Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) oczerniać, obrażać; mamrotać, bełkotać; zacierać, rozmazywać; muzyka znaczyć, grać legato;
slur over - ignorować, pomijać; zacierać;

(Noun) obelga, oszczerstwo, potwarz; niewyraźna mowa, bełkot; zamazane miejsce; muzyka znak legato;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
(music sign) legato.
2.
(stigma) piętno, oszczerstwo
to put/cast a ~ on sb uwłaczać komuś.vt (pronounce indistinctly) mamrotać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

mówić niewyraźnie, bełkotać, połykać słowa, (muz.) legato
obelga, afront, (muz.) łuk legatowy

Nowoczesny słownik angielsko-polski

legato

mamrotanie

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

wymawiać niewyraźnie łącząc dźwięki

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt oczerniać
niewyraźnie wymawiać
mamrotać, bełkotać
muz. grać legato
n obelga
oszczerstwo
muz. legato

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PLAMA

ZMAZA

ŁUK

BEŁKOTAĆ

ZACIERAĆ

ZATUSZOWAĆ

PRZEŚLIZNĄĆ SIĘ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N obraźliwa uwaga
V niewyraźnie mówić
V bełkotać

Wordnet angielsko-polski


1. (a blemish made by dirt
"he had a smudge on his cheek")
plama
synonim: smudge
synonim: spot
synonim: blot
synonim: daub
synonim: smear
synonim: smirch

2. (a disparaging remark
"in the 19th century any reference to female sexuality was considered a vile aspersion"
"it is difficult for a woman to understand a man's sensitivity to any slur on his virility")
łatka: : synonim: aspersion

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

zacierać (tuszować)

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nagana

oczerniać

oszczerstwo

piętno

wymawiać

zamazanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Then a little accidental racial slur... and everything fell into place.
I jeszcze ten mały rasistowski wybryk... i wszystko było już ustawione.

OpenSubtitles

We will not tolerate racial slurs at Roxbury.
Nie będziemy tolerować rasistowskim obelg w Roxbury.

OpenSubtitles

I consider the remarks in question to be totally inappropriate and a grievous slur on the character of Magda Kovács, a slur which I reject with the utmost repugnance.
Uważam, że przedmiotowy komentarz był całkowicie niestosowną i krzywdzącą obelgą dla reputacji pani poseł Magda Kovács, obelgą, którą odrzucam z największym obrzydzeniem.

statmt.org

" If the assembled company, packed in like sardines, tucking into plates of antipasti and sipping dry white wine, took that as a slur on their credentials as sophisticated cultural consumers, they weren't letting on.

www.guardian.co.uk

The Foreign Office dismissed as a "baseless" slur the report that a British citizen was linked to five assassinations by a Kurdish group.

www.guardian.co.uk

That's a slanderous slur and it's unfair," Geller said this week.

www.guardian.co.uk

Did you hear the alleged racial slur, private?
Czy szeregowiec słyszała te rzekome rasowe obelgi?

I've always found that an inappropriate slur.
Zawsze uważałem to za nieodpowiednią obelgę.

I will not tolerate a slur on the name of Chhabria Constructions.
Nie będę tolerował żadnej hańby na nazwie Chhabria Constructions

That was a racist slur!
To była rasistowska obelga!