(Noun) zgięcie; ugięcie się; węzeł; kolanko; zagłębienie;
forward bend - skłon w przód;
on the bend - na zakręcie;
on the bend - na zakręcie;
(Verb) zginać, giąć się; skręcać; zmuszać kogoś do czegoś; ugiąć się przed kimś|czymś; schylić, pochylić;
bend forward - pochylić się do przodu;
bend over - schylić się;
bend double - zgiąć się w pół;
bend the law - naginać prawo;
bend one’s arm - zgiąć ramię;
bend sb’s ear - zanudzać kogoś swoimi wynurzeniami;
bend down - paść na kolana; schylić się;
bend sth back - odchylić coś;
bend sb’s ear - zanudzać kogoś swoimi wynurzeniami;
bend down - paść na kolana; schylić się;
bend sth back - odchylić coś;
n C
1. (curve) wygięcie
zgięcie.
2. (of road, river) zakręt, skręt.
3. (colloq) round the ~ szalony.vt (pt, pp bent [bent] )
1. (twist, incline) skręcać
zginać
wyginać
pochylić
on ~ed knees na kolanach
to ~ sb to one's will zmuszać kogoś do posłuszeństwa
(fig) to ~ rules naginać zasady.
2. (direct) kierować: to ~ one's steps homewards iść do domu
all eyes were bent on him wszystkie oczy patrzyły na niego
she couldn't ~ her mind to the job nie mogła skupić się na pracy.vi
1. (curve) wić się
zakręcać
the street ~s to the right
zginać się, uginać się.
2. (bow) schylać się
być pochylonym.
3. to ~ over backwards starać się coś zrobić za wszelką cenę. Phrasal verbs: ~ to ~ back vt (e.g. a finger) odginać, przechylać. ~ to ~ down vt/vi (also to ~ over) przechylać
przyciągać
schylać się
zakręcać (droga), zaginać, zginać, wyginać, giąć, nachylać
zakręt, wygięcie, zagięcie, zgięcie
~ a rule interpretować dowolnie przepisy, naginać prawo
~ the knee prosić/błagać na kolanach
zgiąć się, skręcic, wygiąć się, zgarbić się, pochylić się, papiąć (łuk), ugiąć się przed czyms lub przed kimś, zakręt, krzywizna, wygięcie, pasek, węzeł, above one's ~ ponad siły
on the ~ nieuczciwym sposobem
to ~ the knee uklęknąć, modlić się
to ~ one's neck poddać się
to ~ one's brows chmurzyć się
to be ~ on sth postanowić coś sobie
wiraż
przegięcie
n masz.
1. zgięcie
2. łuk
3. węzeł
4. el. łącznik łukowy
zginać vi
zginać, giąć
vt vi zginać (się), uginać (się), pochylać (się), skręcać
s zgięcie
zakręt (drogi)
~ tab listwa wyważająca
PAS
PÓŁKRUPON
WĘZEŁ MARYNARSKI
ZAKRĘT
ŁUK
KOLANO [TECHN.]
KRZYWIZNA
PRZEKRZYWIENIE
ZAŁAMANIE
ZAŁOM
SKRĘT
OPAD
POCHYLENIE
PRZYGIĘCIE
NAGIĘCIE
KRZYWAK RUROWY
SKŁON
WRĘGA
SKRĘCAĆ
GIĄĆ
PRZYGIĄĆ
WIĆ SIĘ (O RZECE LUB DRODZE)
KRZYWIĆ
POKRZYWIĆ
WYGIĄĆ
ZAGIĄĆ
KULIĆ
NAKŁANIAĆ
PRZYCHYLAĆ
PRZYGARBIĆ
SKULIĆ
ZGARBIĆ
WIĄZAĆ [MAR.]
