Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) zniszczenie, dewastacja; wstrząs, szok;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U
1.
zniszczenie, dewastacja.
2.
(shock) wstrząs, załamanie

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

dewastacja, zniszczenie, spustoszenie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

dezolacja

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n spustoszenie, dewastacja

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DEWASTACYJNY

NISZCZENIE

NISZCZYCIELSTWO

OPUSTOSZENIE

RUINA

WYLUDNIENIE

WYNISZCZENIE

ZBURZENIE

Wordnet angielsko-polski


1. (plundering with excessive damage and destruction)
dewastacja
synonim: ravaging

2. (the termination of something by causing so much damage to it that it cannot be repaired or no longer exists)
destrukcja: : synonim: destruction

3. (an event that results in total destruction)
dewastacja, rujnacja: : synonim: desolation

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

pustoszenie

spustoszenie

zniszczenie

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

dewastacja; niszczenie; spustoszenie; zdewastowanie
~, cataclysmic - zniszczenie katastrofalne
~, natural environment - dewastacja środowiska naturalnego

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That the devastation is perpetuated by a supposedly western nation is unfathomable.
Fakt, że zniszczeń wciąż dokonuje naród uznawany za zachodni, jest niezrozumiały.

statmt.org

Storm Klaus caused devastation, in particular to the country's infrastructure.
Orkan Klaus doprowadził do zniszczeń, zwłaszcza infrastruktury kraju.

statmt.org

Record floods, droughts and forest fires have caused devastation across Europe.
Bezprecedensowe powodzie, susze i pożary lasów spustoszyły Europę.

statmt.org

The devastation caused by the floods is the biggest natural disaster in Pakistan's history.
Zniszczenia spowodowane przez powódź stanowią największą klęskę żywiołową w historii Pakistanu.

statmt.org

EUR 3 million is nothing in terms of the consequences and the fallout and the devastation caused.
3 miliony euro to nic w kategoriach konsekwencji i zniszczeń.

statmt.org

But the scale of the devastation was hard to conceal.

www.guardian.co.uk

I heard a similar refrain later in the month when I tried to explain the scale of the devastation to a businessman friend in an area that had been spared by the floods.

www.guardian.co.uk

"The enormity of this crisis is hard to fathom, the rain continues to fall and the extent of the devastation is still difficult to gauge," said Clinton.

www.guardian.co.uk

But against that must be put the incalulable cost of climate pollution, of trashing the Amazon rainforest, and of the conflict and devastation it will cause in one of the most diverse regions of the world.

www.guardian.co.uk

The devastation to many sites of natural beauty is a loss to us all.
Spustoszenie wielu pięknych miejsc to strata dla nas wszystkich.

I saw the devastation caused by war and food shortages.
Widziałem zniszczenia spowodowane wojną i brakiem jedzenia.

Your war- like all wars— glories in devastation and death.
Jego wojna, jak wszystkie, rozkoszuje się w zniszczeniu i śmierci.

The Japanese know better than any other nation in the world what devastation a nuclear disaster can unleash.
Japończycy lepiej niż jakikolwiek inny naród na świecie znają zniszczenia, jakie może spowodować katastrofa jądrowa.

Storm Klaus caused devastation, in particular to the country's infrastructure.
Orkan Klaus doprowadził do zniszczeń, zwłaszcza infrastruktury kraju.

The devastation caused by the floods is the biggest natural disaster in Pakistan's history.
Zniszczenia spowodowane przez powódź stanowią największą klęskę żywiołową w historii Pakistanu.

This devastation cannot be halted without organising supplies of some other fuel for these people.
Nie powstrzyma się tej dewastacji bez zorganizowania dostawy innego paliwa dla tej ludności.

Our reaction to natural disasters, such as the devastation we saw in Italy, must go beyond the realm of politics.
Nasza reakcja na klęski żywiołowe, takie jak spustoszenie, które widzieliśmy we Włoszech, musi wykraczać poza ramy polityki.

We went east to Greensburg, Kansas, leaving the devastation behind.
My na wschód do Greensburg w Kansas, pozostawiając zniszczenia w tyle.

Record floods, droughts and forest fires have caused devastation across Europe.
Bezprecedensowe powodzie, susze i pożary lasów spustoszyły Europę.

The images of devastation and suffering have been shown all over the world and no one has remained indifferent.
Obraz zniszczeń i cierpienia pokazywano na całym świecie i nikt nie pozostał obojętny.

Following the floods which took place, I actually have travelled to Pakistan to see for myself the extent of the devastation.
Po powodzi byłem w Pakistanie, aby naocznie przekonać się o skali zniszczeń.

That the devastation is perpetuated by a supposedly western nation is unfathomable.
Fakt, że zniszczeń wciąż dokonuje naród uznawany za zachodni, jest niezrozumiały.

