(Adjective) gwałtowny, ostry, silny, potężny, niepohamowany, wściekły, niespodziewany, nagły; krzykliwy; wietrzny;
violent storm - przyroda gwałtowna burza; przyroda gwałtowna wichura;
lay violent hands on sb - dopuścić się gwałtu na kimś;
meet a violent death - zginąć tragicznie;
adj
1. (strong, forceful) gwałtowny: a ~ storm gwałtowna burza
~ pain gwałtowny, ostry ból
~ passion gwałtowna namiętność
a ~ scene brutalna scena
I felt a ~ dislike to him poczułem silną niechęć do niego
he was in a ~ temper byłw porywczym nastroju
he made a ~ speech wygłosił płomienną przemowę.
2. (usingor involving force) silny: ~ blows potężne wiatry
he became ~stał się brutalny
he died a ~ death umarł gwałtowną śmiercią
karczemny
raptowny
adj. gwałtownyviolent and unnatural death gwałtowny i nienaturalny zgon violent presumption domniemanie graniczące z pewnością
zapalczywy, gwałtowny
gwałtowny adj
adj gwałtowny
z użyciem przemocy
NIEPOHAMOWANY
POTĘŻNY
SILNY
FURIACKI
gwałtowny
z użyciem siły
nagły
zbyt jaskrawy
gwałtowny
gwałtowny, z przemocą
to lay violent hands on oneself: targnąć się na własne życie
to lay violent hands on sb: zastosować przemoc wobec kogoś
violent and unnatural death: zgon gwałtowny i nienaturalny
violent death: śmierć gwałtowna
violent disorder: bójka
violent presumption: domniemanie graniczące z pewnością
niespodziewany
ostry
wściekły
adj. gwałtowny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It was the result of violent acts that we absolutely and categorically condemn.
Stało się to wskutek aktów przemocy, które bezwzględnie i stanowczo potępiamy.
To be frank, I can appreciate this, provided such opposition remains non-violent.
Szczerze mówiąc, mogę to zrozumieć, pod warunkiem że sprzeciw ten będzie pokojowy.
Such people include those belonging to the entirely non-violent PMOI organisation.
Do takich ludzi należą członkowie zupełnie pokojowo nastawionego ugrupowania PMOI.
We will make the road from violent activities into politics harder to travel.
Drogę od przemocy ku rozwiązaniom politycznym uczynimy trudniejszą do przebycia.
Without a compromise on a peaceful solution, the future looks gruesomely violent.
Bez kompromisu w sprawie pokojowego rozwiązania, przyszłość rysuje się makabrycznie.
The education secretary, Michael Gove, gave a notably combative response, urging the media not to give the violent minority "the oxygen of publicity", a resonant phrase associated closely with Margaret Thatcher's efforts in the 1980s to deny the IRA television coverage.
US goals in Afghanistan remained: "Peace for a war-torn land and one that provides no safe haven for violent extremists.
Counter-terrorism officials believe the risk of attack from al-Qaida-inspired violent extremists is "severe".
Special commission will verify run-off results of disputed presidential election after violent protests in Port-au-Prince.
If anything, they may be more violent than we are.
Tak się składa, że to oni mogą być bardziej brutalni niż my.
And, if I heard right, he was violent with his wife.
I, jeśli dobrze słyszałam, był brutalny dla żony.
The first page just says you're here to do research on violent crime.
Na pierwszej stronie napiszcie, że robicie badania nad przestępczością.
And we just happen to live in an especially violent corner of it.
A my po prostu żyjemy w bardzo agresywnym jego zakątku.
He must have complete rest and avoid any violent movement.
Musi odpoczywać i unikać gwałtownych ruchów.
We had a violent scene and I told him to go to hell.
Doszło do gwałtownej sceny. To znaczy, ja byłam gwałtowna. Powiedziałam mu, żeby się wyniósł.
Violent people who will stop at nothing to eliminate him.
Ludzi brutalnych, którzy nie cofną się przed niczym, by go wyeliminować.
Yeah, but you're with him, and they're the most violent people I know.
Tak, ale jesteś z nim. A to są najbardziej brutalni ludzie na świecie.
Its people are subject to arbitrary and sometimes violent treatment by officials.
Obywatele są przedmiotem arbitralnego traktowania przez funkcjonariuszy, czasami z użyciem przemocy.
Is that a problem, because the crack makes you violent?
Czy to nie jest problem, bo zioło zawsze robi z ciebie przestępcę?
I know all about your mental problems and violent background.
Wiem o twoich problemach umysłowych i skłonnościach do przemocy.
I was eight years old, wild, violent always angry at life.
Miałam 8 lat, byłam dzika, agresywna i zawsze niezadowolona z życia.
We could be looking at a period of potentially violent struggle.
Możemy mieć do czynienia z nasileniem się walki o władzę.
