à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
ECTACO słownik polsko-francuski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

AJOURNEMENT

PROROGATION

REPORT

RéPIT

SURSIS

Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

(f.) remise, (m.) ajournement







































~ kary - (f.) remise de peine~ ogłoszenia orzeczenia - (m.) jugementréservé, (m.) ajournement de laprononciation du verdict~ płatności - (m.) recul de paiement, (f.) prorogation du délai de paiement~ udzielić - donner un répitde paiement~ udzielone - (f.) prorogationde paiement donnée~ posiedzenia - (m.) ajournementdes débats~ rozprawy - (m.) ajournementde l’audience~ służby wojskowej - (m.) reportdu service militaire/d’incorporationpour le service national~ ściągnięcia grzywny - (m.) ajournement de recouvrement de l’amende~ terminu - (f.) remise, (f.) proro-gation du délai, (m.) ajournement~ wydania wyroku - (m.) ajournementde la prononciation du jugement~ wykonania kary - (m.) ajournementde l’exécution de la peine~ odwołać - annuler l’ajournementde l’exécution de la peine~ wykonania świadczenia - (m.) délaide grâce en vue de la réalisation de laprestation~ wykonania zobowiązania - (m.) délaide grâce en vue de la réalisation del’obligation~ zapłaty - (f.) prorogation du délaide paiement

Słownik prawniczo handlowy polsko-francuski Anna Słomczewska

report m, ajournement m, remise f, sursis m, surséance f, renvoi m

Otwarty słownik polsko-francuski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

atermoiement

surséance