ZAŁAMAĆ
UGINAĆ SIĘ
GIĄĆ SIĘ
WYCHYLAĆ SIĘ
WYKŁADAĆ SIĘ
V schylać się
V zginać się
N zakręt
N usilnie starać się zrobić coś
N wprawiać kogoś w szał
N naginać przepisy
1. (a circular segment of a curve
"a bend in the road"
"a crook in the path")
wygięcie
synonim: crook
synonim: twist
synonim: turn
2. (curved segment (of a road or river or railroad track etc.) )
zakręt, skręt: : synonim: curve
3. (an angular or rounded shape made by folding
"a fold in the napkin"
"a crease in his trousers"
"a plication on her blouse"
"a flexure of the colon"
"a bend of his elbow")
zagięcie, zgięcie, załamanie, przegięcie: : synonim: fold
synonim: crease
synonim: plication
synonim: flexure
synonim: crimp
zakręt
zginać, giąć, wyginać
zginać się, schylać się
zakręt, skręt
pochylać
schylać
uginać
wygięcie
wyginać
zakole
zgiąć
zgięcie
zginać
zakręt; skręt; żegl. węzeł
~, hairpin - serpentyna drogi
~, river - zakole (rzeczne); zakręt rzeki
~, road - zakręt drogi
1. zgięcie n , zagięcie n
2. łuk m , krzywak m, łącznik łukowy
3. półkrupon m
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And they were good at what they did, as any rollcall of Film Council-supported movies demonstrates: Vera Drake, The Last King of Scotland, My Summer of Love, bend it Like Beckham, Fish Tank, to name but a few.
We weren't sophisticated, we weren't New York, we weren't LA - we weren't even Chicago! We were Milwaukee, which is a bend in the road: nothing originated there.
The 38-year-old, who made her name in British hit films East is East and bend It Like Beckham, won the Emmy for her role as a law firm's in-house private investigator in the hit TV show.
The ragged oval of outer earth banks at Marden, completed by a bend of the Avon, enclose more than 14 hectares, compared with 11.
Bring enough words together, you can bend space and time.
Mając wystarczająco słów można zaginać czas i przestrzeń.
You must learn to bend a little or you'll break.
Musisz nauczyć się trochę zgiąć bo inaczej się złamiesz.
The way you bend your body all around like that.
Sposób jak wyginasz swoje ciało dookoła tak.
The light is before the bend, but we all heard it.
Światło było zaraz przed zakrętem, ale... wszyscy go słyszeliśmy.
You kind of have to bend down to see it.
Musisz się pochylić, by to zobaczyć.
I have been known to bend a rule here and there.
Jestem z tego znany, że... naginam zasady tu i tam.
He just decided to stop on the bend and eat his dinner.
Zdecydował że sobie siądzie na zakręcie i zje obiad.
You bend the back low on the table, your hand flat.
Pochylasz się nisko nad stołem, twoja ręka opada.
Who wants a wife whose knees only bend the one way?
Kto by chciał żonę której kolana zginają się tylko w jedną stronę?
Like any game, you want to bend the rules in your favour.
Jak w każdej grze chcesz nagiąć zasady na swoją korzyść.
Wise people know when and how to bend the rules.
Mądrzy ludzie wiedzą kiedy i jak naginać zasady.
I want you to bend over the desk so you're looking directly at it.
A teraz chcę żebyś się nachyliła nad biurkiem i patrzyła prosto na niego.
When you bend to play their game, you're a loser.
Kiedy zniżysz się do ich poziomu, jesteś przegrany.
Once he was right above it, but the rod didn't bend.
Raz nawet był tuż nad źródłem, ale różdżka się nie zgieła.
You can bend the rules upstairs, but not while you're trying to get there.
Będąc na górze można naginać zasady, ale nie w drodze na nią.
Wait a second, you're seriously asking me to bend the rules for you again?
Czekaj,czy ty naprawde mnie prosisz żebym złamał reguły dla ciebie, znowu?
I was about to punch my husband when that bend appeared.
Miałam właśnie uderzyć mojego męża kiedy pojawił się zakręt.
Your Roman friends should have known cold iron does not bend.
