(Noun) staż; stały angaż; prawo stałego pobytu;
oficjalne miejsce zamieszkania
rezydentura
staż specjalistyczny (medyczny)
stałego pobytu
'rez@d@nsin Specjalityczna praktyka szpitalna po ukonczeniu sta?u; rezydentura Traditionally, med school, internship and residency were a notorious, competitive ordeal that all but guaranteed less humane doctors (Tradycyjnie ju? ob3ed rywalizacji podczas studiów medycznych, sta?u i praktyki gwarantowa3, ?e lekarze bed1 mniej ludzcy) - Time (1989)
POBYT
DOM
DWOREK
WILLA
STAŻ W KLINICE
rezydencja
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
UK Border Agency EEA residency enquiries Tel: +44 151 672 5626 or 0845 010 5200 Website
UK Border Agency EEA residency enquiries Tel: +44 151 672 5626 or 0845 010 5200 Website
I consider it important to apply a single procedure for handling work permits and residency permits.
To ważne, by obowiązywała jedna procedura w zakresie wydawania pozwoleń na pracę i pobyt.
In addition, there is a minimum 40-day residency period prior to slaughter within a holding.
Ponadto w przypadku uboju w gospodarstwie obowiązuje minimum 40-dniowy okres pobytu na takim terenie.
May I remind you that during the war in Bosnia temporary residency permits were issued while the war lasted.
Chciałbym przypomnieć Państwu, że w czasie wojny w Bośni zezwolenia na pobyt czasowy wydawano, gdy wojna trwała?
We inspected schools and private residencies.
Sprawdziliśmy szkoły i prywatne rezydencje.
Can I still be considered as a candidate for the chief residency?
Czy jeszcze mogę być wzięta pod uwagę jako kandydat na szefa rezydentów?
This an acceptance into one of the best residency programs in the country.
To wniosek o przyjęcie na jeden z najlepszych staży w kraju.
And stay with my dad enough days to meet the residency requirement.
A pobyt parę dni z tatą wystarczy dla spełnienia wymogu zamieszkania.
It was right before my second year of residency.
To było zaraz przed drugim rokiem.
She hasn't taken up residency, and I don't think she plans to.
Nie zdecydowała się na zamieszkanie. I nie wydaje mi się, żeby planowała.
In addition, there is a minimum 40-day residency period prior to slaughter within a holding.
Ponadto w przypadku uboju w gospodarstwie obowiązuje minimum 40-dniowy okres pobytu na takim terenie.
Juggling a kid while I'm still in my residency?
Decydować się na dziecko, gdy wciąż jestem na reazydenturze?
During my psychiatric residency, a 5-Year-Old boy was referred to me for treatment.
Podczas mojej rezydentury na psychiatrii skierowano do mnie 5-letniego chłopca na leczenie.
Even if I get out, You did a residency to you here.
Nawet jeśli wyjdę, Zrobiłeś pobyt tutaj z tobą.
Several of your closest and smelliest friends have established residency in my salon area.
Kilkoro z twoich najbliższych i śmierdzących przyjaciół zajęło miejsca w moim saloniku.
I got a nephew in residency at General.
Mam bratanka w rezydencji General.
I'm at the hospital doing a residency programme with Dr Walsh.
Jestem w szpitalu i realizuję program stażów z dr Walsh.
I consider it important to apply a single procedure for handling work permits and residency permits.
To ważne, by obowiązywała jedna procedura w zakresie wydawania pozwoleń na pracę i pobyt.
Proof of residency, current bill of medical inspection.
Dowód zamieszkania, świadectwo ostatniej medycznej inspekcji.
Buckingham Palace has been the official residency of British sovereigns since 1837.
Pałac Buckingham jest oficjalną rezydencją władz brytyjskich od 1837.
We'll have more time after my residency
Będziemy miały więcej czasu po mojej rezygnacji.
The police had her deported on illegal residency
Policja deportowała ją... za nielegalny pobyt w kraju.
I did my residency in forensic medicine, so...
Mam specjalizację w medycynie sądowej, więc...
Put your residency card application in.
Prześlij swój wniosek na pobyt stały.
I know about your residency, your so-called hiatus.
Wiem o twojej praktyce. O twoim tak zwanym haetis.
We prefer to see the resolution being adopted now and will continue to work towards victims of human trafficking being granted permanent residency.
