(Noun) wzmacnianie;
reinforcements - (Noun) militarny posiłki;
n C wzmocnienie
(pl, troops) posiłki
wzmocnienie, wzmacnianie, zasilenie, (wojsk.) posiłki, pokrzepienie, zasilanie
wzmacnianie
n wzmocnienie, zbrojenie
motywowanie n
s wzmocnienie, posiłki
n wzmocnienie, zasilenie
wojsk. (zw. reinforcements - posiłki
podpora
poparcie
ZASILANIE
PODPORA
(a military operation (often involving new supplies of men and materiel) to strengthen a military force or aid in the performance of its mission
"they called for artillery support")
posiłki
synonim: support
synonim: reenforcement
armatura
posiłek
zbrojenie
wzmocnienie; bud. zbrojenie
~, concrete - zbrojenie betonu
~, construction - zbrojenie konstrukcji
~ of forces - wzmocnienie sił
~ of unity - wzmocnienie jedności
~, striking power - wzmocnienie siły uderzeniowej
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The major item on the agenda will in fact be the reinforcement of financial stability.
Głównym elementem programu będzie w istocie poprawa stabilności finansowej.
Therefore, Lisbon cannot succeed without genuine reinforcement of the social dimension.
A zatem Lizbona nie może odnieść sukcesu bez faktycznego wzmocnienia wymiaru społecznego.
It's not a competition with rural farm; it's actually reinforcements.
Nie jest to konkurencja z wiejskimi farmami, tak naprawdę to tylko wsparcie.
Such equipment will offer essential reinforcement in this important EU undertaking.
Taki sprzęt będzie stanowił konieczne wsparcie tak istotnego przedsięwzięcia Unii Europejskiej.
The report calls for a stronger reinforcement of the human rights clauses and sanctions.
W sprawozdaniu wzywa się do większego wzmocnienia klauzul i sankcji dotyczących praw człowieka.
The South Korean defence minister, Kim Tae-young, said the military would dispatch reinforcements to five islands near the disputed maritime border.
He calls in reinforcements, three other cars - one to slow down the traffic and the other two, plus himself, to perform a complicated and dangerous manoeuvre called a T-pack on the stolen vehicle.
With the federal forces mounting a full scale pursuit of the gunmen into the surrounding mountains with the support of helicopters, La Familia ambushed police reinforcements and orchestrated flare-ups in other parts of the state.
The Pentagon said the intelligence report was based on information that was out of date and failed to take account of successes over the past few months following the troop reinforcements.
And I've called in military reinforcement to back up our operation.
And zajrzałem wojskowe wzmocnienie do poparcia nasza operacja.
He comes in once a year for a re-stitch and reinforcement.
Przychodzi raz do roku, żeby zrobić poprawki i wzmocnienie. Czy lubi ból?
Major Golez and the reinforcement company are going after them.
Major Golez rusza za nimi z posiłkami.
This reinforcement by the back door should be rejected in the strongest possible terms.
Te działania prowadzone tylnymi drzwiami należy odrzucić w możliwie najbardziej zdecydowany sposób.
The major item on the agenda will in fact be the reinforcement of financial stability.
Głównym elementem programu będzie w istocie poprawa stabilności finansowej.
The framework decision will also be accompanied by a reinforcement of people's procedural rights.
Decyzji ramowej również będzie towarzyszyć zwiększenie praw proceduralnych.
The report calls for a stronger reinforcement of the human rights clauses and sanctions.
W sprawozdaniu wzywa się do większego wzmocnienia klauzul i sankcji dotyczących praw człowieka.
The agreement with Russia is an expedient political step, which could serve the reinforcement of our security.
Porozumienie z Rosją jest celowym krokiem politycznym, który może służyć wzmocnieniu naszego bezpieczeństwa.
The reinforcement of parental leave through the new directive adopted earlier this year is an important step forward.
Tu ważnym krokiem naprzód jest ściślejsze uregulowanie urlopu rodzicielskiego za sprawą nowej dyrektywy przyjętej przed kilkoma miesiącami tego roku.
It is for precisely this reason that Europe's goal should continue to be the promotion and reinforcement of democracy.
Właśnie dlatego celem Europy powinno być dalsze promowanie i umacnianie demokracji.
We already know that the reinforcement of workers' rights will depend on the development of the class struggle.
