à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
Słownik uniwersalny polsko-francuski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (autorka: Mirosława Słobodska)

n rythme, train m, allure f
muz. tempo m
w żółwim ~ie à pas de tortue
w zwolnionym ~ie au ralenti

ECTACO słownik polsko-francuski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

RYTHME

CADENCE

TEMPO

MOUVEMENT

Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

(f.) allure, (m.) train















































































~ produkcji - (m.) train dudéveloppement de la production~ w odpowiednim tempie - à l’allure~ wzrostu - (f.) allure de croissance/ (m.) progrès/ (m.) développement

Słownik prawniczo handlowy polsko-francuski Anna Słomczewska

rythme m

Otwarty słownik polsko-francuski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

temps

train

Słownik częstych błędów

Terminu tempo używamy, gdy mamy na myśli tempo w muzyce, np. It is not good to introduce changes in tempo in the middle of a piece (Nie jest dobrze zmieniać tempo w trakcie utworu). Wtedy liczba mnoga tego rzeczownika to tempi. Rzeczownika tempo można też używać w znaczeniu szybkości przebiegania procesu/następowania wydarzeń, np. It is difficult to accommodate to the tempo of changes (Trudno jest przystosować się do tempa zmian). Jednak gdy mówimy o tempie/szybkości marszu, używamy pace, np. I walked at a slow pace (Maszerowałem powoli), I live at a slow pace (Żyję powoli/w wolnym tempie)