Twoi rzymscy przyjaciele powinni wiedzieć zimne żelazo się nie wygina.
Looks like one of us will have to bend this grate.
Chyba jeden z nas będzie musiał wygiąć tą kratę
You've never been able to see beyond the bend.
Nigdy nie patrzysz dalej, niż za pierwszy zakręt.
But you could bend it to avoid paying for your crimes?
Ale możesz je naginać nie płacąc za swoje zbrodnie?
On any other issue I'd bend over backwards to accommodate you.
W każdej innej sprawie zrobię wszystko, żeby ci pomóc.
It is enough to drive you round the bend.
To dość, by doprowadzić ludzi do szału.
The slaves die rather than bend their backs in your service.
Niewolnicy wolą umierać, niż zginać plecy w służbie.
Only one who can bend it to his will.
On jeden potrafi mu narzucić swoją wolę.
Instead, you bend over backwards to make excuses for him.
Zamiast tego, dwoisz się i troisz, żeby go usprawiedliwić.
He knows that he could bend her to his will.
Wiedział, że może ją naginać do swojej woli.
All right, sweetie, when you fall remember to bend your legs, okay?
Dobrze, kochanie, pamiętaj, żeby ugiąć nogi, kiedy spadniesz, dobrze?
Give us occasion to to bend her knee to Rome.
Daj nam okazję by ugięła swe kolana przed Rzymem.
Gutkowski, get down there on that bend and keep an eye out.
Gutkowski, idź na tamten zakręt i miej oczy otwarte.
I don't want my knees to take a full bend
Nie chce, żeby moje kolana się chwiały
Right, round this bend and just haul it up these stairs, boys.
Skręcamy w prawo i mam schody, chłopaki.
My back stiffens sometimes so that I can hardly bend it.
Czasami są tak zesztywniałe, że ledwie mogę się schylić.
I'm not asking you to break your rules, but can't you just bend them?
Nie proszę cię, żebyś złamała swoje zasady, ale nie możesz ich po prostu powstrzymać?
You cannot bend the rules just because it suits you to do so.
Nie można naginać reguł tylko dlatego, że komuś to odpowiada.
It puts a bend in the light and you move from place to place.
W jakiś sposób zaginają światło i przenoszą cię z jednego miejsca do innego.
Let's see the ones which haven't had yet, so we will bend their ears,
Zobaczymy, które jeszcze nie dostały, więc będziemy mogli zagiąć im uszy.
Hey, wait a minute! My arms don't bend that way, damn it!
Moje ręce nie zginają się w ten sposób, idioto!
I think we've seen all that Snakes Bend has to offer.
Myślę, że już widzieliśmy wszystko, co ma do zaoferowanie Zakręt Węża.
The only thing is... you have to bend down to pick them.
Jedyne, co trzeba zrobić... to schylić się, żeby je zerwać.
Take this extreme bend at full throttle, which is frightening.
Zapoznaj się zginać w ekstremalnych pełnym gazie, co jest przerażające.
This is how Europe will be built, and at times it may even be necessary to bend those regulations a little.
W taki właśnie sposób powstanie Europa; czasami delikatne naginanie tych regulacji może jednak okazać się konieczne.
We need about a day for each bend .
Potrzeba około dnia aby przejść pomiędzy jednym a drugim.
Bend the knee, but think always of the sword.
Ugnij kolana ale myśl zawsze o mieczu.
What do you want me to do, go on bend some spoons?
Co chcesz, żebym zrobił, poszedł do i wygiął parę łyżek?
You tried to bend him to your will.
Próbowałeś przekonać go do swojej woli. Nie walczyłam o niego.
And you can bend it, like a voice.
I można podciągać dźwięki, jak głos.
Earth does not bend to the will of tyrants.
Ziemia nie poddaje się woli tyranów!
You've come to a bend in your road.
Doszedłeś właśnie do zakrętu na twojej drodze.
We got to get new ones in Great Bend.
Musimy kupić nowe w Great Bend.