(Noun) bieda, niedostatek, nędza, ubóstwo;
live in poverty - żyć w biedzie/ubóstwie;
poverty of ideas - brak pomysłów;
n U bieda, ubóstwo, niedostatek, nędza: on the ~ line na poziomie minimum socjalnego
(fig) : ~ of ideas brak pomysłów.~ cpd ~-stricken adj dotknięty biedą
bieda, ubóstwo, niedostatek, brak
biedota
nędza
dziadostwo
ubóstwo, niedostatek ~ index wskaźnik dyskomfortu~ level minimum socjalne~ line minimum socjalne~ thresholds progi ubóstwa
n bieda, ubóstwo, niedostatek poverty level minimum socjalnepoverty trap GB pułapka ubóstwa (podjęcie pracy przez bezrobotnego jest nieopłacalne z powodu wysokości zasiłku – jest on niewiele niższy od płacy) poverty thresholds progi ubóstwa to live in poverty żyć w nędzy
s ubóstwo, bieda
n ubóstwo, bieda
BRAK
MIZEROTA
NIEZASOBNOŚĆ
BIEDA
1. (the state of having little or no money and few or no material possessions)
bieda, niedostatek, ubóstwo, mortus, niezamożność, zubożenie
synonim: poorness
synonim: impoverishment
2. (the state of having little or no money and few or no material possessions)
pauperyzm: : synonim: poorness
synonim: impoverishment
3. (the state of having little or no money and few or no material possessions)
ubóstwo, niedostatek, mizeria: : synonim: poorness
synonim: impoverishment
ubóstwo
[ [(pl] ] . [ [poverties)] ] bieda
nędza
ubóstwo
ubóstwo n
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
A combination of high food prices and poverty is the worst possible combination.
Kombinacja wysokich cen żywności i ubóstwa jest najgorszą z możliwych kombinacji.
It is time to tackle the underlying poverty situation in Haiti once and for all.
Czas raz na zawsze rozwiązać problem tej pierwotnej przyczyny - ubóstwa na Haiti.
Mention was made several times of the issue of poverty, or rather energy poverty.
Wspominano tu kilkakrotnie o kwestii ubóstwa, a raczej ubóstwa energetycznego.
Finally, there is also the promotion of social inclusion by combating poverty.
Na koniec mamy także propagowanie integracji społecznej poprzez walkę z ubóstwem.
Accelerated economic growth does not always translate into a reduction in poverty.
Przyspieszony wzrost gospodarczy nie zawsze przekłada się na zmniejszenie ubóstwa.
Artibonite largely escaped the quake, which killed about 300,000 people, but extreme poverty and an influx of survivors bred unsanitary conditions which contaminated rivers and other water sources with human faeces.
Yet, as Indian billionaires climb global rich lists and millions of Americans head into mass unemployment, the poverty curtain separating third world squalor from everyday life in the first may be opening.
For a long time now he has been proposing scorched-earth "solutions" to the symptoms of protracted poverty - forcing "problem families" to live in bunkers under the motorway, and now suggesting that men who refuse to take work offered to them should receive no benefits whatsoever.
Now that the IMF has taken control of Ireland, it seems that traditional poverty is back in fashion.
The whole thing has come as quite a shock for many people, but for poets, a lack of cash is nothing new; poverty is one of the great recurrent poetic themes.
You see, eventually, your music will help to end war and poverty.
Wasza muzyka przyczyniła się do zaprzestania wojen i przemocy.
Most African stories these days, they talk about and poverty or war.
Większość opowieści z Afryki mówi obecnie o głodzie, ubóstwie albo wojnach.
Only 7% of the population lives below the poverty line.
Zaledwie 7 % ludności żyje poniżej minimum socjalnego.
Poverty among women may be the result of various things.
Ubóstwo wśród kobiet może być rezultatem bardzo różnych zjawisk.
Among these, poverty must certainly come high up on the list.
Ubóstwo z całą pewnością trzeba umieścić na wysokim miejscu na tej liście.
There is nothing more important right now, than global poverty.
Nie ma teraz nic ważniejszego niż globalna bieda.
However, child labour is both a cause and an effect of poverty.
Praca dzieci jest jednak zarówno przyczyną, jak i skutkiem ubóstwa.
The risk of poverty for working people in this group is 24%.
Ryzyko ubóstwa dla pracowników należących do tej grupy wynosi 24 %.
We want to see energy poverty as a part of this debate.
Chcemy, by temat ubóstwa energetycznego stanowił część obecnej debaty.
She can't hold me now, so her choice is between poverty and plenty.
Nie może mnie zatrzymać, więc ma tylko wybór między biedą, a dostatkiem.
Women are still at a very high risk of becoming poor or having to live in poverty.
Kobiety wciąż są wysoce zagrożone popadnięciem w ubóstwo lub życiem w nędzy.
Employment is often the best way to leave poverty behind.
Najlepszą drogą do zerwania z ubóstwem jest często zatrudnienie.
In Europe, 16% of citizens still live below the poverty line.
W Europie 16 % obywateli nadal żyje poniżej progu ubóstwa.
There are many reasons why poverty is a female issue.
Istnieje wiele powodów, dla których ubóstwo bardziej dotyka kobiet.
Children should not, under any circumstances, be taken away because of poverty.
W żadnym razie nie powinno się zabierać dzieci z powodu biedy.
So the rich will know poverty, and the poor can enjoy life.
Tak żeby bogaci poznali ubóstwo, a biedni mogli cieszyć się życiem.