Wolimy, by rezolucja została przyjęta już teraz, a później będziemy kontynuować prace nad przyznawaniem ofiarom handlu ludźmi stałych pozwoleń na pobyt.
Justine's residency is like a deserted palace.
Rezydencja Justine jest jak opuszczony pałac.
May I remind you that during the war in Bosnia temporary residency permits were issued while the war lasted.
Chciałbym przypomnieć Państwu, że w czasie wojny w Bośni zezwolenia na pobyt czasowy wydawano, gdy wojna trwała?
My residency will cover the cost of living... ...and materials.
Mój program pokryje koszty mieszkaniowe i materialne.
And then you're ready to enter the real world... ...with a 10-month residency program.
I wtedy jesteś gotowy wejść do prawdziwego świata.. ... z programem stałego angażu 10-miesiąca.
Bovine animals whose meat is destined for the EU market must have remained within an authorised territory for at least a 90-day residency period.
Bydło, którego mięso przeznaczone jest na rynek Unii Europejskiej, musi przebywać na takim terenie przynajmniej 90 dni.
It establishes a flexible fast-track procedure for the admission of highly qualified third-country workers, including favourable residency conditions for them and their families.
Dokument ustanawia elastyczne i szybkie procedury przyjmowania wysoko wykwalifikowanych pracowników, zapewniając również korzystne warunki pobytu dla nich i ich rodzin.
This proposal also distorts the approach taken in the draft of the next treaty, which clearly specifies that the concept of citizenship has nothing to do with residency.
Przedmiotowa propozycja jest także sprzeczna z podejściem, które odzwierciedla projekt nowego Traktatu, który stanowi wyraźnie, że pojęcie obywatelstwa nie ma żadnego związku z pojęciem prawa stałego pobytu.
This can be done by legalisation, by issuing a legal residency permit, but it can also be done by returning the person to their own country.
Można to zrobić poprzez prawodawstwo, wydanie legalnego prawa pobytu, jak też poprzez wydalenie osoby to jej własnego państwa.
The eight million people without a valid residency permit, many of whom have been living in EU Member States for many years, are faced with detention and deportation.
Osiem milionów ludzi bez ważnego zezwolenia na pobyt, z których wielu żyje w państwach członkowskich UE od wielu lat, stanęło w obliczu zatrzymania i deportacji.
The third point - and, coincidentally, the most fundamental one - is the crucial separation of the obligation to pay remuneration from the problem of the legality of residency.
Trzecia sprawa - a tak się składa, że najbardziej fundamentalna - to bardzo istotne oddzielenie obowiązku wypłaty wynagrodzenia od problemu legalności pobytu.
On Wednesday, we voted on the draft directive by my colleague, Véronique Mathieu, on the creation of a single residency and work permit for migrant workers.
W środę głosowaliśmy nad przygotowanym przez moją koleżankę, panią poseł Véronique Mathieu, projektem dyrektywy w sprawie jednego zezwolenia na pobyt i pracę dla pracowników migrujących.
Of course, we cannot understand how an illegal worker takes on work and the person who takes him on in order to cover his residency and survival costs is ultimately punished.
Nie możemy oczywiście zrozumieć, jak nielegalny pracownik podejmuje pracę, a osoba, która go przyjmuje w celu pokrycia kosztów jego pobytu i utrzymania jest ostatecznie karana.
I would urge the Commissioner to make contact as a matter of urgency with the Irish Minister and urge him to withdraw the deportation orders and to allocate interim residency to the families concerned and to end the uncertainty that they currently face with regard to their future.
Wzywam Komisarza do niezwłocznego skontaktowania się z ministrem Irlandii i zaapelowania do niego o cofniecie nakazów deportacji, przyznanie odnośnym rodzinom prawa pobytu na okres przejściowy i usunięcia doświadczanej przez te rodziny niepewności co do swojej przyszłości.
We consider it very significant that this proposal for a directive on a single application procedure for a single residency and work permit has been rejected by a majority of the European Parliament, as Parliament's text, already negotiated with the Council, only served the interests of large firms and economic groups.
Uważamy, że odrzucenie przez Parlament Europejski przedmiotowego wniosku dotyczącego dyrektywy w sprawie procedury jednego wniosku o zezwolenie na pobyt i pracę ma duże znaczenie, ponieważ tekst przygotowany przez Parlament, wynegocjowany z Radą, służył jedynie interesom dużych firm i grup gospodarczych.