(Noun) złamanie, przekroczenie, zakłócenie, przewinienie, naruszenie, pogwałcenie, zbezczeszczenie;
in violation of sth - z naruszeniem czegoś, wbrew czemuś;
violation of the law - prawniczy pogwałcenie prawa, naruszenie prawa;
n U/C naruszanie
zakłócanie
pogwałcenie
~ of territory wtargnięcie na czyjąś posiadłość
(rape) gwałcenie
naruszenie, pogwałcenie, zbezczeszczenie
przewinienie
1. naruszenie n
2. pogwałcenie n, gwałt m
3. sprzyniewierzenie n
4. wykroczenie n
5. profanacja n
n naruszenie, pogwałcenie
GWAŁT
POGWAŁCENIE
ZGWAŁCENIE
ZBEZCZESZCZENIE
SPROFANOWANIE
(the crime of forcing a person to submit to sexual intercourse against his or her will)
gwałt
synonim: rape
synonim: assault
synonim: ravishment
gwałcenie
naruszanie
naruszenie
pogwałcenie
gwałcenie (naruszenie), gwałcenie (popełnienie gwałtu), naruszenie, gwałt (pogwałcenie)
deliberate violation of the law: rozmyślne naruszenie prawa
flagrant violation: rażące pogwałcenie
glaring violation: rażące uchybienie
gross violation: poważne naruszenie (prawa)
to note a violation of the rules: stwierdzić pogwałcenie regulaminu
violation of duty of care: naruszenie obowiązku opieki
violation of law: gwałt zadany prawu, naruszenie prawa, bezprawie (czyn sprzeczny z prawem)
violation of the principles of road safety: naruszenie zasad bezpieczeństwa w ruchu drogowym
violation of a regulation: naruszenie przepisu
violation of the secrecy of correspondence: naruszenie tajemnicy korespondencji
violation of a State secret: naruszenie tajemnicy państwowej
violation of work duties: naruszenie obowiązków pracy
to commit glaring violations: dopuszczać się rażących uchybień
zakłócanie
naruszenie; pogwałcenie
~, air space - naruszenie przestrzeni powietrznej
~, armistice - naruszenie rozejmu
~, cease fire - pogwałcenie zawieszenia ognia
~, convention - naruszenie konwencji
~, flagrant - pogwałcenie jaskrawe
~, frontier - naruszenie granicy, pogwałcenie granic
~, human rights - pogwałcenie praw człowieka
~, law - naruszenie prawa, pogwałcenie prawa
~ of international law - pogwałcenie prawa międzynarodowego
~ of international laws on the conduct of war - pogwałcenie prawa międzynarodowego odnośnie prowadzenia wojny
~ of inviolability - pogwałcenie nietykalności
~ of neutrality - pogwałcenie neutralności
~ of territorial sovereignty - pogwałcenie suwerenności terytorialnej
~ of the country’s constitution - pogwałcenie konstytucji kraju
~ of the customs of war - pogwałcenie zwyczajów wojennych
~ of treaty provisions - naruszenie ustaleń traktatowych
~, peace treaty - pogwałcenie traktatu pokojowego
pr. naruszenie
pogwałcenie
~, law - naruszenie prawa, nieposzanowanie przepisów, pogwałcenie prawa
~ of permit requirements naruszenie wymogów pozwolenia
~, standard naruszenie normy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
First of all, it is a legal issue: the violation of intellectual property right.
Po pierwsze, jest to problem prawny: naruszanie praw własności intelektualnej.
There is no doubt that there must be no toleration for violation of media freedoms.
Nie ma żadnej wątpliwości, że nie może być tolerancji dla łamania wolności mediów.
The seeds of human rights violations lie in history, sometimes in distant history.
Zasiew naruszania praw człowieka spoczywa w historii, często bardzo odległej.
I personally denounce human rights violations when it comes to freedom of the press.
Osobiście potępiam naruszanie praw człowieka w odniesieniu do wolności prasy.
