Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) perspektywa, punkt obserwacyjny, punkt widzenia, zapatrywanie, punkt widokowy, stanowisko;
from a political viewpoint - z politycznego punktu widzenia;
from a different viewpoint - z innego punktu widzenia;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

punkt widzenia, stanowisko, punkt widowkowy

Słownik zwrotów brytyjskiego angielskiego

'vju: pOIntn Punkt widokowy You won't find a better vuewpoint (Nie znajdziesz lepszego punktu widokowego) - Student University College London (1999)

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s punkt widzenia
zapatrywanie (of sth na coś)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n punkt widzenia
zapatrywanie (of sth - na coś)
punkt widokowy

Wordnet angielsko-polski

(a mental position from which things are viewed
"we should consider this problem from the viewpoint of the Russians"
"teaching history gave him a special point of view toward current events")
punkt widzenia, perspektywa, spojrzenie, optyka
synonim: point of view
synonim: stand
synonim: standpoint

Słownik internautów

punkt obserwacji
punkt widokowy
punkt widzenia

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The interest of Europe as a whole must take precedence over partial viewpoints.
Dobro Europy jako całości musi mieć pierwszeństwo przed partykularnymi poglądami.

statmt.org

In this time we have examined numerous viewpoints and incorporated them into the text.
W tym okresie przeanalizowaliśmy liczne punkty widzenia i uwzględniliśmy je w tekście.

statmt.org

We shall also vote against those texts whose viewpoints we fundamentally reject.
Będziemy też głosować przeciw tekstom zawierającym stanowiska, które z zasady odrzucamy.

statmt.org

This viewpoint is supported by my opinion, which was adopted by the Committee on Fisheries.
Przedstawiłem też zgodną z tym stanowiskiem opinię, którą przyjęła Komisja Rybołówstwa.

statmt.org

You will of course be aware of my viewpoint: we in Europe have to set the highest standards.
Oczywiście znają państwo moje stanowisko: my w Europie musimy wyznaczać najwyższe standardy.

statmt.org

"Lula thinks he is above good or evil, that the only valid viewpoint is his own and that he invented Brazil.

www.guardian.co.uk

But the panel chairman, Richard Davies, said the pathologist's assumption that, as the death was not suspicious, the change made no difference from the coroner's viewpoint and merely allowed an inquest to proceed was not an adequate explanation.

www.guardian.co.uk

Events are shown from the subjective viewpoint of a murderer, whose actions are not condoned.

www.guardian.co.uk

Given that Jackson has spent his life fighting prejudice, often at great personal cost, it must have been a profoundly hurtful thing to hear, but when asked whether he finds Nas's viewpoint offensive, he responds with a controlled mildness of tone.

www.guardian.co.uk

I'm just trying to see things from a political viewpoint.
Staram się tylko patrzeć na rzeczy z politycznego punktu widzenia.

At the same time, it is important to be able to turn the viewpoint around.
Jednocześnie ważne jest, byśmy potrafili zmienić nasz punkt widzenia.

When you compare one culture to another, it's all a question of viewpoint.
Gdy porównujemy dwie różne kultury, to wszystko zależy od punktu widzenia.

My solitary viewpoint of a world I knew almost nothing about.
Mój samotny punkt widzenia świata, o którym prawie nic nie wiedziałem.

From the viewpoint of the future, we should take three issues into account: nature, animals and people.
Z perspektywy przyszłości powinniśmy wziąć pod uwagę trzy kwestie: przyrody, zwierząt i ludzi.

An aerial viewpoint gives a new insight into their strategy.
Widok z góry daje nowy punkt widzenia na ich strategię.

And they have the same viewpoint to the worker.
I ten sam punkt widzenia mają na pracownika.

I am just as guilty as he is, by your viewpoint.
Jestem tak samo winna jak on, z waszego punktu widzenia.

However, from a historical viewpoint it has to be said that there is no evidence to support this assumption.
Jednak patrząc na dotychczasowe doświadczenia, należy przyznać, że nie ma podstaw do obaw.

No objective viewpoint could see it any other way.
Z obiektywnego punktu widzenia, nie może być inaczej.