But I guess it's fair to say you've never seen real poverty.
Ale pozwolę sobie na stwierdzenie, że nigdy nie zaznałeś prawdziwego ubóstwa.
This poverty can pass down from one generation to the next.
To ubóstwo przechodzi niekiedy z pokolenia na pokolenie.
Should some of these people really be assigned to living in poverty?
Czy niektórzy z tych ludzi naprawdę muszą być przypisani do życia w biedzie?
Only one country in Europe has a definition of energy poverty.
Tylko jedno państwo w Europie wypracowało definicję ubóstwa energetycznego.
Is it a failure that two billion people have left poverty?
Czy za porażkę należy uznać wyjście z ubóstwa dwóch miliardów osób?
The fight against poverty really must not be forgotten today.
Nie wolno nam dzisiaj zapominać o walce z ubóstwem.
The data on child poverty in my country are devastating.
Dane na temat ubóstwa dzieci w moim kraju są porażające.
But what about the million Europeans who live at risk of poverty?
Ale co z milionami Europejczyków, którzy są zagrożeni ubóstwem?
However, often even those people who are employed live at risk of poverty.
Jednak bardzo często nawet osoby, które znajdują zatrudnienie spotykają się z tym zagrożeniem.
In addition, nearly 80% of people from minority groups live below the poverty line.
Ponadto prawie 80 % osób z grup mniejszościowych żyje poniżej granicy ubóstwa.
There are too many people living below the poverty line in rural areas.
Zbyt dużo osób żyje poniżej granicy ubóstwa na obszarach wiejskich.
Elderly people also face a higher risk of poverty than the general population.
Również osoby starsze są bardziej narażone na ubóstwo niż całe społeczeństwo.
We need to bring an end, not only to poverty, but also to dependence.
Musimy położyć kres nie tylko ubóstwu, ale i zależności.
At the same time, we cannot simply leave children who live in poverty to their fate.
Jednocześnie nie możemy pozostawić dzieci, które żyją w ubóstwie, ich własnemu losowi.
And why, as your report points out, do women make up 70% of the 1.3 billion people living in absolute poverty?
Dlaczego, jak wynika z pani sprawozdania, kobiety stanowią 70% spośród 1,3 miliarda ludzi żyjących w warunkach skrajnego ubóstwa?
For some time, increasing numbers of people have been living below the poverty line, despite being in work.
Przez pewien czas rosła liczba ludzi żyjących poniżej granicy ubóstwa, pomimo posiadania zatrudnienia.
The challenge is huge: in Europe alone, almost 80 million people still live below the poverty line.
Wyzwanie jest ogromne: w samej Europie niemal 80 milionów ludzi wciąż żyje poniżej granicy ubóstwa.
Therefore, it is impossible to have a world without war, or poverty.
Dlatego niemożliwe jest istnienie świata bez wojny i biedy.
In the last 12 years, what have you created beyond poverty and despair?
Co stworzyłeś w ciągu ostatnich 12 lat oprócz biedy i desperacji?!
Are high quality health care services accessible to women living in poverty?
Czy kobiety żyjące w ubóstwie mają dostęp do wysokiej jakości usług zdrowotnych?
The number of people living in poverty has increased dramatically.
Dramatycznie wzrosła liczba ludności żyjącej w biedzie.
It only brought more suffering, poverty and death to the people of the whole region.
Przyniosła jedynie więcej cierpienia, ubóstwa i śmierci ludziom z całego regionu.
We have millions of people living in poverty, and their number is rising all the time.
Mamy miliony ludzi żyjących w biedzie, ich liczba ciągle wzrasta.
The other half of that money would be better spent on poverty reduction.
Połowa tych pieniędzy mogłaby być lepiej spożytkowana na ograniczenie ubóstwa.
Since October, 44 million more people have joined those who live below the poverty line.
Od października liczba ludności żyjącej poniżej linii ubóstwa zwiększyła się o 44 miliony.
Yes, we need women in top positions, but let us not forget poverty.
Tak, potrzebujemy kobiet na najwyższych stanowiskach, ale nie zapominajmy o ubóstwie.
At the same time, we also need to face the poverty that is concentrated in certain areas.
Jednocześnie musimy zwalczać ubóstwo, którego skupiska występują na niektórych obszarach.
Do we want to increase this already worrying number of people who are living on the poverty line?
Czy chcemy zwiększać tę i tak już wielką rzeszę ludzi żyjących na skraju ubóstwa?
This can lead to the poverty continuing, so that they also end up poor in old age.
Taki stan rzeczy może powodować utrzymywanie się stanu ubóstwa, wskutek czego kobiety te do końca swoich dni będą żyć w biedzie.
For instance, women are at much greater risk than men of finding themselves below the poverty line.
Na przykład kobiety są znacznie bardziej niż mężczyźni zagrożone życiem poniżej granicy ubóstwa.
The economic crisis has serious consequences for women, who are at greater risk of poverty than men.
Kryzys gospodarczy ma poważne konsekwencje dla kobiet, które są bardziej zagrożone ubóstwem niż mężczyźni.
This is a country with few resources, but which was able to work for growth and combat poverty.
Jest to kraj posiadający niewiele zasobów, któremu jednakże udało się popracować nad rozwojem i zwalczyć biedę.
The whole history of civilisation is the struggle against poverty and need.
Cała historia cywilizacji to walka przeciw biedzie i potrzebom.
If it weren't for poverty, half of these people wouldn't be sick.
Gdyby nie było biedy, chorowała by połowa tych ludzi.