In addition, tomorrow this House will be debating human rights violations in Russia.
Ponadto jutro będziemy debatować w tej Izbie nad łamaniem praw człowieka w Rosji.
An award of damages by way of just satisfaction for the violation of my convention rights.
This represents a serious violation of international law.
The pollution map database now contains over 60,000 corporate violation records from government sources.
Through regular screening, more than one hundred companies with violation records have felt pressure over the past months and they have publicly disclosed their problems and corrective measures.
North Korea's actions "are illegal and a violation of the 1953 armistice agreement" that ended the Korean War, a Joint Chiefs of Staff official said.
I will not start the rest of my life with this violation.
Nie zamierzałam zacząć reszty mojego życia od tej profanacji.
This is your third violation in less than 3 morning.
To twoje trzecie wykroczenie w mniej niż trzech rankach.
The last thing we need is another animal rights violation.
Ostatnia rzecz, której potrzebujemy to kolejne naruszanie praw zwierząt.
Anything I tell you is a violation of the agreement we had with him.
Wszystko, co wam mówię jest pogwałceniem umowy, jaką z nim mieliśmy.
They'd see that as a violation of their civil rights.
Zobaczą w tym pogwałcenie ich prawa.
Using force against your own citizens is a violation of every law.
Stosowanie przemocy wobec własnych obywateli jest pogwałceniem wszelkich praw.
Even the difficult social situation cannot justify the violation of the law.
Nawet trudna sytuacja społeczna nie może stanowić usprawiedliwienia dla naruszania prawa.
Working on a medical case is not a parole violation.
Praca nad przypadkiem medycznym to nie naruszenie zwolnienia warunkowego.
I'm no lawyer, but I believe that's a violation of my rights.
Nie jestem prawnikiem, ale jest to chyba pogwałcenie moich praw.
He didn't tell us before because it's a violation of his parole.
Nie powiedział nam o tym, bo to narusza zasady jego zwolnienia warunkowego.
It does have a problem with the systematic violation of democratic rights.
Boryka się natomiast z problemem systematycznego naruszania praw demokratycznych.
Well, that is a clear violation of policy on Marilyn's part.
Cóż, to na pewno naruszenie zasad... ze strony Marilyn.
That's your third traffic violation in less than three blocks.
To twoje trzecie wykroczenie, a minąłeś ledwo trzy przecznice.
That would be a violation of about three dozen army and air force regulations.
To byłoby złamanie jakichś trzech tuzinów przepisów wewnętrznych armii i lotnictwa.
It's a violation to post things like this without people's permission.
Umieścić coś w sieci bez zezwolenia to przestępstwo.
In violation of the law, they are being told to check passengers' documents.
Wbrew prawu każe się im sprawdzać dokumenty pasażerów.
Sexual exploitation is a violation of a child's right to care and protection.
Wykorzystywanie seksualne stanowi naruszenie prawa dziecka do opieki i ochrony.
The facts show clear violation of not only minority but also basic human rights.
Fakty wskazują, że było to wyraźne pogwałcenie nie tylko praw mniejszości, ale też praw człowieka.
But if they don't pick her up, it's not a violation, okay?
Ale jak oni jej nie odbiorą, to już nie naruszenie.
I am a respectable house owner. this is violation of the health law.
Jestem porządnym wynajemcą. To jest pogwałcenie prawa zdrowia.
We must deal with this point and if necessary institute legal proceedings for violation.
Musimy zaradzić tej kwestii, a jeżeli to konieczne, wszcząć postępowania prawne w sprawie naruszeń.
There is a clear violation of privacy, human rights and personal dignity.
Mamy tu do czynienia z wyraźnym naruszaniem prywatności, praw człowieka i godności osobistej.
The constant violation of working times is probably the rule rather than the exception.
Nieustanne przekraczanie czasów pracy jest prawdopodobnie raczej regułą niż wyjątkiem.
The Commission, too, will never tolerate the violation of human rights and democracy.