This is an initial point which I believe, from a psychological viewpoint, needs to be emphasised.
Jest to punkt wyjścia, który, jak uważam, z psychologicznego punktu widzenia wymaga podkreślenia.

Above all, from a transport viewpoint, we believe that a path has now been clearly marked out.
Przede wszystkim wierzymy, że w przypadku transportu wyznaczono wyraźną drogę naprzód.

I am pleased that our viewpoint won the day.
Cieszę się, że wówczas przeważył nasz punkt widzenia.

And honestly, that is the only viewpoint that I have.
I to jedyny punkt widzenia jaki mam

I-I understand that you're upset, but you have to see this from our viewpoint.
Rozumiem twoje zdenerwowanie, ale spójrz na to z naszej perspektywy.

From a political viewpoint I fully support this, but technically it will be a challenging task.
Z politycznego punktu widzenia w pełni to popieram, jednak pod względem technicznym będzie to bardzo ambitne zadanie.

I must say, on a very personal level, that I can appreciate everybody's viewpoint and understand where they are coming from.
Muszę powiedzieć, bardzo osobiście, że uznaję punkty widzenia wszystkich i rozumiem, skąd one się biorą.

Nevertheless, we should not look at it from a negative, one-sided viewpoint.
Niemniej jednak nie powinniśmy rozpatrywać tego wyłącznie z jednego, negatywnego punktu widzenia.

We stand up for this viewpoint in the context of our relationships with all the countries of the world.
Bronimy tego punktu widzenia w kontekście naszych relacji ze wszystkimi krajami świata.

We shall therefore be doing European citizens a good service, both from the viewpoint of producers and consumers.
Świadczyć będziemy dlatego obywatelom europejskim dobrą usługę, zarówno z punktu widzenia producenta jak i konsumenta.

So very fat and very rude seems to have been the stranger's viewpoint.
Tak więc bardzo gruby i bardzo niemiły wydaje się być opinią obcych.

From my viewpoint, they were dangerous individuals whose minds were controlled.
Z mojego punktu widzenia to niebezpieczne okazy, których umysły są kontrolowane.

The targets put forward in the European energy strategy are to be welcomed from both an economic and an ecological viewpoint.
Cele włączone do europejskiej strategii energetycznej należy przyjąć za zadowoleniem zarówno z ekonomicznego jak i ekologicznego punktu widzenia.

You will of course be aware of my viewpoint: we in Europe have to set the highest standards.
Oczywiście znają państwo moje stanowisko: my w Europie musimy wyznaczać najwyższe standardy.

Through the committee's method of working, this report has also succeeded in achieving a horizontal viewpoint.
Dzięki metodzie pracy, którą obrała komisja, udało się zapewnić, że to sprawozdanie reprezentuje horyzontalny punkt widzenia.

In other words, she adopts a Community approach to foreign policy matters that is not linked to the particular viewpoint of one nation.
Innymi słowy, wyznaje ona wspólnotowe podejście do spraw polityki zagranicznej, niepowiązane z konkretnym punktem widzenia konkretnego kraju.

We therefore need to assess this agreement from this viewpoint.
Musimy zatem ocenić przedmiotową umowę z tego punktu widzenia.

It is therefore crucial from an economic as much as a social viewpoint to support these industries.
A zatem z gospodarczego i społecznego punktu widzenia, wsparcie dla tych branż ma zasadnicze znaczenie.

In my view, biogas represents a convenient option from both an economic and an environmental viewpoint.
Moim zdaniem, biogaz stanowi dogodną opcję zarówno z gospodarczego, jak i środowiskowego punktu widzenia.

Madam President, I think the three institutions have made their viewpoint in this debate very clear.
Pani przewodnicząca! Uważam, że trzy instytucje przedstawiły w bardzo jasny sposób swój punkt widzenia w tej debacie.

From the viewpoint of the European Union it is entirely equal to other democratic processes.
Z punktu widzenia Unii Europejskiej jest ona całkowicie równoważna innym procesom demokratycznym.

