Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) obsesja, opętanie, natręctwo;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U (being obsessed) obsesja
C (fixed idea) mania
to have an ~ with being popular mieć obsesję na punkcie bycia lubianym

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(about/with sth/sb) obsesja, natręctwo

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

natręctwo myślowe, obsesja f

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s obsesja, opętanie
natręctwo (myślowe)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n obsesja, opętanie
natręctwo (myślowe)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OBSESJA

NATRĘCTWO

OPĘTANIE

PRZEŚLADOWANIE (PRZEZ MYŚLI)

Wordnet angielsko-polski

(an unhealthy and compulsive preoccupation with something or someone)
obsesja, natręctwo
synonim: fixation

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

obłęd
obsesja

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

mania

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

obsesja
~, suicidal - obsesja samobójcza

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I need some thing to say to myself when I begin thinking obsessionally, obsessively.
Potrzebuję czegoś, co mógłbym sobie powtarzać kiedy zaczynam mieć znowu obsesyjne myśli.

TED

Your obsession with creating this euro-state means that you are happy to destroy democracy.
W swojej obsesji stworzenia euro-państwa nie zawahacie się przed zniszczeniem demokracji.

statmt.org

A kind of sense of inner freedom as opposite to intense grasping and obsession.
Wewnętrzna wolność zamiast intensywnej zaborczości i obsesji.

TED

And so kind of thinking about scale, my most recent obsession is actually with glaciers -- of course.
Dzięki mojemu pomysłowi roślina domowa jest w stanie wyrazić swoje potrzeby tysiącom ludzi jednocześnie.

TED

Okay, obviously I have an obsession with big crazy explosions.
Widać, że mam fioła na punkcie wybuchów.

TED

That track would eventually appear on a Bastien CD in 2007, called Les Premi?¨res Machines - since it represented the beginnings of his obsession with creating an automated orchestra he could play along with.

www.guardian.co.uk

My obsession is in compiling cassette or CD-R recordings of selections from albums that I don't rate highly enough to keep.

www.guardian.co.uk

While the Potter films are the cinematic equivalent of a cold shower, damping down the urges of its adolescent acolytes, the Twilight films, on the other hand, know all the about the vampire-movie obsession for blood, sex, addiction and death, even if it dilutes it for its own ends.

www.guardian.co.uk

"Too much food and exposure to pollutants are also clear causes of cancer and obesity, but these are being ignored because of our obsession with genetics.

www.guardian.co.uk

It's like some sort of obsession he has with it.
To jakby miał jakąś obsesję na tym punkcie.

Look, your obsession with this man has cost you our marriage.
Twoja obsesja na punkcie tego człowieka już kosztowała cię małżeństwo.

It needs to move on from its obsession with institutions.
Musi ona porzucić swą obsesję związaną z instytucjami.

It'll need a new source of obsession once I'm gone.
Po mojej śmierci będzie mu potrzebne nowe źródło obsesji.

And, what is this mad obsession you have with him?
I... co to za szalona obsesja na jego punkcie?

Can we just concentrate on one your obsession at time?
Mógłbyś się skoncentrować tylko na jednej ze swoich obsesji?

A wise man once told me obsession was a young man's game.
Mądry człowiek powiedział mi, że obsesja to zabawa dla młodych.

He became an obsession with me, until I realized, that there was nothing within.
Stał się moją obsesją, póki nie odkryłem, że nie ma w nim nic.

John, when are you going to get over this foolish obsession?
John, kiedy masz zamiar skończyć z tą głupią obsesją?1

Trust and obsession don't make a good mix, do they?
Zaufanie i obsesja to niedobre połączenie, prawda?

We do know that kind of obsession won't come from conscience.
Ale wiemy na pewno, jakie natręctwo nie zrodzi się z sumienia.

Well, there's a thin line between hard work and obsession.
Istnieje cienka granica między ciężką pracą, a obsesją.

Thank you, but I know a story of a dangerous obsession with female beauty.
Dziękuję, ale znam opowieść o niebezpiecznej obsesji na temat kobiecej piękności.

Why don't you just give up this obsession with vengeance?
Czemu po prostu nie darujesz sobie tej obsesji na punkcie zemsty?

You're risking all our lives for your own personal obsession.
Ryzykujesz życia nas wszystkich dla własnych osobistych obsesji.