Komisja również nigdy nie będzie tolerować zamachów na prawa człowieka i demokrację.
I've never heard of such a violation of woman's rights in all my life.
Nigdy nie słyszałem o takim pogwałceniu praw kobiet... w całym moim życiu !
That amendment is quite simply a violation of the Treaties!
Poprawka ta jest po prostu rażącym naruszeniem traktatów!
Any liaison with this woman would be a code 46 violation.
Jakikolwiek związek z tą kobietą byłby naruszeniem kodu 46.
It was a violation, just like you violated my pudding cup.
To była zbrodnia, tak jak zbeszcześciłaś mój budyń.
You know in the real world dating clients is a violation of ethics, right?
Wiesz, że w prawdziwym świecie spotykanie się z klientkami to pogwałcenie zasad etyki?
To cancel a referendum is a violation of this article.
Anulowanie referendum stanowi naruszenie tego artykułu.
This measure will lead to a gross violation of personal privacy.
Omawiany środek będzie skutkował poważnym naruszeniem prywatności.
We are dealing, today, with a brutal violation of those principles.
Dzisiaj mamy do czynienia z brutalnym naruszaniem tych zasad.
This weapon must be used when there is no other way to remedy violation of the law.
Tej broni należy używać, kiedy nie ma innego sposobu na to, by zaradzić naruszaniu prawa.
This is not only an economic problem, but is also a violation of human rights.
To nie tylko problem ekonomiczny, ale też pogwałcenie praw człowieka.
Any violation automatically adds 10 years to your sentence. You get it?
Jakiekolwiek naruszenie aresztu, automatycznie doda do twojego wyroku 10 lat.
Our military operations are purely in response to your violation of the treaty.
Nasze operacje wojskowe są jedynie odpowiedzią na wasze naruszenie traktatu.
Doesn't become a violation till she physically acts on it.
Nie jest to naruszeniem przepisów, dopóki nie występuje akt fizyczny.
The asteroid itself may be sufficient evidence of a treaty violation.
Sama obecność asteroidy może wystarczyć jako dowód naruszenia traktatu.
This would be a violation of basic cultural and national conventions for any civilised country.
W przypadku cywilizowanego kraju postępowanie takie byłoby pogwałceniem podstawowych konwencji kulturowych i narodowych.
According to our European legal order, we cannot tolerate violation of human rights and personal freedom in any shape or form.
Zgodnie z europejskim porządkiem prawnym nie możemy tolerować naruszania praw człowieka i wolności osobistych w jakimkolwiek kształcie czy formie.
Why not just charge me with a driving violation?
Dlaczego mnie po prostu nie zamkniesz za złamanie przepisów drogowych?
We are here to discuss his flagrant violation of school policies.
Tyle, że my tu mamy dyskutować o poważnym naruszeniu regulaminu szkolnego.
I can pick him up on a release violation.
Mogę go zgarnąć za naruszenie warunków zwolnienia.
This Chamber is in plain violation of its own regulations.
Parlament jawnie łamie swoje własne przepisy.
I take it felonies aren't a violation of your parole?
Rozumiem, że zbrodnie nie są naruszeniem zasad warunkowego zwolnienia?
It has always opposed the violation of these rights.
Zawsze przeciwstawiał się w nich łamaniu tych praw.
Ultimately, our diplomacy must respond to each violation of the right to religious freedom.
W końcu nasza dyplomacja musi reagować w każdym przypadku na sytuację łamania prawa do wolności religijnej.
However, there appears also to have been a violation of European Union law.
Wydaje się ponadto, że naruszone zostało także prawo Unii Europejskiej.
Clear violation of his 8th amendment right: cruel and unusual punishment.
Naruszeniem Ósmej Poprawki. Okrutna i niezwykła kara. - Szkoła prawnicza.
Drinking is a violation of police regulations, article 9.
Picie jest pogwałceniem regulaminu policji, artykuł 9.