I believe it is important to disseminate our political viewpoint in these areas, so that the people know what position Europe is taking.
Uważam, że rozpowszechnianie naszych poglądów na tych obszarach jest sprawą ważną; dzięki temu tamtejsza ludność wie, jakie stanowisko zajmuje Europa.

The rarity of these diseases creates challenges both from a scientific and an economic viewpoint.
Rzadkość występowania wspomnianych chorób stanowi niemałe wyzwanie zarówno z naukowego, jak i ekonomicznego punktu widzenia.

The viewpoint of the Presidency is that it must be prepared to actively assist in the search for a solution.
Zdaniem prezydencji powinna być przygotowana do aktywnego udzielenia pomocy w poszukiwaniu rozwiązania.

And from a medical viewpoint, more probable.
I z medycznego punktu widzenia, bardziej prawdopodobne.

It is not citizens but the merciless implementation of a neoliberal viewpoint that have been central.
Punktem centralnym nie byli obywatele, lecz bezlitosne wdrażanie neoliberalnych poglądów.

I want to hear every viewpoint.
Chcę poznać jego punkt widzenia.

Madam President, I think lots of things have been said about the financial crisis but it is very important to have one viewpoint.
Pani przewodnicząca! Wydaje mi się, że dużo zostało powiedziane na temat kryzysu finansowego, ale ogromne znaczenie ma przyjęcie wspólnego punktu widzenia.

The rapporteur's proposal very much agrees with this viewpoint: second generation migration can no longer be postponed or put off.
Propozycja przedstawiona przez sprawozdawcę odzwierciedla w pełni to stanowisko: migracja do systemu drugiej generacji nie może być już dłużej odwlekana.

This viewpoint is supported by my opinion, which was adopted by the Committee on Fisheries.
Przedstawiłem też zgodną z tym stanowiskiem opinię, którą przyjęła Komisja Rybołówstwa.

That is not a viewpoint or a sceptic's inaccuracy, it is an observational fact.
Nie jest to jeden z punktów widzenia ani niedokładność sceptyka, to fakt stwierdzony na podstawie obserwacji.

That is a perfectly legitimate viewpoint.
Jest to w pełni uprawniony pogląd.

That is your viewpoint.
To jest twój punkt widzenia.

We are therefore working on all these issues and I share your viewpoint even though I have not touched on that particular question.
Tak więc pracujemy nad tymi wszystkimi sprawami i podzielam pani punkt widzenia, pomimo że nie zagłębiałem się w tę konkretną kwestię.

From the viewpoint of Scotland, the nation which I represent, there are significant issues and challenges for the new Commissioners to address.
Z punktu widzenia Szkocji - kraju, który reprezentuję - istnieją ważne kwestie i wyzwania, na które Komisja musi odpowiedzieć.

Baroness Ashton, you are quite right to be concerned, because the situation in Afghanistan is extremely severe, particularly from the viewpoint of human rights.
Pani baronesso! Pani zaniepokojenie jest uzasadnione, gdyż sytuacja w Afganistanie jest bardzo poważna, szczególnie w kontekście praw człowieka.

The first concerns the issue of women's work, which has been addressed from a modern, sustainable viewpoint in another dossier in this part-session.
Pierwsza dotyczy kwestii pracy kobiet, która została poruszona w innym dokumencie w ramach niniejszego posiedzenia w oparciu o nowoczesny, zrównoważony punkt widzenia.

If we do not provide an unequivocal viewpoint, we could ourselves provoke destabilisation of the internal situation in Ukraine.
Brakiem jednoznacznego stanowiska sami możemy pomóc sprowokować destabilizację sytuacji wewnętrznej na Ukrainie.

As for the idea that this is targeting a particular viewpoint such as Eurosceptics, as was alleged, also what nonsense!
Równie nonsensowny jest skierowany pod moim adresem zarzut, że propozycja jest wycelowana w określone stanowisko, jak to, które zajmują eurosceptycy.

The International Criminal Court is a very important institution from the viewpoint of EU policy.
Międzynarodowy Trybunał Karny jest instytucją bardzo ważną w perspektywie polityki Unii Europejskiej.