Wiemy już, że wzmocnienie praw pracowników będzie zależało od dalszego rozwój zdarzeń w walce klas.
There are, however, certain areas that require reinforcement.
Istnieją jednak pewne obszary wymagające wzmocnienia.
The program is based on positive reinforcement.
Program opiera się na pozytywnym wzmocnieniu.
Therefore, Lisbon cannot succeed without genuine reinforcement of the social dimension.
A zatem Lizbona nie może odnieść sukcesu bez faktycznego wzmocnienia wymiaru społecznego.
In fact, I think that we will see exactly the opposite, through a reinforcement of the European approach to migration and free movement.
Uważam, że dzięki wzmocnieniu unijnego podejścia do migracji i swobodnego poruszania się będzie dokładnie odwrotnie.
Furthermore, in 2008 we will be concentrating our efforts on the reinforcement of controls in general.
Poza tym, w 2008 r. skoncentrujemy swoje wysiłki na ogólnym wzmacnianiu środków kontroli.
The reinforcement of political ties and greater closeness to this giant must be regarded as strategic.
Zacieśnienie więzów politycznych i doprowadzenie do większego zbliżenia z tym ogromnym państwem powinno być uznane za jeden ze strategicznych celów Unii Europejskiej.
It gives much-needed reinforcement to the role of the European Parliament.
Przewiduje on bardzo potrzebne wzmocnienie roli Parlamentu Europejskiego.
Such equipment will offer essential reinforcement in this important EU undertaking.
Taki sprzęt będzie stanowił konieczne wsparcie tak istotnego przedsięwzięcia Unii Europejskiej.
The reinforcement of the European Neighbourhood Policy must be a major objective for 2008.
Wzmocnienie europejskiej polityki sąsiedztwa powinno być głównym celem na 2008 r.
I'm studying the effect of negative reinforcement on
Badamy efekt wzmocnienia negatywnego na
I need to cross this corridor, need reinforcement.
Muszę przejść przez ten korytarz. Potrzebuję wsparcia.
It all feeds in as minute reinforcement.
Wszystko składa się na drobne wzmocnienia.
That would be the right approach, not ever more isolationism and constant reinforcement of Fortress Europe.
To byłoby właściwe podejście, zamiast coraz większego izolacjonizmu i ciągłego wzmacniania "Twierdzy Europa”.
The case for reinforcement of both the preventive and the corrective arm of the pact is obvious.
Argumenty za wzmocnieniem zarówno zapobiegawczego, jak i korygującego elementu paktu, są oczywiste.
Lieutenant Rogalski with fourteen men of reinforcement!
Porucznik Rogulski z czternastoma ludzmi do wzmocnienia placówki.
We also support the reinforcement of relations between the EU and the United Nations.
Popieramy także zacieśnienie stosunków pomiędzy Unią Europejską a Organizacją Narodów Zjednoczonych.
what kagenobu waiting for why reinforcement form Kai still on their way?
Na co czeka Kagenobu? Dlaczego posiłki z Kai ciągle nie dotarły?!
In the European Union, which is above all a community under the rule of law, institutional changes require the reinforcement of respect for fundamental rights.
W Unii Europejskiej, która nade wszystko stanowi wspólnotę pod rządami prawa, zmiany instytucjonalne wymagają dalszego wzmocnienia poszanowania praw podstawowych.
The reinforcement of health care systems in sub-Saharan Africa is a crucial aspect of development policies.
Wzmocnienie systemów opieki zdrowotnej w Afryce Subsaharyjskiej to podstawowy aspekt polityki rozwoju.
Another debatable issue is the reinforcement of the Commission's power of control over the Member States.
Następną wątpliwą kwestią jest wzmocnienie uprawnień Komisji Europejskiej w zakresie kontrolowania państw członkowskich.
Here we provide substantial support for conflict prevention, peace operations, and reinforcement of Africa's capacity to tackle conflicts at regional and national level.
Dlatego też zapewniamy znaczące wsparcie zapobieganiu konfliktom, operacjom pokojowym i wzmacnianiu zdolności Afryki do rozwiązywania konfliktów na szczeblu regionalnym i krajowym.
We have to ensure the reinforcement of states with fewer resources: the case of Malta is perfectly clear, I know.
