Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

dostawa

Wordnet angielsko-polski

(the activity of supplying or providing something)
zaopatrywanie się
synonim: provision
synonim: supply

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

dostarczanie
dostarczenie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

zaopatrywanie (się)
~ one's own forces - zaopatrywanie własnych sił

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Giving evidence to the Iraq War Inquiry earlier this year, Sir Jock, who was deputy chief of defence staff (equipment) at the time of the invasion, singled out problems with supplying enough combat body armour, desert combats and boots for frontline troops.

www.guardian.co.uk

Peter Kindt, managing director of Alfagy, the company supplying the plant's technology, said: "What makes this project exciting is that farmers deliver energy to the urban environment.

www.guardian.co.uk

The winners are the American people, who are safer with fewer Russian missiles aimed at them, and who benefit knowing that our co-operation with Russia in curbing Iran's nuclear ambitions and supplying our troops in Afghanistan can be strengthened.

www.guardian.co.uk

Russian engineers will operate the Bushehr plant in southern Iran, supplying its nuclear fuel and taking away the nuclear waste.

www.guardian.co.uk

He knows who did this. They're supplying him with information.
Wie kto to zrobił... a oni dostarczają mu informacje.

He'll also be supplying us with any and all necessary equipment.
Zaopatrzy nas w każdy potrzebny sprzęt.

Cause remember, you're not the only franchise in the area that we're supplying.
Pamietaj, nie jestes jedyna franczyza w rejonie, która zaopatrujemy.

Supplying electricity is not a trade but a mains service.
na piśmie. - (NL) Dostarczanie energii nie jest handlem, lecz usługą sieciową.

He found out that Joseph was supplying you, didn't he?
Dowiedział się, że Joseph cię zaopatrywał, prawda?

This is about Europe supplying as much food as its people require.
Chodzi o to, by Europa dostarczała tyle żywności, ile potrzeba jej społeczności.

Nor does it shy away either from supplying weapons to Zimbabwe.
Nie zawstydzą się też dostarczania broni do Zimbabwe.

Specific rules for supplying the market with mineral water are also laid down in the guidelines.
W wytycznych określono także konkretne zasady odnośnie do zaopatrywania rynku w wodę mineralną.

Then you have no idea who's supplying him?
Nie ma pan pojęcia, kto go zaopatruje?

We must quickly start supplying technical support to strengthen these countries and then eventually reach a complete agreement, including, for example, services.
Musimy szybko rozpocząć dostarczanie technicznego wsparcia w celu wzmocnienia tych krajów i wtedy zawrzeć kompletne umowy, obejmujące, na przykład, usługi.

Since when have you two been supplying it?
Od kiedy wasza dwójka się tym zajmuje?

Russia will also be able to extract even greater political concessions in exchange for supplying gas and oil.
Rosja będzie mogła również wymusić jeszcze większe koncesje polityczne za dostawę gazu i ropy.

Supplying information, ensuring that information reaches people, is very important.
Przekazywanie informacji, zagwarantowanie, że informacje docierają do obywateli jest niezwykle istotne.

In order to reduce costs we should build small production units supplying local neighbourhoods with alternative fuels.
W celu zmniejszenia kosztów powinniśmy budować małe jednostki produkcyjne, które mogłyby zaopatrywać okolicę w alternatywne paliwa.

I went to see some small businesses two weeks ago - successful companies supplying aerospace, automotive, energy industries.
Dwa tygodnie temu pojechałem do kilku małych firm; firm odnoszących sukcesy, zajmujących się dostawami dla przemysłu lotniczego i kosmonautycznego, motoryzacyjnego oraz energetycznego.

For supplying information about a single donor, doctors in Poland could earn more than one month's salary.
Za przekazanie informacji o pojedynczym dawcy lekarz mógł zarobić więcej, niż przez jeden miesiąc swojej pracy w Polsce.

I am looking forward to the European Commission supplying us with the impact assessment provided for by the agreement.
Czekam na przedstawienie przez Komisję Europejską oceny skutków przewidzianej w umowie.

As we know, the EU's dependence on countries supplying oil and gas is increasing.
Jak wiemy rośnie uzależnienie UE od państw dostarczających ropę i gaz.

What if Warren was only... you know, supplying his own masturbatory materials?
A co jeśli Warren tylko... dostarczał sobie własnych materiałów do mastrurbacji?

Serhatt was convicted and hanged, for supplying Booth with weapons.
Serhatt został skazany i hanged, dla dostarczania Kabinie bronie.

The previous speakers have said it already: the European Union must stop supplying weapons to the region immediately.
Wcześniejsi mówcy już to powiedzieli: Unia Europejska musi natychmiast przestać dostarczać broń do tego regionu.

Ernest and the other two kept supplying virgins.
Ernest i tych dwóch dostarczali dziewice.

We're supplying vitamins to all the hospitals there and...
Dostarczamy witaminy do wszystkich tamtejszych szpitali i, um...

When it comes to the financial crisis, regulation and the social dimension, the social market economy is supplying you with too little content.
Odpowiednią treść muszą pani zapewnić komisarze. Jeżeli chodzi o kryzys finansowy, uregulowania i wymiar społeczny, społeczna gospodarka rynkowa dostarcza zbyt mało treści.

I won't be supplying them anymore coal.
Nie będę dostarczać im więcej węgla.

Finally, I would like to ask about medium-term solutions for supplying water and energy in Gaza.
Wreszcie, chciałbym zapytać o rozwiązania w perspektywie średnioterminowej, jeśli chodzi o dostawy wody i energii do Gazy.

