(Adjective) leczniczy, naprawczy, wyrównawczy;
take remedial action - przedsięwziąć środki naprawcze;
remedial french course - zajęcia wyrównawcze z francuskiego;
remedial exercises - gimnastyka korekcyjna;
remedial measures - środki zapobiegawcze;
remedial education - nauczanie uczniów z problemami w nauce;
adj zaradczy
~ classes zajęcia wyrównawcze
naprawczy, korekcyjny, rehabilitacyjny, zaradczy, leczniczy
ZARADCZY (ŚRODEK)
NAPRAWCZY (ZAKŁAD)
LECZNICZY
leczniczy
dokształcający
(tending to cure or restore to health
"curative powers of herbal remedies"
"her gentle healing hand"
"remedial surgery"
"a sanative environment of mountains and fresh air"
"a therapeutic agent"
"therapeutic diets")
leczniczy
synonim: curative
synonim: healing (p)
synonim: alterative
synonim: sanative
synonim: therapeutic
adj. leczniczy
korekcyjny
zapobiegawczy
zaradczy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Two-thirds of all students in special ed. ~~~ remedial programs are guys.
Dwie trzecie uczniów w ośrodkach specjalnych i leczniczych to chłopcy.
If so, what were the causes of this delay and what remedial action has the Commission taken?
Jeżeli tak, co było przyczyną tej zwłoki i jakie działania zaradcze podjęła Komisja?
The sovereign public debt crisis shows that the current supervisory and remedial mechanisms are inadequate.
Kryzys długu państwowego pokazuje, że obecne mechanizmy nadzorcze i naprawcze są niewystarczające.
There is a national remedial programme in Hungary, but not a word about consistent implementation of it.
Na Węgrzech istnieje krajowy program naprawczy, ale nic nie słychać o tym, aby miał on być konsekwentnie wdrażany.
It would be good to have a prompt response to these questions and to take remedial steps now, and not wait to the end of 2008.
Warto dać szybką odpowiedź na takie pytania i podjąć już teraz kroki naprawcze, nie czekając do końca 2008 roku.
His report recommends parenting courses be "offered as routine to new parents", and "should be seen as something normal to do, rather than remedial, or something only for low income families".
If the source of the signal is so sophisticated, why the remedial math?
Jeśli źródło sygnału jest tak wyrafinowane, to po co powtórka z matmy?
Should any installation fail the test, the question of remedial actions remains open.
W przypadku, gdy jakaś instalacja nie przetrwa testu kwestia środków zaradczych pozostaje otwarta.
There is a national remedial programme in Hungary, but not a word about consistent implementation of it.
Na Węgrzech istnieje krajowy program naprawczy, ale nic nie słychać o tym, aby miał on być konsekwentnie wdrażany.
I teach remedial reading at the high school.
Uczę szybkiego czytania w liceum.
If so, what were the causes of this delay and what remedial action has the Commission taken?
Jeżeli tak, co było przyczyną tej zwłoki i jakie działania zaradcze podjęła Komisja?
Europe needs an open, effective financial market that also leaves scope for self-regulation and internal remedial measures.
Europa potrzebuje otwartego, skutecznie działającego rynku finansowego, który pozostawia także margines dla samoregulacji i wewnętrznych środków zaradczych.
The sovereign public debt crisis shows that the current supervisory and remedial mechanisms are inadequate.
Kryzys długu państwowego pokazuje, że obecne mechanizmy nadzorcze i naprawcze są niewystarczające.
Shouldn't you be somewhere else, Kevin, like remedial reading...
Nie powinieneś być gdzie indziej, Kevin, np. na czytaniu wyrównawczym?
It would be good to have a prompt response to these questions and to take remedial steps now, and not wait to the end of 2008.
Warto dać szybką odpowiedź na takie pytania i podjąć już teraz kroki naprawcze, nie czekając do końca 2008 roku.
Didn't he teach remedial English?
A to nie on uczył angielskiego?
Dr. Berman devised the Remedial Rinse about 30 years ago.
Dr. Berman obmyślił Leczenie Płukaniem około 30 lat temu.
This team delivered a number of suggestions for measures to further enhance the Hungarian Government's comprehensive remedial and recovery plan.
Zespół ten przekazał szereg sugestii dotyczących środków dalszego wzmocnienia kompleksowego planu naprawczego rządu węgierskiego.
Spare me your remedial incantations.
Oszczędź mi tych kuglarskich inkantacji.
(PL) Madam President, Commissioner, at the beginning of the month we were told that all remedial measures against the financial crisis have been taken.
Panie komisarzu! Na początku tego miesiąca dowiedzieliśmy się, że podjęto już wszystkie środki zaradcze przeciwko kryzysowi finansowemu.
I cannot, for example, agree that the European Commission should have the right of veto in relation to remedial measures adopted by national regulators within their own markets.
Nie mogę się na przykład zgodzić na to, żeby Komisja Europejska miała prawo weta w przypadku środków zaradczych przyjętych przez danego regulatora krajowego w ramach rynku krajowego.
If we look closer at this case, we can immediately see that it is a classic case for the EGF, namely the provision of remedial assistance.
Jeśli bliżej przyjrzymy się tej sprawie, natychmiast zauważymy, że jest to przypadek klasyczny dla EFG, tj. pomoc naprawcza.
We need to take preventive action and only then can we prepare for disasters by taking remedial action and setting up early warning systems, for that is absolutely essential.
Musimy podjąć działania zapobiegawcze, bo tylko wówczas będziemy mogli przygotować się do katastrof, realizując działania naprawcze i tworząc systemy wczesnego ostrzegania, ponieważ to jest absolutnie najważniejsze.
I therefore support the remedial measures proposed in the report aimed at demographic renewal, lengthening the period of professional activity, guaranteeing high-quality social care and promoting solidarity between the generations.
Dlatego popieram zaproponowane w sprawozdaniu środki zaradcze na rzecz odnowy demograficznej, wydłużenia aktywnego życia zawodowego, zagwarantowania wysokiej jakości opieki społecznej oraz promowania solidarności międzypokoleniowej.
There is therefore an urgent need for more effective international coordination than there is now, and to play a serious role in active prevention and in remedial work after accidents.
Tak więc istnieje silna potrzeba osiągnięcia bardziej efektywnej współpracy międzynarodowej niż ma to miejsce obecnie oraz potrzeba aktywnego zapobiegania i sprawniejszych akcji oczyszczania i ratowania środowiska po katastrofach.
I should like to believe that long-term positive results will emerge from the European Parliament's effort to draw attention to the inadequacies of the European educational system in this regard, and from its suggestions for remedial measures.
Chcę wierzyć, że zwrócenie przez Parlament Europejski uwagi na ułomności europejskiego systemu edukacyjnego w tym zakresie oraz wskazanie na środki zaradcze powinno mieć dalekosiężne, pozytywne skutki.
I would stress the need to oblige operating companies to take out insurance to cover compensation for damage and all remedial costs incurred in restoring a site to its original ecological and chemical status in the event of an accident or malfunction.
Chciałbym podkreślić konieczność zobligowania firm eksploatacyjnych do wykupienia ubezpieczenia obejmującego odszkodowanie za szkody i koszty poniesione w związku z przywróceniem danego terenu do stanu ekologicznego i chemicznego, w jakim był on przed ewentualnym wypadkiem lub awarią.