Everywhere, there was devastation and death.
Zaledwie rok temu straszliwa katastrofa dotknęła Haiti i Haitańczyków, szerząc spustoszenie i śmierć.

Mr President, the recent forest fires in Greece brought devastation to the communities affected.
Panie przewodniczący, pożary lasów, które miały ostatnio miejsce w Grecji wywołały zniszczenia w społecznościach nimi dotkniętych.

December brings death and devastation.
Grudzień przynosi śmierć i dewastacje

The devastation in Rio de Janeiro is unimaginable.
Zniszczenia w Rio de Janeiro są niewyobrażalne

Devastation will come to agriculture.
Rolnictwo także odniesie szkody.

On the contrary it supports productivism and the devastation of local crop farming here and throughout the world.
Wręcz przeciwnie, w tekście poparto produktywizm i likwidację lokalnego rolnictwa tu, w Europie, a także na całym świecie.

History is witness to the fact that... ...love has given nothing but devastation.
Historia jest świadkiem faktu... iż miłość nie przynosi niczego dobrego, poza zniszczeniem.

Otherwise further liberalisation of world trade will lead to even more offensive devastation of the environment and the acceleration of climate change.
W przeciwnym razie dalsza liberalizacja handlu światowego doprowadzi do jeszcze bardziej gwałtownej dewastacji środowiska naturalnego i przyspieszenia zmian klimatycznych.

EUR 3 million is nothing in terms of the consequences and the fallout and the devastation caused.
3 miliony euro to nic w kategoriach konsekwencji i zniszczeń.

We were all deeply affected on a personal level by the immensity of the suffering of the Palestinian people, and also of the devastation.
Wszyscy byliśmy osobiście i do głębi poruszeni ogromem cierpienia ludności palestyńskiej, a także zniszczeniami.

Subject: Devastation of the tropical rainforests
Przedmiot: Niszczenie tropikalnych lasów deszczowych

Not only is the war causing fatalities, but it is also resulting in devastation, more acute hunger and widespread demoralisation.
Wojna niesie nie tylko ofiary śmiertelne, ale także zniszczenie, nasila się głód i powszechna demoralizacja.

Perhaps the Ukrainians, who have witnessed the devastation of part of their country for the last 25 years, are the only others qualified to speak about this.
Być może jedynym narodem poza nimi, uprawnionym do mówienia o tym, są Ukraińcy, którzy przez 25 ostatnich lat byli świadkami destrukcji jednego z regionów swojego kraju.

Yet across Europe the same is not true, with thousands killed, and massive devastation across the centuries from Lisbon to Sarajevo.
Lecz w innych częściach Europy sytuacja jest zgoła inna, trzęsienia ziemi od Lizbony do Sarajewa na przestrzeni wieków pochłonęły już tysiące ofiar śmiertelnych i spowodowały masowe zniszczenia.

Our fishing fleets, down to about a quarter of 1973 size, are testimony to the devastation caused by the rotten CFP.
Nasze floty połowowe, obniżone do około jednej czwartej względem rozmiarów z roku 1973, to świadectwo spustoszenia spowodowanego przez zepsutą WPRyb.

Not only are biofuels driving up the price of agricultural commodities; they are also contributing to faster devastation of the rainforests.
Biopaliwa nie tylko windują ceny produktów rolnych - przyczyniają się również do szybszej dewastacji lasów tropikalnych.

Mr President, the cyclone that hit Burma on Saturday brought devastation and suffering to the people of that country.
Panie przewodniczący! Cyklon, który uderzył w Birmę, spowodował zniszczenia i cierpienie ludzi w tym państwie.

Ladies and gentlemen, the European Commission wishes to express its deepest regret following the devastation caused by the forest fires in Greece.
Szanowni państwo! Komisja Europejska chciałaby wyrazić najgłębsze ubolewanie w związku ze zniszczeniami spowodowanymi przez falę pożarów lasów w Grecji.

Everyone remembers the flood disasters in Central Europe in 1999, 2001 and 2005 and the devastation they caused in Austria and its neighbouring countries.
Wszyscy pamiętają katastrofalne powodzie w Europie Środkowej w 1999, 2001 i 2005 r. i spustoszenie, jakie wyrządziły w Austrii i sąsiednich krajach.

Deceitfully blamed on climate change, the real reason for the devastation of the town of Cockermouth was the EU-imposed privatisation/theft of public services.
Prawdziwym powodem zniszczenia miasta Cockermouth, które fałszywie przypisywano zmianom klimatycznym, była narzucona przez UE prywatyzacja/kradzież usług komunalnych.

Torrential rain, strong winds and heavy seas rendered the centre of the tourist city of Funchal unrecognisable and left devastation and death in their wake.
Za sprawą ulew, wichur i sztormów turystyczne miasto Funchal jest nie do rozpoznania, a żywioł pozostawił po sobie zniszczenia i śmierć.