We also stand in solidarity with workers employed in companies supplying Opel and their families.
Solidaryzujemy się również z pracownikami dostawców spółki Opel i ich rodzinami.

Hence, my primary commitment to involving the banks - even the banks supplying credit.
Dlatego właśnie tak mi zależy na zaangażowaniu banków - nawet banków dostarczających kredytu.

I welcome humanitarian organisations' work on the ground at providing care for the injured, supplying drinking water and distributing food.
Z zadowoleniem przyjmuję działania organizacji humanitarnych w zakresie opieki nad rannymi, zaopatrzenia w wodę pitną i żywność.

In order to prevent further fuelling of the conflict, all supplying of weapons must be halted.
Żeby uniknąć podsycania konfliktu w przyszłości, należy również wstrzymać dostawy broni.

So Vilmer admitted to supplying the drugs?
Więc Vilmer przyznał się do dostarczania narkotyków?

The Egyptian government has revealed that Thorn is supplying soya...
Rząd egipski wyjawił, iż korporacja Thorn dostarcza poszkodowanym soi...

Supplying to someone on this aircraft.
Zaopatrywał go ktoś z tego samolotu.

It must be emphasised that Europe regards Mexico as an important partner for supplying raw materials.
Należy zaznaczyć, że dla Europy Meksyk jest ważnym partnerem w zakresie zaopatrzenia w surowce.

We need urgently to avoid supplying the African countries with development aid, as we have done for the last fifty or sixty years.
Musimy jak najszybciej wycofać się z pomocy rozwojowej dla krajów afrykańskich, której udzielamy już od pięćdziesięciu lub sześćdziesięciu lat.

One of the serious consequences of drought is the difficulty of supplying the population with drinking water.
Jedną z poważnych konsekwencji susz jest trudność w dostarczaniu lokalnej społeczności wody pitnej.

I believe that to that end the desire to resolve the situation in Pakistan is incompatible with supplying it under those policies.
Uważam, że zgodnie z politykami, nad którymi dyskutujemy, pragnienie rozstrzygnięcia sytuacji w Pakistanie jest sprzecznie z dostawami sprzętu wojskowego.

He is hopelessly compromised by going around with the chief executive of one of the biggest corporations supplying transport.
Beznadziejnie się jednak skompromitował krążąc wraz z szefem zarządu jednej z największych korporacji obsługujących sektor transportu.

We must adopt the same approach with regard to supplying Europe with crude oil by promoting a southern corridor.
Winniśmy przyjąć takie samo podejście w kwestii dostaw ropy naftowej do Europy, promując korytarz południowy.

On both sides, here it is not a matter of supplying arms, but rather of peaceful mediation between the two sides.
Po obydwu stronach chodzi nie o dostawy broni, lecz raczej o pokojową mediację pomiędzy dwiema stronami.

The Council appealed to both governments immediately to stop assisting and supplying armed groups and to improve mutual relations.
Rada zaapelowała do obydwu rządów o natychmiastowe zaprzestanie wspomagania i zaopatrywania grup zbrojnych i do poprawienia wzajemnych stosunków.

These funds could play a key role in developing SMEs and companies supplying energy efficiency services.
Takie fundusze mogą odegrać kluczową rolę w rozwoju małych i średnich przedsiębiorstw oraz firm świadczących usługi w zakresie efektywności energetycznej.

The use of several centres for collecting and supplying this information will improve the risk evaluation and relevant flight scheduling.
Wykorzystanie kilku centrów zbierających i przekazujących te informacje polepszy ocenę ryzyka i pomoże odpowiednio dostosować harmonogram lotów.

As regards information, we are supplying continuous information as we receive it.
Jeżeli chodzi o informacje, to przekazujemy je w miarę otrzymywania.

The system must be capable of meeting our producers' needs, of supplying the wherewithal for them to be competitive and successful.
System musi zaspokajać potrzeby naszych producentów, zapewniać im wszelkie środki, aby byli konkurencyjni i odnosili sukcesy.

However, let me insist on one point: that guidance can only be provided subject to the industry supplying us first with concrete ideas for possible business models.
Podkreślę jednak, że wskazówki można podać tylko wtedy, gdy przedmiotowy sektor przedstawi nam najpierw konkretne koncepcje dotyczące możliwych modeli biznesowych.

Some Member States have been supplying Libya with weapons and even with torture equipment for years.
Niektóre państwa członkowskie od lat dostarczają Libii broń, a nawet narzędzia tortur.

For this reason, the European Union is committed to supplying adequate financial assistance to decommission these reactors before the end of 2013.
Z tego względu Unia Europejska jest zobowiązana zapewnić odpowiednią pomoc finansową w celu likwidacji tych reaktorów do końca 2013 roku.

In this sense, an open, multilateral trading system with a diversity of countries supplying food products may be a better guarantee for stable and secure supplies.
I w tym sensie otwarty, wielostronny system handlowy, zbudowany z różnorodnych państw zaopatrujących się nawzajem w produkty żywnościowe może być lepszą gwarancją stabilnych i bezpiecznych dostaw.

The large-scale use of electric or hybrid vehicles depends on the extent of the coverage provided by the infrastructure for supplying them with power.
Wykorzystanie pojazdów hybrydowych lub elektrycznych na dużą skalę zależy od stopnia rozpowszechnienia infrastruktury ładowania tych pojazdów.