Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) supremacja, dominacja, miażdżąca przewaga; zwierzchnictwo;
air supremacy - militarny całkowite panowanie w powietrzu, całkowita kontrola przestrzeni powietrznej;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

miażdżąca przewaga, supremacja
air ~ (wojsk.) całkowite panowanie w powietrzu

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s przewaga
air ~ panowanie w powietrzu
aerospace ~ panowanie w przestrzeni ~powietrzno-kosmicznej

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n supremacja, zwierzchnictwo

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PRZEWAGA

WSZECHWŁADZA

SUPREMACJA

SUPREMAT

Wordnet angielsko-polski

(power to dominate or defeat
"mastery of the seas")
dominacja, panowanie, prymat, pierwszeństwo, przewaga
synonim: domination
synonim: mastery

Słownik internautów

zasada supremacji

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

prymat
supremacja
zwierzchnictwo

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

zwierzchnictwo
supremacy clause: klauzula supremacyjna, konstytucyjna klauzula supremacyjna (zakazująca władzom stanowym tworzenie prawa w zakresie wyłączności kompetencji władz federalnych)
supremacy of law: zwierzchnictwo prawa

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

dominacja

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

(pl. supremacies -) przewaga; supremacja
~, air - przewaga lotnicza
~, battlefield - przewaga na polu bitwy
~, defensive - przewaga w obronie
~, global - przewaga światowa
~ in the air - przewaga lotnicza
~, maritime - supremacja na morzu
~, naval - przewaga na morzu
~, sea - supremacja na morzu
~, undeniable - przewaga niezaprzeczalna

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Reform Treaty formally states the legitimacy and supremacy of EU law over national law.
Traktat reformujący formalnie potwierdza legalność i pierwszeństwo prawa unijnego nad prawem krajowym.

statmt.org

And asylum policy is a matter where the supremacy of human dignity is our primary guiding principle.
A polityka azylowa jest takim obszarem, w którym naszą pierwszorzędną, wiodącą zasadą jest godność człowieka.

statmt.org

We should have the humility to recognise the right of democracy and parliamentary supremacy within the 27 Member States.
Powinniśmy z pokorą uznać prawo demokracji i najwyższą władzę parlamentu w każdym z 27 państw członkowskich.

statmt.org

Recently, the prospect of EU accession has given the opportunity for some brave people like the leaders of the AKP party to challenge the army supremacy.
Ostatnio perspektywa wejścia do UE dała kilku odważnym ludziom, takim jak przywódcy partii AKP, okazję do rzucenia wyzwania supremacji armii.

statmt.org

We are being compelled to subject ourselves to labour market laws and to the supremacy of EU law and the rulings of the European Court of Justice.
Jesteśmy zmuszani do podporządkowania się prawom rynku pracy oraz nadrzędności prawa Unii Europejskiej i wyroków Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości.

statmt.org

Could or should the UK revolt against a self-asserted European legal supremacy that unravels our social settlement; will the legal systems of the UK join in German constitutional revolt and demand a much needed self-restraining correction in European law, or will they continue to acquiesce in unthinkingly Europeanised legal politics, perhaps limiting even further a badly eroded national right to strike?.

www.guardian.co.uk

The vital difference now is that whereas a cadre of European judges drawn from experienced national judiciaries was once, for all its pro-European activity, always very careful to limit the impacts of European law upon the cores of national life (the welfare state), today a younger and, more ruthlessly European ECJ - trained carelessly, as I was , in the supremacy of European law - seems far happier to emphasise the lowest common denominator of European legal integration: the assertion of market over social rights, or the pursuit of a neo-liberal notion of economic justice ("allocative efficiency").

www.guardian.co.uk

What we speak and why is no accident, but rather a product of power struggles for economic, political and cultural supremacy or resistance.

www.guardian.co.uk

Antioch was the major city of Syria, one of the many provinces that were starting to question the supremacy of Constantinople - there would have been good work for spies on all sides.

www.guardian.co.uk

These young, male Carcharodontosaurus both want supremacy over this territory.
Te młode samce Karcharodontozaura chcą panować na tym terytorium.

A new twist in a bloody long war for supremacy over Marcel.
Kolejny zwrot w krwawej wojnie o przywództwo w Marcel.

In none of these countries have religious elements succeeded in establishing supremacy.
W żadnym z tych krajów czynniki religijne nie zdołały zdobyć przewagi.

Oh, i didn't know that jane austen wrote the bone supremacy,
Nie wiedziałam, że Jane Austen napisała Krucjatę Bone.

The village is proud of this acknowledgment, which implies some sort of supremacy.
Wieś jest dumna z tego względu, które jej daje jakiś rodzaj wyższości.

You Communists feel the weight of the supremacy you've...
Wy, komuniści, czujecie ciężar supremacji, którą...

