Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) bombowy, kapitalny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(complete) totalny: ~ defeat kompletna klęska.
2.
(colloq) fantastyczny
a ~ play fantastyczna sztuka
they had a ~ time świetnie się bawili

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(pot.) znakomity, doskonały, świetny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

fantastyczny

kapitalny

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj pot. fantastyczny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DRUZGOCĄCY

WSPANIAŁY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

fajny

Wordnet angielsko-polski

(very good
"he did a bully job"
"a neat sports car"
"had a great time at the party"
"you look simply smashing"
"we had a grand old time")
potężny, majestatyczny
synonim: bang-up
synonim: bully
synonim: corking
synonim: cracking
synonim: dandy
synonim: great
synonim: groovy
synonim: keen
synonim: neat
synonim: nifty
synonim: not bad (p)
synonim: peachy
synonim: slap-up
synonim: swell
synonim: old (a)

Angielsko-polski słownik potocznego języka businessu Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Bożena Hoszowska)

(adj) excellent - wspaniały

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

That's the smashing part of the heel on both these images, and it gets worn away.
Na tych dwóch zdjęciach widać część uderzającą pięty, która się zdziera.

TED

It arrived like a speeding bird smashing into a windowpane.
To przyszło jak szybko lecący ptak roztrzaskujący się o szybę.

TED

I can just divide numbers, that's like atom smashing.
Mogę po prostu dzielić liczby - to prawie jak rozbijanie atomów.

TED

I thought about hacking you up with an ax, Albert... and smashing your face in with a baseball bat.
A ja myślałem czy, by cię nie zdzielić siekierą, Albercie...... i nad rozwaleniem ci twarzy kijem do baseballa.

OpenSubtitles

You're only smashing yourself, Brad!
W ten sposób sam siebie niszczysz, Brad!

OpenSubtitles

Then the police started shouting and I heard them smashing glass as they went in to the house.

www.guardian.co.uk

Numerous witnesses say Khaled Said, 28, died after being kicked and punched by the officers before eventually smashing his head against a marble shelf in an internet cafe on 6 June .

www.guardian.co.uk

Let's be very clear about where responsibility lies: responsibility for smashing property, or violence, lies with the people who perpetrate that violence and I want to see them arrested and punished in the correct way.

www.guardian.co.uk

At around midnight, rioters wearing homemade balaclavas to hide their identities began smashing windows and activating fire alarms.

www.guardian.co.uk

She heard smashing, like someone was making a hole in the wall.
Usłyszała dźwięk, jakby ktoś robił dziurę w ścianie.

Sometimes I dream about flying in here and smashing his head against the wall.
Czasami marzę o tym, aby tu wlecieć i roztrzaskać jego głowę na ścianie.

Or the sound of ice cubes smashing against the wall?
Albo dźwięk lodu trzaskanego o ścianę?

They made some mess, too, smashing into buildings and everything.
Narobiły trochę bałaganu, wpadając do budynków i tym podobne.

And do you not think his friend would make a smashing apothecary?
Czy nie sądzicie, że jego przyjaciel fantastycznie nadaje się do roli aptekarza?

No one's going to hear them over the smashing glass and vandalism.
Nikt ich nie usłyszy poprzez wybijanie szyb i wandalizm.

I believe smashing them is less a crime than making them.
Rozbicie ich jest mniejszą zbrodnią niż ich zrobienie.

By the way, the operation was a smashing success.
A tak przy okazji, operacja była powalającym sukcesem.

And it seems to me than in certain circumstances the smashing of-
I wygląda to tak, że w pewnych okolicznościach zniszczenie-

During the revolt Russian soldiers were killing people and smashing things.
Podczas powstania rosyjscy żołnierze zabijali ludzi i niszczyli wszystko.

No people coming into the kitchen, smashing the dishes.
Nie ma ludzi w kuchni, tłukących naczynia.

I imagine a brick falling on him and smashing his brains.
Wyobrazam, ze kloc spada na jego głowę i rozwala mu mózg.

I don't know which I like more, smashing cars or faces.
Nie wiem co lubię bardziej, rozwalanie samochodów czy twarzy.