(GA) The effect of Chernobyl on the world and the current events in Fukushima are clear evidence of the devastation which nuclear mishaps inflict on local communities.
Wpływ wypadku w Czarnobylu na cały świat oraz obecne wydarzenia w Fukushimie to jasny dowód szkód, jakie niefortunne wypadki jądrowe wywołują wśród lokalnej społeczności.

This time we are managing to follow this devastation, in all its harsh reality, in the press and through the statements of the Chinese authorities - who appear to be holding nothing back.
Tym razem udaje nam się śledzić te zniszczenia w całej ich strasznej rzeczywistości w prasie i poprzez oświadczenia władz chińskich - które, jak się wydaje, nic nie ukrywają.

in writing. - Over the last number of days, Ireland has been struck by severe flooding causing devastation for ordinary families, for small businesses and for farmers across the island.
na piśmie. - W ostatnich kilku dniach Irlandia doświadczyła poważnych powodzi, powodujących straty dla zwykłych rodzin, małych przedsiębiorstw i rolników na całej wyspie.

My group still remembers all too well the terrible suffering and devastation caused by the wars and occupations in Vietnam, not only by the United States but also by European countries.
Moja grupa pamięta aż nazbyt dobrze straszliwe cierpienia oraz zniszczenie spowodowane wojnami i okupacją Wietnamu - nie tylko przez Stany Zjednoczone, ale i przez kraje europejskie.

Military interventions - and Afghanistan, unfortunately, is a very current example of this - bring suffering, death and prolonged devastation, but no peace and no improvement in the situation as far as the resident population is concerned.
Interwencje zbrojne - Afganistan jest tego aktualnym przykładem - przynoszą cierpienie, śmierć i długotrwałe spustoszenie, a nie pokój czy poprawę sytuacji miejscowej ludności.

The images of people having lost their livelihoods might not be present any more in everyone's mind, but we should not forget the immense cost of those devastating floods, both in terms of humanitarian needs and economic devastation.
Być może nie wszyscy już pamiętają obrazy ludzi, którzy stracili środki do życia, lecz nie powinniśmy zapominać o olbrzymim koszcie tych niszczycielskich powodzi, zarówno w kategoriach potrzeb humanitarnych jak i spustoszenia gospodarczego.

We are coming late to soil protection, after many decades of devastation, as is most evident in industrial regions, but it is good that we have come to realise that the soil feeds us and we must not destroy it.
Ochroną gleby zajmujemy się późno, po wielu dziesiątkach lat dewastacji, co najbardziej widoczne jest w regionach przemysłowych, ale dobrze, że jednak dostrzegamy, iż gleba nas żywi i nie wolno jej niszczyć.

The recent rise in marine fuel prices - an increase of over 240% on 2004 levels, according to the Commission, over 30% in recent months - has only exacerbated the already well-documented devastation of our fisheries and fishing industry in Europe.
Ostatni wzrost cen paliwa morskiego - wzrost o ponad 240% w odniesieniu do poziomu z 2004 roku, jak podaje Komisja, a o ponad 30% w ostatnich miesiącach - jedynie zaostrzył już przedtem dobrze widoczną dewastację naszych łowisk i rybołówstwa w Europie.

Member of the Commission. - Madam President, only two weeks after the dreadful disaster on Madeira, the Commission was again shocked and saddened by the death and devastation caused by storm Xynthia in France and other European countries.
komisarz. - Pani przewodnicząca! Zaledwie dwa tygodnie po straszliwej klęsce na Maderze Komisję znowu poraziła i zasmuciła informacja o śmiertelnych ofiarach i zniszczeniach spowodowanych przez huragan Xynthia we Francji i innych europejskich krajach.

This proposal was tabled by the Commission at the express request of the European Council in the immediate aftermath of the floods that hit Pakistan in the summer of last year and brought widespread devastation to the country and to its people.
Niniejszy wniosek Komisja przedłożyła na wyraźne życzenie Rady Europejskiej bezpośrednio po powodziach, jakie nawiedziły Pakistan w lecie ubiegłego roku i przyniosły powszechne spustoszenie kraju i jego ludności.

on behalf of the S-D Group. - Mr President, first of all, please let me express my sincere sorrow for the huge tragedy that hit Taiwan on 8 August and in particular for all the people that were killed by the incredible energy of the devastation from this major disaster.
w imieniu grupy S&D. - Panie przewodniczący! Przede wszystkim pozwolę sobie wyrazić najszczerszy smutek z powodu tragedii, która dotknęła Tajwan w dniu 8 sierpnia, a zwłaszcza żal z powodu ludzi, którzy zginęli w wyniku olbrzymiej niszczycielskiej siły.