(Adjective) podwójny, dwoisty, dwudzielny;
dual broker - biznes pośrednik reprezentujący jednocześnie dwie różne strony;
dual broker - biznes pośrednik reprezentujący jednocześnie dwie różne strony;
(Noun) lingwistyka liczba podwójna, dualis;
podwójny, dwoisty
adj dwoisty, podwójny
~ carriageway bryt. autostrada
DWOISTY
DWUDZIELNY
DWÓJKOWY
DUALNY
WSPÓLNY
PODWÓJNIE
DWOIŚCIE
WSPÓLNIE
1. (having more than one decidedly dissimilar aspects or qualities
"a double (or dual) role for an actor"
"the office of a clergyman is twofold
public preaching and private influence"- R.W.Emerson
"every episode has its double and treble meaning"-Frederick Harrison)
dwoisty, dualistyczny, dychotomiczny
synonim: double
synonim: twofold
synonim: two-fold
synonim: treble
synonim: threefold
synonim: three-fold
2. (a grammatical number category referring to two items or units as opposed to one item (singular) or more than two items (plural)
"ancient Greek had the dual form but it has merged with the plural form in modern Greek")
dualny: :
podwójny
adj. podwójny
dwoisty
podwójny
dual carriageway: droga szybkiego ruchu z barierą rozdzielającą przeciwległe kierunki
dual citizenship (nationality) : podwójne obywatelstwo
dual federalism: federalizm dualistyczny
adj. podwójny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I believe it is there, in this dual balance, that we have to seek the right solutions.
Uważam, że odpowiednich rozwiązań powinniśmy upatrywać właśnie w tej równowadze.
Member of the Commission. - Mr President, this is the Commission's new dual approach.
komisarz. - Panie przewodniczący! To nowe dualistyczne podejście Komisji.
The digital revolution has created new challenges within this dual system.
Wraz z rewolucją cyfrową w tym dwoistym systemie powstały nowe wyzwania.
Now, maybe this was in there from the start, but the genius of the dual timeline from a marketing point of view is that you have a consistent fiction, of Desmond and Lucy and the modern Assassins bookending the actual story, which is then a historical fiction you can pick up and put down in any time period you like - AC renaissance, AC industrial revolution.
It left long tailbacks on the approaching motorways and dual carriageways, forcing heavy volumes of traffic onto the Kincardine bridge over the Forth further to the west.
Leading on from that came a bowling strategy that relied on three pace bowlers attempting to take new ball wickets and then bowling restrictively, and Graeme Swann filling a dual role of stock bowler and, later in a match as a pitch began to wear, the most testing wicket-taking spinner in the game.
The nearest alternative was three miles away, across busy dual carriageways.
On the other hand, culture has of course a dual nature.
Z drugiej strony, kultura cechuje się, rzecz jasna, dwoistym charakterem.
Instead, I will say that we have a dual problem.
Powiem raczej, że mamy podwójny problem.
The first of these is that we want to see a dual legal basis.
Pierwszy z nich dotyczy tego, że chcielibyśmy wprowadzić podwójną podstawę prawną.
I was not quite prepared for the reality of my dual role.
Nie byłem do końca przygotowany do rzeczywistości mojej młodocianej.
A dual approach of politics and consumer economy is needed.
Musimy przyjąć dwukierunkowe podejście, uwzględniające wymogi polityki i gospodarki rynkowej.
The Commission plays the dual role of prosecutor and judge.
Komisja odgrywa podwójną rolę - prokuratora i sędziego.
This is the dual challenge contained in the Europe 2020 strategy.
Jest to dwojakie wyzwanie, które określone zostało w strategii Europa 2020.
We must avoid creating dual systems that would do more harm than good.
Musimy uniknąć stworzenia podwójnych systemów, które mogą przynieść więcej szkody niż korzyści.
There is a dual perception of wilderness in European culture.
W europejskiej kulturze obszary dzikiej przyrody postrzegane są na dwa sposoby.
On the contrary, some very cheap dual use items might be of great risk if they get into the wrong hands.
Wręcz przeciwnie, niektóre bardzo tanie produkty podwójnego przeznaczenia mogą stanowić ogromne zagrożenie, jeżeli trafią w niepowołane ręce.
This dual level of rules has made it extremely difficult to implement the system.
Ten podwójny poziom reguł niezwykle utrudnił wdrożenie systemu.
In a dual system that works well, public broadcasting bodies can raise the level of the market.
W dobrze funkcjonującym dwoistym systemie nadawcy publiczni mogą podnosić standardy obowiązujące na rynku.
We can all see the dual threat that is looming from the Israeli leaders.
Wszyscy dostrzegamy podwójne zagrożenie ze strony izraelskich przywódców.
The Commission has a dual role in this area.
Komisja ma w tej dziedzinie podwójną rolę.
What is the sense of this dual track system?
Jaki jest sens takiego rozdwojonego podejścia?
The digital revolution has created new challenges within this dual system.
Wraz z rewolucją cyfrową w tym dwoistym systemie powstały nowe wyzwania.
They are the only ones who cannot harbour dreams of dual citizenship.
Są jedynymi, którzy nie mogą marzyć o podwójnym obywatelstwie.
I believe it is there, in this dual balance, that we have to seek the right solutions.
