(Verb) wprowadzić/wprowadzać poprawkę do, wnieść/wnosić poprawki do, poprawić/poprawiać, wprowadzić/wprowadzać zmiany do, (z)modyfikować, naprawić/naprawiać; zmienić/zmieniać na lepsze, usprawnić/usprawniać; zmienić/zmieniać się na lepsze, poprawić/poprawiać się;
vt
1. (correct
improve) poprawiać.
2. (make changes to) wnosić poprawki
(to) poprawiać, wprowadzać poprawki (do), naprawiać
make ~s zatrzeć złe wrażenie, odpokutować
poprawiać, korygować, wprowadzać poprawki
vt poprawiać, korygować, wprowadzać poprawki to amend a bill zmieniać projekt ustawy to amend the contract wnosić poprawki do umowy to amend the treaty poprawki do traktatu
POPRAWKA: WNIEŚĆ POPRAWKI
MODYFIKOWAĆ
POPRAWIAĆ SIĘ
poprawiać
rekompensować za
korygować, poprawiać, ulepszać, wnosić poprawkę, zmieniać
zmiana
nowelizować, usunąć błąd w dokumencie, wnosić poprawkę
to amend a draft: wnieść poprawkę do projektu
to amend a resolution: wprowadzać poprawkę do ustawy
korygować
naprawić
poprawiać
ulepszać
usprawniać
zmiana
zmieniać
Słownik częstych błędów
Czasownik amend znaczy poprawić, skorygować, ulepszyć, np. You should amend his work (Powinieneś skorygować jego pracę). Czasownik emend natomiast znaczy nanieść, wprowadzić poprawki, korektę, np. The editor emended my essay (Redaktor wniósł poprawki do mojego artykułu)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The Council took over all the amendments adopted by Parliament at first reading.
Rada przyjęła wszystkie poprawki zgłoszone przez Parlament w pierwszym czytaniu.
I therefore voted against the amendment which aimed to remove these conditions.
Dlatego głosowałem za odrzuceniem poprawki dotyczącej skreślenia tych warunków.
The Commission can accept numerous amendments in full, in part or in principle.
Komisja może zaakceptować liczne poprawki w całości, w części lub co do zasady.
After these amending budgets, this Agency's budget increased to EUR 19.2 million.
Po zatwierdzeniu tych poprawek budżet Agencji wzrósł do kwoty 19,2 milionów euro.
This meant that the 64 amendments were replaced by a single, consolidated text.
Oznacza to, że wspomniane 64 poprawki zastąpiono jednym tekstem skonsolidowanym.
So I'd have to amend that to catching a few mackerel in the Sound of Sleat and barbecuing them on the beach.
We asked that they amend it at the time.
Maude is due to address senior civil servants at a conference tomorrow in which he will highlight plans for emergency legislation to amend the 1972 act.
The executive of the Tory 1922 backbench committee and the shadow justice secretary, Jack Straw, are laying plans to amend the legislation setting up a referendum on 5 May.
Canada has promised to amend them, but is doing nothing.
Kanada obiecała, że wprowadzi do nich poprawki, ale jeszcze nic w tym kierunku nie robi.
Let's hope she's around long enough to amend her will, or file for divorce.
Miejmy nadzieję, że pożyje wystarczająco długo, by zmienić testament albo wnieść o rozwód.
Will it be possible to amend a sector without us realising?
Czy będzie można, bez naszej wiedzy, wprowadzić zmiany w dowolnym sektorze?
It thus became necessary to amend the weak points in the treaty.
Dlatego zachodziła konieczność zmiany tych słabych punktów w traktacie.
The government has announced that it wishes to amend this article.
Rząd ogłosił, że zamierza zmienić ten artykuł.
I had a look through the documentation and came across the very regulation that we want to amend today.
Przeglądając dokumentację, natknąłem się na rozporządzenie, o którego zmianie dziś mówimy.
Following this report, we will see whether it is appropriate to amend the directive.
Po tym sprawozdaniu stwierdzimy, czy wskazana jest zmiana wspomnianej dyrektywy.
We were not able to amend this document for procedural reasons.
Z uwagi na procedurę nie mieliśmy możliwości poprawienia tego dokumentu.
