation.
W tym jednak względzie musimy również zapewnić, by podmioty typu NAFO zachowały zdolność do działania dzięki zoptymalizowanej strukturze i dobrej organizacji.
This is done in line with the principles I mentioned earlier through streamlined and improved cooperation, through common technical guidance and through a systematic search for best practices.
Robimy to zgodnie z zasadami, o których wspominałam wcześniej, poprzez usprawnioną i ulepszoną współpracę, poprzez wspólne wytyczne techniczne i systematyczne poszukiwanie najlepszych praktyk.
in writing. - (NL) The blue card seemed like a good start to streamlined migration policy in the European Union.
na piśmie. - (NL) Błękitna karta wydawała się być dobrym początkiem skutecznej polityki migracyjnej w Unii Europejskiej.
More effective and streamlined regulatory and legal frameworks will deliver EU-wide improvements in social and economic outcomes, generate more jobs and improve our quality of life.
Bardziej efektywne i uproszczone ramy prawne oraz regulacyjne są podstawą do poprawy sytuacji społecznej i gospodarczej w całej UE, przyczyniają się do tworzenia większej liczby miejsc pracy i poprawy jakości życia.
Although included in the report, I would have liked to see more space given over to the future role of logistics as an instrument for intelligent mobility, streamlined through innovation and planning.
Choć kwestia ta została uwzględniona w sprawozdaniu, chciałabym, aby więcej miejsca poświęcone zostało przyszłej roli logistyki jako instrumentu inteligentnej mobilności, zoptymalizowanej poprzez innowacyjność i planowanie.
We believe international adoption procedures need to be streamlined, and we must ensure that a European adoption scheme is eventually set up to give all children in need a future.
Uważamy, że konieczne jest uproszczenie procedur międzynarodowej adopcji, a naszym zadaniem jest wreszcie zagwarantować utworzenie europejskiego systemu adopcji, aby zapewnić przyszłość wszystkim dzieciom w potrzebie.
I am proud of the fact that the European Parliament is doing its bit, in this way, to help cut red tape and to produce better, more streamlined and simpler lawmaking.
Jestem dumna z faktu, że Parlament Europejski ma swój udział we wspieraniu ograniczania biurokracji oraz stanowieniu lepszego, efektywniejszego i prostszego prawa.
(IT) Madam President, ladies and gentlemen, the idea of setting up horizontal multi-fund programmes with clearly defined aims and streamlined access mechanisms is something I fully support.
(IT) Pani Przewodnicząca, Panie i Panowie! W pełni popieram ideę utworzenia horyzontalnych programów wielofunduszowych z jasno określonymi celami i uproszczonymi mechanizmami dostępu.
There are lessons to be learned, and we are learning these lessons, and we will push forward with many plans and measures to create more streamlined air traffic management in Europe.
Musimy wyciągnąć wnioski - i wyciągamy je, a także będziemy forsować wiele planów i działań w celu stworzenia sprawniejszego zarządzania ruchem lotniczym w Europie.
It can, as the motion states, be an overly bureaucratic process and we are right as a Parliament to look for ways that such bureaucracy can be reduced with a more streamlined process.
Jak stwierdzono w rezolucji, to może być nazbyt zbiurokratyzowany proces, a jako Parlament słusznie czynimy, szukając sposobów zmniejszenia tej biurokracji na rzecz prostszego procesu.
The EGF can and should be streamlined so that victims of collective dismissal do not have to wait 17 months for support which is declared to be urgent, as they have in this case.
Działanie EFG może i powinno zostać usprawnione tak, aby ofiary zwolnień grupowych nie musiały czekać 17 miesięcy na wsparcie określane jako pilne, co dzieje się w tym przypadku.
The discharge procedure should be simplified and streamlined for the decentralised agencies, which are growing in number (from 8 in 2000, to 20 in 2006) and represent a total budget of around EUR 1 billion.
Procedura udzielania absolutorium agencjom zdecentralizowanym, których liczba rośnie (z 8 w 2000 r. do 20 w 2006 r.) i które obecnie posiadają ogólny budżet w wysokości około jednego miliarda euro, powinna być uproszczona i usprawniona.
First, better customs regulations, including simpler and streamlined rules and procedures, clarifying the rights and obligations of economic operators and guaranteeing their more uniform treatment, while providing for an equivalent level of security and safety.
Po pierwsze, lepsze przepisy celne, w tym prostsze i bardziej przyjazne zasady i procedury, wyjaśnienie praw i obowiązków podmiotów gospodarczych i zagwarantowanie im bardziej jednolitego traktowania, przy jednoczesnym zapewnieniu równoważnego poziomu bezpieczeństwa i ochrony.
As far as the EU's role in multilateral security organisations is concerned, it has been said that the regulations which make it possible for the European Union to benefit from NATO funding should be streamlined.
W kwestii roli UE w wielostronnych organizacjach bezpieczeństwa wyrażono opinię, iż należy usprawnić regulacje, które umożliwiają Unii Europejskiej korzystanie ze środków NATO.
We therefore ask for more streamlined procedures for the families and the children, because in a few years' time, these former children and young people will have become men and women and will ask themselves why a Europe full of potential host families left them in their condition.
Dlatego prosimy o usprawnienie procedur dla dobra rodzin i dzieci, ponieważ za kilka lat te niegdysiejsze dzieci i młodzi ludzie wyrosną na kobiety i mężczyzn i zadadzą sobie pytanie, dlaczego Europa, w której jest tak wiele potencjalnych rodzin adopcyjnych, pozostawiła ich w tej sytuacji.
We hope that this instrument will boost citizens' rights and that we will soon reach a time when we will be able to positively assess the results achieved and, where necessary, make due corrections in the interests of citizens to make this truly innovative project even more streamlined and flexible.
Mamy nadzieję, że instrument ten wzmocni prawa obywateli i że wkrótce nadejdzie czas, kiedy będziemy mogli pozytywnie ocenić uzyskane rezultaty, a w razie konieczności - skorygować odpowiednio interesy obywateli, tak by jeszcze bardziej usprawnić i uelastycznić ten prawdziwie innowacyjny projekt.