(Noun) klarowność; czystość; niewinność;
n U (absence of adulteration) czystość
czystość f
s czystość
n czystość
klarowność (cieczy)
KLAROWNOŚĆ
NIEWINNOŚĆ
DZIEWICZOŚĆ
PRÓBA (ZŁOTA)
czystość
niewinność
czystość np. koloru [TV]
czystość
czystosć f, niewinność f
czystość
~, racial - polit. czystość rasowa
~, water - czystość wód
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
But I fear, lest by any means, as the serpent beguiled Eve in his craftiness, your minds should be corrupted from the simplicity and the purity that is toward Christ.
Lecz boję się, by snać jako wąż oszukał Ewę chytrością swoją, tak też skażone myśli wasze nie odpadły od prostoty onej, która jest w Chrystusie.
Why would anyone want to listen to the simply dreadful atonality of Stockhausen when there is the purity of Mr Sting's Evita? We need to listen to our hearts, not our heads.
Nicky Wire of the Manic Street Preachers still loves the purity of that worldview.
Her views on evolution, sexual purity and medical research have made her a figure of ridicule in the US media, as have her chaotic personal finances.
In fact, writers claim different kinds of authority: these days a concentration on the short story form is taken as a sign of writerly purity rather than novelistic incompetence, though it still does not pay the bills.
What happened to all that purity you so needed of me?
A co się stało z czystością, której tak ode mnie potrzebowałeś?
The purity of her blood seems to be the reason why it is working.
Czystość jej krwi zdaje się być powodem jej działania.
And the purity rings make it to do whatever I want.
A pierścienie czystości sprawiają, że mogę robić, co chcę.
It's the purity of the blood that gives him life.
To czystość krwi... daje mu życie.
But the purity rings are important for the company's image!
Ale pierścienie czystości są ważne dla wizerunku firmy!
We like to maintain our purity and independence from the government.
Chcemy zachować czystość i niezależność od rządu.
And see if you wear a purity rings from now on.
I sprawdzić czy założycie te pierścienie czystości teraz.
After all, this will be my last day as a maiden of purity.
Po tym wszystkim, (Chrząka) (Woła) będzie to mój ostatni dzień jako dziewica czystości.
Its white color was to remind you of innocence and purity.
Biały kolor miał przypominać o niewinności i czystości.
Racial blood must, then, be preserved in its purity at all costs.
Rasowa krew musi być zachowana bez wzglądu na koszty w całej swojej czystości.
So you really didn't end up breaking your purity pledge at all?
Czyli tak naprawdę nie zerwałeś swoich przyrzeczeń czystości?
We test them for purity and potency before they are sold.
Sprawdzamy je pod względem czystości i potencjału nim trafią na rynek.
Her innocence and purity is all that can destroy you.
Jej niewinność i czystość wystarczą, by cię zgładzić.
What's all this I'm hearing about not wearing the purity rings?
Co to ja słyszę o nie noszeniu pierścieni czystości?
It could be someone who sees purity in what we see as mundane.
To może być ktoś, kto widzi czystość w czymś, co dla nas jest przyziemne.
Purity is a very important issue in this respect.
W tym względzie bardzo istotna jest czystość.
That's why her purity meant so much to me.
Dlatego jej czystość tak dużo dla mnie znaczy.
I want to experience the freedom and the purity that they experience.
Chcę doświadczyć wolności i czystości, jakich one doświadczają.
And I checked. The average purity is only about 60 percent.
Sprawdziłam, że przeciętna czystość wynosi tam tylko 60 procent.
Yeah, their purity rings turned our friend into a douche!
Tak, a ich pierścienie czystości zamieniły naszego kolegę w nudziarza!
We've decided, as a band, not to wear purity rings anymore!
Jako zespół zdecydowaliśmy się nie nosić tych pierścieni nigdy więcej!
They programmed you with standards of genetic purity no one could match!
Wszczepili ci standardy czystości genetycznej, których nikt nie spełniał!
That is purity that I speak to what need on to be for damage!
To jest czystość, że l mówi do jaka potrzeba na być dla uszkodzenia!
My heart feels the purity of God, who exists within me
Moje serce czuje czystość Boga, który istnieje we mnie.
A drunken brawl is no place for a young lady of purity.
Pijacka awantura nie jest właściwym miejscem dla młodej kobiety.
And so we had this purity of vision and Hunter saw that.
Taką mieliśmy czystość wizji i Hunter dostrzegał to.
Let us be grateful for this atmosphere of purity and austerity.
Bądźmy wdzięczni za tę atmosferę czystości i skromności.
You want to be kid hipsters like us and wear purity rings too?
Chcecie być takie fajne, jak my i też nosić pierścienie?
And all that's left is the purity of the spirit and emotion.
I wszystko co zostaje, to czysty duch... ...oraz emocje.
We came on our own 'cause our friends purity ring is killing him.
Przyszliśmy tu z własnej przyczyny. Pierścień naszego kolegi go zabija.
On the contrary. He seems obsessed by her purity, virginity.
Wręcz przeciwnie on ma obsesję na punkcie jej czystości, dziewictwa.
It was because the purity in her heart was unsurpassed.
Bo czystość jej serca była niezrównana.
But this purity, Tess, it's a hard cross to bear.
Ale ta czystość Tess, to ciężki krzyż do zniesienia.
Prices for illicit substances in general have fallen, while purity levels seem to be fairly stable.
Ogólnie ceny nielegalnych substancji spadły, podczas gdy poziom czystości narkotyków wydaje się stabilizować.
Get a close up on their purity rings.
Daj zbliżenie na ich pierścienie czystości.
I've been reading more about this Purity Ball thing.
Trochę czytałem o tych Balach Czystości. - Musisz być całkowicie szczera.
What I'm doing here is measuring the purity.
Co ja robię tutaj jest mierzeniem czystość.
Mr. Vincent asked me to talk about purity today.
Pan Vincent poprosił mnie o wykład o czystości.
You mean, was an instant of my purity worth a lifetime of your lies?
Pytasz, czy kropla mojej czystości była warta twego życia w kłamstwie?
It must be tantalizing to be surrounded by so much purity.
To otoczenie czystości musi ci chyba sprawiać dużo zawodu.
And I believed I'd be saved by her purity.
A ja uwierzyłem, że będę uratowany przez jej czystość.
Purity is everything for a priest, punish me!
Czystość jest najważniejsza dla księży, ukaraj mnie!
It would just ruin my illusion of her innocence, her purity.
To by tylko zniszczyło moją iluzję jej niewinności, jej czystości.
All the purity and strength went into Julius.
Czystość i siła powędrowała do Juliusa.
Yeah, but it's okay, Butters, they wear purity rings now.
Już teraz noszą pierścienie czystości.
This enthusiasm for the purity of the institute.
Tym entuzjazmem dla czystości instytutu.
The second issue is linked to resolving the geo-ecological problems along the Danube and about water purity.
Kwestia druga dotyczy rozwiązania problemów geologiczno-ekologicznych wzdłuż linii Dunaju i odnosi się do czystości wody.
It has nothing to do with purity.
Ale to nie ma nic wspólnego z czystością.
Jonas Brothers: talk music, faith in God and purity rings.
Jonas Brothers: mówią o muzyce, wierze w Boga i pierścieniach czystości.
Your purity befits a knight more worthy than I.
Twoja czystość godna jest rycerza bardziej szlachetnego niż ja.