It's al I because of that violent gene in you.
To wszystko dlatego, że macie w sobie gen przemocy.
No. More like one man against an extremely violent, out of control mob.
Bardziej jak samotny człowiek kontra niezwykle brutalny i pozbawiony kontroli tłum.
You're being smooth and violent at the same time, which is quite an achievement.
Byłeś elegancki i ostry w tym samym czasie, Co jest już całkiem dobrym osiągnięciem.
So angry spirits are born out of violent death, right?
Duchy powstają na wskutek nagłej śmierci, tak? Tak.
I hate stupid violent people who have no respect for life.
Nie cierpię ludzi, którzy nie szanują życia.
This could be the most violent eruption in 120 years.
To może być najbardziej tragiczna erupcja od 120 lat.
Based on the date, this would have been the only weather pattern violent enough.
Opierając się na podanej dacie... Tylko ta burza byłaby na tyle gwałtowna.
She was dismissed from her last position because of a violent incident.
Wyrzucono ją z ostatniego miejsca pracy z powodu brutalnego incydentu.
I know everyone likes the violent drug dealer for this.
Słodko. Wiem, że wszyscy lubią w tym niewyhamowanego dealera...
I've got a violent witch, trying to destroy everything in the house.
Może później? W domu jest zła wiedźma, która próbuje wszystko zniszczyć.
But my violent drug dealer stays where he is until I say so.
Ale mój dealer zostaje dopóki nie powiem inaczej.
Most violent crimes are committed by someone the victim knows.
Gwałtowne zbrodnie większości są były zaangażowane przez kogoś ofiara wie.
Who wants to go to such a violent place?
Kto chce iść do takiej przemocy miejscu?
Too many other guys out there with resolved violent tendencies.
Jest zbyt wielu innych facetów z opanowanymi skłonnościami do agresji.
The absence of the cartoon sound effects makes it much more violent.
Brak kreskówkowych efektów dźwiękowych sprawia, że wygląda to bardziej brutalnie.
What had once seemed friendly was now a violent monster trying to kill me.
To, co zdawało się przyjazne, teraz było okrutnym potworem, próbującym mnie zabić.
His songs are known for their extreme sexual and often violent content.
Jego piosenki są znane z ich szczególnie i często gwałtowną treść.
Sometimes calmer, at other times violent, this crisis has no end.
Nie widać końca kryzysu, który czasem jest łagodniejszy, a czasem gwałtowny.
In some violent or dreadful circumstance, a child has died.
W brutalnych lub strasznych okolicznosciach, ginie dziecko.
According to the reports almost 250 people were arrested following the violent protests on 7 April.
Według doniesień około 250 osób zostało aresztowanych po gwałtownych protestach z 7 kwietnia.
Red ones committed violent sexual acts against teenage girls or young women.
Czerwone to brutalne akty seksualne z nastolatkami i młodymi kobietami.
I think that he could become violent on that day.
Myślę, że potem stanie się agresywny.
We need jurors to know Stein was violent towards women.
Przysięgli muszą wiedzieć, że Stein był agresywny wobec kobiet.
This is the third violent attack in two days.
To trzeci brutalny atak w ciągu dwóch dni.
There were demonstrations in connection with the match, one of which was very violent.
Rozgrywkom towarzyszyły demonstracje, z których jedna była bardzo burzliwa.
The protests were put down in a particularly violent way and the prosecutions are still going on.
Demonstracje stłumiono w szczególnie brutalny sposób i nadal prowadzone są postępowania sądowe.
It is important that these powers should not be driven from their positions by violent means.
Ważne, żeby do zmian tego rodzaju władz politycznych nie stosować przemocy.
So, after this, my works turned a little violent.
Tak więc, po tym wszystkim moje prace stały się niecobrutalne.
They are harsh, sometimes violent, never malicious, and always real.
Bywają ostre, czasem gwałtowne. Nigdy złośliwe i zawsze prawdziwe.
Isn't it unusual for a woman to commit so many violent crimes?
To niezwykłe, żeby kobieta popełniła tyle brutalnych przestępstw, prawda?
I know violent video games make my mother worry.
Wiem, że brutalne gry wideo martwią moją mamę.
In view of the suspect's extremely violent behavior, they remain on full alert.
Ze względu na niezwykle agresywne zachowanie podejrzanego, pozostają w pełnej gotowości.
However violent the earthquake was, it alone does not explain the extent of the damage.
Niezależnie jednak od siły trzęsienia ziemi, ono samo nie wyjaśnia skali zniszczeń.
Various studies have shown that the death penalty has no impact on violent crime trends.
Różne badania pokazały, że kara śmierci nie odstrasza od popełniania brutalnych przestępstw.
Being degraded by a violent man that you'll never get to punish.
Czuć się poniżonym przez brutalnego człowieka, którego nigdy nie ukarzesz.