We should have the humility to recognise the right of democracy and parliamentary supremacy within the 27 Member States.
Powinniśmy z pokorą uznać prawo demokracji i najwyższą władzę parlamentu w każdym z 27 państw członkowskich.

And asylum policy is a matter where the supremacy of human dignity is our primary guiding principle.
A polityka azylowa jest takim obszarem, w którym naszą pierwszorzędną, wiodącą zasadą jest godność człowieka.

Why do you teach black supremacy?
Panie X,... ..dlaczego naucza pan czarnej supremacji?

They'll have a 4-to-1 supremacy over us.
Mają przewagę 4 do 1.

I admired his supremacy in every department
Podziwiałem jego wyższość w każdej dziedzinie.

The Reform Treaty formally states the legitimacy and supremacy of EU law over national law.
Traktat reformujący formalnie potwierdza legalność i pierwszeństwo prawa unijnego nad prawem krajowym.

Paternal Supremacy Restored
Przywrócenie Dominacji Rodzicielskiej

It is clear that we must get rid of the belief placed in the market's self-regulation and supremacy, and accept and enforce the state's regulatory role.
Bez wątpienia musimy pozbyć się wiary w umiejętność samoregulacji rynku i jego wszechwładzy, musimy zaakceptować i wyegzekwować regulacyjną funkcję państwa.

No, this isn't black supremacy... ...this is black intelligence.
Nie! To nie jest czarna supremacja!

Recently, the prospect of EU accession has given the opportunity for some brave people like the leaders of the AKP party to challenge the army supremacy.
Ostatnio perspektywa wejścia do UE dała kilku odważnym ludziom, takim jak przywódcy partii AKP, okazję do rzucenia wyzwania supremacji armii.

The European Union's budget always relies on the supremacy of the liberal market, which can cause Europe's population such serious harm, as we have already experienced in the recent past.
Budżet Unii Europejskiej zawsze opiera się na supremacji liberalizmu rynkowego zdolnego wyrządzić społeczeństwu europejskiego wielką krzywdę, jakiej ostatnio doznaliśmy.

Only once in the past have we witnessed a revolution in mass communication; that was 500 years ago when cheap paper and print came along, forming the foundation of European supremacy.
Tylko raz w przeszłości byliśmy świadkami rewolucji w komunikacji masowej; było to 500 lat temu, kiedy pojawił się tani papier i drukarka, tworząc podstawy dla przewagi Europy.

On the other side are Iran and Syria and their allied regimes that are playing out their contest for political, military, nuclear and regional supremacy in Lebanon.
Z drugiej strony mamy Iran i Syrię oraz ich sojuszników, którzy w Libanie toczą pojedynek o supremację polityczną, militarną, nuklearną i regionalną.

We are being compelled to subject ourselves to labour market laws and to the supremacy of EU law and the rulings of the European Court of Justice.
Jesteśmy zmuszani do podporządkowania się prawom rynku pracy oraz nadrzędności prawa Unii Europejskiej i wyroków Europejskiego Trybunału Sprawiedliwości.

They are members of the Frente Nacional or National Front, an extreme right-wing Portuguese skinhead organisation which openly advocates racial war and violent action to secure white supremacy.
Są to członkowie Frente Nacional (Frontu Narodowego), skrajnie prawicowej portugalskiej organizacji skinów, która otwarcie opowiada się za wojną rasową i aktami przemocy w celu zapewnienia supremacji rasy białej.

However, when this or that party publicly says that its intention is to restore racial supremacy, that is not free expression of thought, but an attack on a deep-seated foundation of Europe.
Kiedy jednak jakaś partia publicznie deklaruje, że jej zamiarem jest przywrócenie supremacji danej rasy nie można tego uważać za swobodę wyrażania myśli, lecz za atak na głęboko zakorzenione podstawy Europy.

At its basis there lies a conviction in the supremacy of economics over other areas of life and a certainty that all economic theories apart from liberalism have failed and that there is no other way.
U jego podłoża leży przekonanie o prymacie ekonomii nad innymi sferami życia oraz przeświadczenie, że wszystkie teorie ekonomiczne poza liberalizmem zawiodły i nie ma innej drogi.

The supremacy of decisions at European level, the self-conferral of quasi-penal powers, the European Commission's overblown executive role and more red tape for companies at a time when we are crowing about the Small Business Act for Europe -we find all of this unacceptable.
Dominacja decyzji podejmowanych na szczeblu europejskim, przyznawanie sobie quasi karnych uprawnień, przesadzona rola wykonawcza Komisji Europejskiej i jeszcze więcej biurokracji dla przedsiębiorstw w czasie, gdy przechwalamy się Kartą małych przedsiębiorstw dla Europy - to wszystko uważamy za niedopuszczalne.