I hated your father because his obsession for me made my life impossible.
Nienawidziłem twojego ojca. Jego obsesja na moim punkcie, uprzykrzała mi życie.

You have an obsession with an actor Or the character he plays.
Masz obsesję na punkcie tego aktora, albo postaci, którą gra.

Sympathetic treatment will release the human mind from any obsession.
Współczulne oddziaływanie będzie wypuszczać ludzki umysł z objęć obsesji.

The only thing super weird is your obsession with me and my friends.
Tylko jedna rzecz jest na prawdę dziwna twoja obsesja o mnie i moich przyjaciołach.

In fact, the obsession with free trade has taken precedence over the goal of development.
I tak obsesja wolnego handlu wzięła, jako cel, górę nad rozwojem.

This obsession that you have with revenge is not healthy.
Ta twoja obsesja związana z zemstą nie jest zdrowa.

We will not move forward through an obsession with the state and with the market.
Nie ruszymy do przodu, mając obsesję na punkcie państwa i rynku.

Maybe you and your force could use a little obsession, Dolan.
Być może ty i twoja siła mógłby użyć małej obsesji, Dolan.

An obsession about how little time I have left.
Obsesja na punkcie tego, jak mało czasu mi pozostało.

I never knew that your obsession with vampires would go this far.
Nigdy nie podejrzewałem, że twoja obsesja na temat wampirów zajdzie aż tak daleko.

An obsession that can blind you to more critical responsibilities.
To jest obsesja, która oślepia cię przed odpowiedzialnością.

This is Bill's idea, a sudden obsession with protecting me.
To pomysł Billa, nagła obsesja, żeby mnie chronić.

You know what I feel about your age obsession.
Ty i twoja obsesja na punkcie wieku.

This story too is about the obsession of love.
Ta opowieść jest również o miłosnej obsesji

Should I be concerned about your level of obsession?
Czy powinienem się martwić o twoją obsesję na moim punkcie?

Will you give it up with your '90s obsession?
Dasz sobie siana z tą obsesją na punkcie lat 90.?

Chess to him was the ultimate escape, his single obsession.
Szachy były dla niego ostateczną ucieczką, jedyną obsesją.

Only if you're on a wooden ship and your obsession is a whale.
Tylko, gdy jesteś w małej łódeczce, a twoją obsesją jest wieloryb.

His hatred for the Kremlin has become a complete obsession.
Jego nienawiść do Kremla stała się całkowitą obsesją.

Commission and governments have just one obsession: to reassure them.
Komisja i rządy mają tylko jedną obsesję: uspokoić te rynki.

It turned into an obsession as if it were my own work.
To przerodziło się w obsesję, jakby to była moja praca.

So, what do you make of this woman's obsession with you?
Więc jak masz zamiar sobie poradzić z tą kobietą?

Thank you for curing me of my ridiculous obsession with love.
Dziękuję za wyleczenie mnie, ze śmiesznej obsesji miłości.

I bet those were eyes seen through an obsession.
Założę się, że te obrazy oczu, które rysował były jego obsesją.

Who knows what that kind of obsession could achieve?
Kto wie, jakie natręctwo to może spowodować?

This obsession with length is killing creativity in American movies.
Ta obsesja długości zabija kreatywność w amerykańskich filmach.

But I assume it was due to her obsession.
Ale zakładam, że to z powodu jej obsesji.

We began to recognize in them a strange obsession.
Zaczynamy odkrywać w nich dziwną obsesję.

Of all human weaknesses, obsession is the most dangerous.
Z wszystkich ludzkich słabości obsesja jest najgroźniejsza.

I think we should indulge you in your obsession.
Myślę, że powinniśmy pozostawić cię w objęciach tej obsesji.

Is this very obsession which makes my client not responsible
To obsesja sprawiła, że mój klient nie odpowiada za czyny.

So I guess we're not pursuing your lawyer obsession?
Więc domyślam się, że nie ścigamy twojej pani adwokat?

It is worth asking if economic power should be used to encourage an obsession with becoming a superpower.
Warto zadać sobie pytanie, czy potencjał gospodarczy powinien być wykorzystywany jako zachęta do stania się supermocarstwem.

I do not have an obsession with you.
Natomiast ja nie mam obsesji na pańskim punkcie.