Musimy zadbać o wzmocnienie państw mających mniejsze zasoby: wiem, że sprawa Malty jest absolutnie oczywista.
To resolve the crisis, you are recommending austerity with the Stability Pact and now, the reinforcement of sanctions.
W celu zakończenia kryzysu zaleca pan surowe przestrzeganie paktu stabilności oraz wzmocnienie kar.
The synergy between cohesion and the reinforcement of competitiveness must be strengthened, because they cannot be subordinated to each other.
Synergia pomiędzy spójnością i wzmocnieniem konkurencyjności musi ulec wzmożeniu, ponieważ żaden z tych elementów nie może być podporządkowany drugiemu.
I need not refer to what previous speakers and rapporteurs have said about the additions to this body; I merely welcome its reinforcement.
Nie ma potrzeby, abym odnosił się do tego, o czym mówili moi przedmówcy oraz sprawozdawcy w kwestii dodatkowych instrumentów tego organu; chciałbym jedynie wyrazić swoje zadowolenie z jego wzmocnienia.
The Lisbon Treaty allows for this reinforcement.
Traktat lizboński pozwala na takie wzmocnienie.
The Czech Presidency's priorities include energy security and reinforcement of the Eastern Partnership.
Priorytety prezydencji czeskiej obejmują bezpieczeństwo energetyczne i wzmacnianie partnerstwa wschodniego.
Furthermore, new competences, like those relating to the area of freedom, security and justice, require the reinforcement of its resources and capacity for action.
Ponadto nowe kompetencje, takie jak te dotyczące obszaru wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości, wymagają zwiększenia środków i możliwości działania w tym obszarze.
However, I personally doubt that, given the current level of oil prices, the reinforcement of this kind of message by means of taxation is necessary.
Jednak osobiście nie sądzę by, przy obecnym poziomie cen ropy, wzmocnienie działań w tym zakresie wyższymi podatkami było konieczne.
He explains that the 'demands identified' include reinforcement of the EU 'missions' in Kosovo and Afghanistan.
Wyjaśnia on, że "ustalone potrzeby” obejmują wzmocnienie "misji” UE w Kosowie i Afganistanie.
The policy being developed to combat firearms trafficking involves the reinforcement of controls on the legal sale and holding of firearms within the Union.
Opracowywana właśnie polityka mająca na celu zwalczanie przemytu broni uwzględnia umacnianie kontroli legalnej sprzedaży i posiadania broni w Unii.
A step in this direction reflects technological convergence as well as convergence in the reinforcement of copyright.
Krok w tym kierunku jest odzwierciedleniem konwergencji technologicznej oraz zgodności w zakresie umacniania praw autorskich.
The reinforcement of internal networks is also important, as is the establishment of interconnections, forming single networks.
Wzmocnienie sieci wewnętrznych jest równie ważne, jak utworzenie międzysieciowych połączeń, tworzących jednolite sieci.
Your attention is also drawn to the conclusions on the expansion and reinforcement of the Global Approach to Migration, adopted by the Council in June.
Zwracam też państwa uwagę na wnioski dotyczące rozszerzenia i umocnienia globalnego podejścia do kwestii migracji, przyjęte przez Radę w czerwcu.
We support a reinforcement of the policy on whistleblowers and we are in favour of a revision of the existing tendering procedures.
Popieramy wzmocnienie polityki dotyczącej demaskatorów oraz rewizję obowiązujących procedur przetargowych.
This may, ultimately, also lead to the reinforcement of universal human rights, both in terms of promoting and protecting human rights and freedoms.
Ostatecznie może to także prowadzić do wzmocnienia uniwersalnych praw człowieka, zarówno pod względem promowania jak i ochrony praw i wolności człowieka.
An effective trans-European transport network is essential to the existence of a healthy internal market, and contributes to the reinforcement of economic and social cohesion.
Sprawnie działająca transeuropejska sieć połączeń transportowych ma kluczowe znaczenie dla istnienia zdrowego rynku wewnętrznego i przyczynia się do umocnienia spójności gospodarczej i społecznej.
The Commission in general very much appreciates and shares the political priorities for which the European Parliament proposes budget reinforcement and restorations.
Generalnie Komisja bardzo wysoko ceni i podziela priorytety polityczne, w odniesieniu do których Parlament Europejski proponuje zwiększenie i rekonstrukcję budżetu.