Except for the smashing your body to bits part.
Z wyjątkiem tej części z rozbijaniem swojego ciała na kawałeczki.

Is she the one you're mad at when you're smashing stuff?
To na nią byłeś zły, kiedy wszystko rozwalałeś?

How did you ever manage to fit into those smashing tights again, Peter?
Jak zdołałeś znów wcisnąć się w te wspaniałe rajstopy.

What about smashing your nose to the back of your skull?
A co powiesz żeby ci rozwalić twój nos?

Sir, I was responsible for smashing your big pot.
Proszę pana, jestem odpowiedzialna za rozbicie twojego dużego naczynia.

Sof, I can't even get them to stir their tea without smashing a window.
Sof, ja nie potrafię ich nauczyć, jak mieszać herbatę, bez rozbijania okna.

For example, people breaking into her locker and smashing her glasses.
Na przykład, włamywania się do jej szafki, i niszczenia jej okularów.

Well, faithful viewers, our journey was a smashing success.
Tak więc, pełni wiary, ogłaszamy że nasza wyprawa była miażdżącym sukcesem.

There's no custom of smashing eyes and burning them with acid in our society
Nie ma zwyczaju wyłupywania oczu i wypalania ich kwasem w naszym społeczeństwie.

Smashing day for the start of an adventure, eh, O'Connell?
Wspaniały dzień na początek przygody, O'Connell.

I'm only playing in the minors so I can be smashing in the bigs.
Ja tylko gram w dolnej lidze więc będę mógł awansować do extraklasy.

What about this equipment we're smashing up?
A co z tym sprzętem, który niszcyliśmy?

Sometimes I daydream about smashing things up.
Czasem marzę o rozwalaniu rzeczy.

I'm thinking of maybe buying a new ...and smashing it over my head.
Może kupię nowy telewizor... i rozbiję go sobie na głowie.

And now I'm smashing myself!
A teraz sam siebie niszczę!

Smashing success. Or as they say in old Paris, coup de maître, meaning masterstroke.
Niepowetowany sukces. Albo jak to mówią Francuzi coup de maître, to znaczy genialne posunięcie.

Should be smashing good fun!
Będzie niezła zabawa!

Come midnight, how about blindfolding the orchestra... and smashing champagne glasses over Max's head?
Nadchodzi północ, a może zawiążemy oczy muzykom... i rozbijemy kieliszki na głowie Maxa?

You're washing pots and smashing garlic?
Zmywasz garnki i rozgniatasz czosnek?

Oh, Jean, it's absolutely smashing!
Och, Jean, ona jest absolutnie powalająca!

Won't we, Freddy? - Smashing. Here you go.
Nie wątpimy, Freddy? - druzgocący .

I also miss gravity, friction... ...and smashing things to pieces.
Także brakowało mi grawitacji, tarcia... ...i rozwalania różnych rzeczy na kawałki.

It has been instrumental in smashing paedophile rings, and catching murderers and terrorists, and that is what it is there for.
Walnie przyczynił się on do rozbicia siatek pedofilskich oraz aresztowania morderców i terrorystów. Takie jest właśnie jego przeznaczenie.

All my life I've been like a doubled-up fist... ...pounding and smashing and driving!
Całe życie byłem jak zaciśnięta pięść, uderzałem i miażdżyłem!

Rather, it is the principles of competition, unrestricted free-tradeism, the weakening of social protection, the smashing of pensions and wages, and the rejection of fair fiscal harmonisation.
14 o ochronie usług publicznych. Są to raczej zasady konkurencji, nieograniczonego wolnego handlu, osłabienia ochrony socjalnej, obcinania wynagrodzeń i odrzucenia uczciwej harmonizacji podatkowej.

A forward-looking drugs policy must be based on effective smashing of drug rings, instant deportation of foreign drug dealers and the adoption of targeted priority actions, along with the provision of better treatment services for drug users.
Przyszłościowa polityka antynarkotykowa powinna opierać się na skutecznym niszczeniu grup narkotykowych, natychmiastowej deportacji zagranicznych dilerów narkotyków i przyjęciu konkretnych działań priorytetowych, wraz z zapewnieniem narkomanom lepszych usług leczniczych.