Uważam, że odpowiednich rozwiązań powinniśmy upatrywać właśnie w tej równowadze.
The Iraq war and the dual power situation in Pakistan are enough.
Wystarczą już wojna w Iraku i sytuacja dwuwładzy w Pakistanie.
Upon completion of the factory, we will assume dual responsibilities.
Przed ukończeniem fabryki zdajemy sobie sprawę z podwójnej odpowiedzialnosci
Traumatic events in early childhood can create a dual psychopathology.
Traumatyczne zdarzenia z wczesnego dzieciństwa, może stworzyć rozdwojenie jaźni.
The strength of the German dual system is not apparent to people unless they have experienced it for themselves.
Siła podwójnego systemu niemieckiego nie jest oczywista dla tych, którzy sami jej nie doświadczyli.
He has what you'd call a dual ability.
Ma coś, co mogłabyś nazwać dwoistą zdolnością.
Combined heat and power facilities also involve expensive dual structures.
Elektrociepłownie również wymagają kosztownych podwójnych układów.
So we have this kind of dual nature.
Zatem mamy tu jakby podwójną naturę.
The first new addition is a dual approach.
Pierwszy nowy element to podejście dwukierunkowe.
Probably an ancient explanation of the dual personality in each of us.
Prawdopodobnie to naturalne wyjaśnienie podwójnej osobowości w każdym z nas.
Some issues are even examined from a dual perspective: geographical and thematic.
Niektóre zagadnienia są nawet analizowane z podwójnej perspektywy: geograficznej i tematycznej.
This project poses a dual challenge to the energy security of the European Union.
Projekt ten stawia bezpieczeństwo energetyczne Unii Europejskiej przed podwójnym wyzwaniem.
Furthermore, cross-border dual taxation should be a subject of greater focus.
Ponadto przedmiotem większej uwagi powinno być transgraniczne podwójne opodatkowanie.
Well then let our journey serve dual cause.
Więc niech nasza podróż przysłuży się dwojako.
Especially that winter. It was 70 below, and I had dual kidney failure.
A już tym bardziej tej zimy, kiedy było -20 stopni i miałem niewydolność nerek.
One of the main problems which we have to tackle here is, of course, dual taxation.
Jednym z głównych problemów, które musimy rozwiązać, to oczywiście podwójne opodatkowanie.
Therefore, our group will be voting against a dual legal base, both for these original amendments, and indeed the recital.
W związku z tym nasze ugrupowanie zagłosuje przeciwko podwójnej podstawie prawnej, zarówno w przypadku oryginalnych poprawek, jak i całego motywu.
The dual crisis hitting us - both environmental and economic - leaves us no such margin.
W obliczu podwójnego kryzysu - środowiskowego i gospodarczego - nie możemy sobie na to pozwolić.
It was a dual response to the aggravated crisis, which had turned into a systemic challenge to the euro.
Była to podwójna odpowiedź na pogłębiający się kryzys, który przeistoczył się w systemowe wyzwanie dla euro.
This is calling into question the delicate balance of the dual system which is being compromised.
Narusza to delikatną równowagę dwoistego systemu, narażając go na szwank.
Public service broadcasting in the digital era: the future of the dual system (
Radiofonia i telewizja publiczna w erze cyfrowej: przyszłość podwójnego systemu nadawania (
We can also develop the potential for cultural and social development that this dual purpose permits and requires.
Możemy także rozwinąć potencjał rozwoju kulturalnego i społecznego, który ten podwójny cel dopuszcza i którego wymaga.
A dual alliance, yes. But not with the Emperor.
Podwójna lojalność, tak. ale nie dla Imperatora.
Dual allegiance, Milord, to you and to their tribe.
Podwójne posłuszeństwo, milordzie, tobie i ich plemieniu.
We run a dual diagnosis program here.
Prowadzimy tutaj program podwójnej diagnozy.
The dual failures of the Constitution and the Treaty should serve as a warning.
Podwójna porażka konstytucji i traktatu powinny posłużyć jako ostrzeżenie.
The dual system of broadcasting is an answer to Europe's media landscape which must be safeguarded on all platforms.
Dwoisty system nadawania stanowi reakcję na medialny krajobraz Europy, który należy zabezpieczyć na wszystkich platformach.
But, didn't know that she's leading a dual life.'
Ale nie wiedziałem, że prowadzi podwójne życie.
We could make it a dual celebration.
Moglibyśmy z tego zrobić podwójną uroczystość.
In response, the aim of this proposal is to adopt a new regulation with the aforementioned dual legal basis.
1 Traktatu. Skutkiem tego celem niniejszego wniosku jest przyjęcie nowego rozporządzenia mającego ww. podwójną podstawę prawną.
The natural situation for Turks in Western Europe may be dual identity.
Naturalną sytuacją dla Turków zamieszkujących Europę Zachodnią może być podwójna tożsamość narodowa.
In other words, one could say that it has a dual obligation to respect the political principles and the institutions of the European Union.
Ujmując inaczej, można by powiedzieć, że ma ona podwójny obowiązek przestrzegania politycznych zasad i respektowania instytucji Unii Europejskiej.
European audiovisual practices have resulted in a pluralist media model built around a dual system.
Efektem europejskich praktyk audiowizualnych jest pluralistyczny model mediów zbudowany wokół dwoistego systemu.