First, the general food law that we hope to amend today replaced a whole raft of rules.
Po pierwsze, ogólne prawo żywnościowe, które mamy nadzieję dziś poprawić, zastąpiło wiele różnych zasad.
The four areas where the Hungarian authorities agreed to amend their law are the following.
Cztery obszary, w których władze węgierskie zgodziły się znowelizować ustawę są następujące.
A compromise has been reached with the other political groups to amend the Commission's original text.
Osiągnęliśmy kompromis z pozostałymi grupami politycznymi w sprawie poprawek do pierwotnego tekstu Komisji.
I expect that we will need to add to or amend the contents during the implementation process over the next two to five years.
Spodziewam się, że potrzebne będzie uzupełnianie i zmienianie jego treści w trakcie procesu wdrażania w ciągu następnych dwóch do pięciu lat.
However, if changed circumstances make it necessary to amend the legislation, the Commission will have to do that.
Jednak, jeśli zmiana sytuacji sprawi, że konieczne będą zmiany w przepisach, Komisja będzie się musiała do tego zastosować.
We do not need to amend the Treaty to do so.
Nie musimy zmieniać postanowień traktatu by to zrobić.
However, we do not intend to amend the catalogue of exceptions.
Nie zamierzamy jednak zmieniać katalogu wyjątków.
When we started working on this case, the Commission asked us to amend a regulation dating from 2000.
Kiedy rozpoczęliśmy pracę nad tą sprawą, Komisja poprosiła nas, byśmy zmienili rozporządzenie z 2000 roku.
For my fourth and final question, what aspects of the proposals have I sought to amend?
W końcu czwarte i ostatnie pytanie: jakie aspekty wniosków usiłuję zmienić?
We therefore need to amend the report, or we will be unable to support it.
Tak więc należy wprowadzić do sprawozdania poprawki; w przeciwnym razie nie będziemy mogli go poprzeć.
I would like to amend my vote on Amendments 13 and 14 - it should have been a minus not a plus.
Chciałabym skorygować mój głos w sprawie poprawek 13 i 14 - powinien być to minus, a nie plus.
You spoke of the 1970 agreement that you want to amend and develop.
Wspomnieliście o umowie z roku 1970, którą chcecie zmienić i rozwinąć.
We therefore need to amend contract law in order to strengthen the bargaining position of our artists.
Musimy zatem wprowadzić poprawki do prawa zobowiązań w celu wzmocnienia pozycji przetargowej artystów.
Other proposals to amend the general regulation and regulations specific to each fund may follow.
Być może powstaną także kolejne poprawki do rozporządzenia ogólnego i do szczegółowych rozporządzeń dotyczących każdego z funduszy.
The points made by the Court are the motivation to amend the listing procedures of the regulation.
Uwagi zgłoszone przez Trybunał stanowią przesłankę do zmiany procedur wpisywania na listę, znajdujących się w rozporządzeniu.
That was one of the points that we had to amend in the Commission's proposal.
Był to jeden z punktów, które musieliśmy zmienić we wniosku Komisji.
Transport is another area where it will be necessary to amend and improve the competitive environment in a fundamental way.
Kolejnym obszarem, w którym trzeba zasadniczo zmienić i udoskonalić środowisko konkurencyjne jest transport.
The negative results of the mid-term review mean that we need to amend its priorities.
W związku z negatywnymi wynikami śródokresowego przeglądu tego programu musimy zmienić jego priorytety.
It turned out that this crystal owns property amend chemical composition of substances.
Okazało się, że ten kryształ jest w stanie zmieniać właściwości chemiczne substancji.
However, is there also a need to amend international law so as to restrict national sovereignty in the event of a humanitarian crisis?
Czy należy jednak zmienić prawo międzynarodowe w taki sposób, żeby ograniczyć narodową suwerenność w przypadku kryzysu humanitarnego?
That is why, I repeat, we see no reason to amend the 2006 guidelines on the method of setting fines.
Dlatego - powtarzam - nie widzimy powodu, aby zmieniać wytyczne z 2006 roku dotyczące metody ustalania wysokości grzywien.
Could we not amend the allocation of seats if we want to have the cameras here?
