Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) rozum, zdrowy rozsądek, umysł;
business nous - głowa do interesów;
political nous - rozum polityczny;
political nous - rozum polityczny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U smykałka
rozum

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

rozum, zdrowy rozsądek (przest.)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ROZUM

ZDROWY ROZSĄDEK [POT.]

Wordnet angielsko-polski


1. (that which is responsible for one's thoughts, feelings, and conscious brain functions
the seat of the faculty of reason
"his mind wandered"
"I couldn't get his words out of my head")
umysł, umysłowość, intelektualność
synonim: mind
synonim: head
synonim: brain
synonim: psyche

2.
intelekcja, noeza, intuicja intelektualna: : synonim: intellection

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Pourquoi est-ce qu’en réalité nous avons voulu faire l’Europe au lendemain de la Seconde Guerre mondiale ?
Pourquoi est-ce qu’en réalité nous avons voulu faire l’Europe au lendemain de la Seconde Guerre mondiale ?

europa.eu

Nous n'oublierons jamais.
Nous n'oublierons jamais.

statmt.org

Follow the advice of your favourite singer: C'est le temps du départ, retournez à d'autres étoiles et laissez-nous la fin de l'histoire.
Proszę iść za radą pańskiego ulubionego piosenkarza: C'est le temps du départ, retournez à d'autres étoiles et laissez-nous la fin de l'histoire.

statmt.org

Nous pensions qu’il fallait absolument créer une Europe nouvelle afin de permettre, dans ce cadre nouveau, de réconcilier la France et l’Allemagne.
Nous pensions qu’il fallait absolument créer une Europe nouvelle afin de permettre, dans ce cadre nouveau, de réconcilier la France et l’Allemagne.

europa.eu

When Jean Monnet shared his vision of Europe all those years ago, he said - if colleagues will forgive my mangled French -'Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes'.
Kiedy Jean Monnet wiele lat temu przedstawiał swą wizję Europy, powiedział - i tu proszę wybaczyć mi mój niepoprawny francuski "Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes”.

statmt.org

Fans love the beginnings of a band, especially - that moment where an artist is completely unselfconscious, standing at the front of the stage, going, 'Screw the world, I'm here!'" That's often the best time for the band, too - but, Wener says, that romance quickly dies, as commercial nous replaces naivety and the drudgery of touring and promotion takes its toll.

www.guardian.co.uk

It was this, a degree in philosophy, plus some business nous and publishing experience that showed him how TED could be transformed from an elitist talking shop into a global ideas platform.

www.guardian.co.uk

He had the nous to play for time.
Miał na tyle przytomności, by grać na czas.

Lobster for two at Chez Nous is not dinner with a friend.
Homar dla dwóch osób w Chez Nous to nie obiad z przyjaciółką

And I thought we'd have a little fete Chez nous ce soir.
I myślę, że powinniśmy je zrobić fete chez nous ce soir.

I've got strings but entre nous
Ja sznurki mam ale dla ciebie

Nous n'oublierons jamais.
Nous n'oublierons jamais.

Nous allons à Paris. Oh, for our honeymoon? No.
Nous allons a Paris. – Miesiąc miodowy? – Nie.

I shall conclude simply by quoting the title of a film that has just come out, which concerns the theme of this evening and which is called: 'Demain nos enfants nous accuserons' [Tomorrow our children will accuse us].
Podsumowując zacytuję tytuł filmu wprowadzonego ostatnio na ekrany, który dotyczy przedmiotu debaty dzisiejszego wieczoru, a mianowicie "Demain nos enfants nous accuserons” [Jutro oskarżą nas nasze dzieci].

When Jean Monnet shared his vision of Europe all those years ago, he said - if colleagues will forgive my mangled French -'Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes'.
Kiedy Jean Monnet wiele lat temu przedstawiał swą wizję Europy, powiedział - i tu proszę wybaczyć mi mój niepoprawny francuski "Nous ne coalisons pas des États, nous unissons des hommes”.