Czy nie moglibyśmy zmienić ustawienia krzeseł, jeżeli chcemy mieć w tym miejscu kamerę?
The government may make this proposal if the Greek monitoring committee decides to amend the rural development programme.
Rząd złoży ten wniosek, jeżeli grecki komitet monitorujący podejmie decyzję o zmianie programu na rzecz rozwoju obszarów wiejskich.
I cannot see how it is possible to amend it now or to ask for more derogations.
Nie widzę możliwości dokonania jego zmiany już teraz lub zwracania się o dalsze derogacje.
For the time being, the Commission has no plans to amend the framework directive on occupational safety and health.
Na razie Komisja nie planuje zmiany dyrektywy ramowej w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy.
We must also amend and strengthen the CE marking system.
Musimy również zmienić i wzmocnić system oznaczenia CE.
The debate also threw up a number of ideas, of course, on how it might be possible to amend and improve the fund.
W dzisiejszej debacie pojawił się także szereg pomysłów na to, jak można by zmienić i usprawnić EFG.
By 1 January 2013, after a complete review of them, a proposal will amend it, if appropriate;
Do 1 stycznia 2013 r., po zakończeniu przeglądu, w razie konieczności zostanie on zmieniony za pomocą właściwego wniosku;
Both are covered by the same legislation and the Commission must address itself to the matter to amend the legislation from that point of view.
Obie podlegają tym samym przepisom, a Komisja powinna zająć się tą sprawą i wprowadzić odpowiednie poprawki w oparciu o tę klasyfikację.
Obviously we commend the Hungarian authority's willingness to amend the legislation.
Oczywiście pochwalamy gotowość władz węgierskich do zmiany ustawy.
These two proposals to amend directives are crucial to the survival of European manufacturing companies.
Przedmiotowe dwa wnioski dotyczące zmiany dyrektyw mają kluczowe znaczenie dla przetrwania europejskich firm produkcyjnych.
At the moment there are no other proposals to amend the Frontex Regulation.
Na chwilę obecną nie istnieją inne propozycje poprawek do rozporządzenia w sprawie agencji Frontex.
The Commission will not formally amend this proposal.
Komisja nie wprowadzi formalnych zmian do wniosku.
The Commission will of course continue to listen to all comments, but we do not as yet see any need to amend the Directive.
Komisja oczywiście nadal będzie słuchała wszystkich uwag, lecz jak na razie nie widzimy konieczności zmieniania dyrektywy.
That is why we need to amend the 2002 Directive, so as to create the necessary instruments to deal with this form of cyberterrorism.
Dlatego też musimy zmienić dyrektywę z 2002 r., tak aby stworzyć instrumenty przeciwdziałania tej formie cyberterroryzmu.
I shall consistently oppose calls to amend the provisions of the Directive on posted workers.
Konsekwentnie będę sprzeciwiała się wezwaniom do zmiany zapisów dyrektywy o delegowaniu pracowników.
Perhaps they would rather amend the legislation.
Być może zdecydowaliby się zmienić prawodawstwo.
This includes in particular presenting a proposal to amend this provision when necessary.
Jednym z nich jest w szczególności możliwość przedstawienia, kiedy zajdzie taka potrzeba, wniosku o zmianę przedmiotowego przepisu.
The review is intended not to amend some general provisions but to strengthen incentives;
Rewizja nie ma na celu zmiany niektórych przepisów ogólnych. Jej celem jest wzmocnienie bodźców.
Our interpretation of Article 290 is that this gives the Commission the opportunity to supplement or amend legislation.
Według naszej wykładni art. 290 przyznaje Komisji możność uzupełnienia bądź zmiany ustawodawstwa.
Well, ladies and gentlemen, we in this House have the opportunity to take an initiative to amend the Treaties.
No cóż, panie i panowie, my w tej Izbie mamy możliwość podjęcia inicjatywy zmiany traktatów.
Failure to amend the constitution led to this state of political instability, which is at risk of being repeated after the present elections.
Fiasko próby wprowadzenia zmian w konstytucji doprowadziło do obecnej niestabilnej sytuacji politycznej i istnieje ryzyko, że po obecnych wyborach ten stan może się powtórzyć.