(Noun) bestia, zwierzę, bydlę; brutal, okrutnik;
(Adjective) prosty, zwykły; zwierzęcy; brutalny; bezrozumny; ślepy; martwy; bezduszny;
by brute force - siłą, na siłę, przemocą;
n C
1. (animal) bestia
bydlę.
2. (pers) brutal
zwierzę, bydlę, brutal
ZWIERZĘCY
BYDLĘ
BYDLAK
ZWIERZĘ
BESTIA
OKRUTNIK
zwierzę
zwierzak
naga przemoc
brutal
zwierz, bydlę
brutal
węglowa lampa łukowa, "
brutus"
brutalny
bydlęcy
cham
nieokrzesany
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It was very brute force; it was very inelegant.
To była zdecydowanie metoda siłowa, bardzo nieelegancki sposób.
However, the authorities in these countries are using brute force against the demonstrators, killing many people.
Niestety władze tych krajów w sposób brutalny używają siły przeciw demonstrantom, zabijając wiele osób.
It is beginning to understand the transition that occurred in agriculture, from brute force into biological force.
To zrozumienie przejścia jakie zaszło w rolnictwie od stosowania brutalnego podejścia do biologicznego podejścia.
Here's your brute force approach.
Ponownie podejście brutalnej siły.
Our measures should be more vigorous; people like Mugabe only listen to financial consequences or brute force.
Powinniśmy podjąć bardziej stanowcze kroki. Ludzie tacy jak Mugabe reagują jedynie na konsekwencje finansowe lub brutalną siłę.
No: with its factory-like bulk, its sleek cladding and forest of chimneys, it's a refined brute of a building.
Better to be a brute, I thought, than to be a wallflower.
And to be thought a brute in Australia, where men were men, and women didn't mind so long as one's brutishness expressed itself in well-chosen language, was very heaven.
While it is politically impossible for poverty in the west to reach the scale of deprivation in even the bustling economies of India or Brazil, the brute material realities of a skewed economic system are coming home to roost.
Fairness is also about how you handle brute bad luck, brute good luck, and the luck you make for yourself.
Good, this brute can sleep with me in my room.
Dobrze, ta bestia może spać ze mną w pokoju.
Should I say that sometimes there's a touch of the brute in your writing?
Czy powinnam powiedzieć, że w Twoim pisaniu można poczuć dotyk zwierzęcia?
A silly brute who didn't know how to hit you.
Głupi brutal, który nie wiedział jak cię uderzyć.
You can try to punch through the line with brute force.
Możesz próbować przebić się przez nią siłą...
Noisy brute. Why don't we just go into light speed?
Głośny brutal, dlaczego nie przechodzimy do prędkości światła.
I never thought you could be such a brute.
Nigdy nie przypuszczałam, że potrafisz być taki brutalny.
This war without end, turned me into a brute.
Moje dziecko! Ta nieskończona wojna zrobiła z mnie zwierzę.
It was a brute part of him to kill so capital a calf there.
Cóż to za brutalstwo było z jego strony tak kapitalne cielę zabijać!
However, the authorities in these countries are using brute force against the demonstrators, killing many people.
Niestety władze tych krajów w sposób brutalny używają siły przeciw demonstrantom, zabijając wiele osób.
Do you suggest that this brute should get off?
Czy sugerujesz że to bydlę powinno sobie pójść?
This brute doesn't swingthat way anymore, so go find another.
Ten brutal już nie straszy, więc znajdź innego.
While I do prize brute force, this approach is perhaps more artful.
Jakkolwiek pochwalam brutalną przemoc, Moje podejście może będzie bardziej odpowiednie.
You have no idea how badly I wanted to bring you back brute.
Nawet nie wiesz jak bardzo chciałem cię na siłę sprowadzić z powrotem.
For ten years, that brute has overpowered and irritated me!
Ten brutal irytował mnie przez dziesięć lat!
How is it that the brute called himself?
Jak nazywał się ten facet?
You're not dangerous at all, are you, you great ugly brute!
Wcale nie jesteś niebezpieczny, co, ty wielki brzydki bydlaku?
Our measures should be more vigorous; people like Mugabe only listen to financial consequences or brute force.
Powinniśmy podjąć bardziej stanowcze kroki. Ludzie tacy jak Mugabe reagują jedynie na konsekwencje finansowe lub brutalną siłę.
The brute who kills all his rivals becomes leader.
Bestia, która zabije wszystkich rywali, staje się przywódcą.
Well, something to be said for brute strength.
To coś nazywa się brutalną siłą.
I'm afraid that brute will nearly kill him.
Boję się, że ten brutal może go zabić.
Still expect it to respond to brute force.
Nadal oczekujesz, że odpowiem na brutalną siłę.
I know a brute that works with diamonds.
Znam gościa, który zajmuje się diamentami.
I was a brute when we met.
Byłem zwierzęciem kiedy się spotkaliśmy.
Me not even I know this brute.
Ja go nawet nie znam.
All you're good at is brute force.
Jedyne w czym ty jesteś dobry do brutalna przemoc.
He's such a tall, dark, strong and handsome brute
Ale z niego wysoki, ciemny, silny i przystojny mężczyzna
How can she bear such a brute?
Jak ona może znieść takiego bydlaka?
Good old brute force to the rescue.
Dobra brutalna siła użyta przy akcji ratunkowej.
I fear this brute won't be as obliging.
Obawiam się, że ten brutal nie będzie łatwym przeciwnikiem.
If the state authorities use brute force and uncontrolled repression against the citizens of their own country, this deserves condemnation.
Jeżeli władze państwa stosują brutalną siłę i niekontrolowane represje w stosunku do obywateli swojego kraju, to taka sytuacja zasługuje na potępienie.
Somehow that idiotic brute had discovered it first.
Jakoś ten bezmózgi brutal odkrył go pierwszy.
Look at that brute of a knight.
Spójrz na tego hardego rycerza.
It's not a matter of brute strength.
To nie jest kwestia brutalnej siły.
You brute, to torture even little children.
Ty bydlaku, nawet nad małym dzieckiem się znęcasz.
Yeah, but I'm talking about brute strength.
Yeah, ale ja mówie o brutalnej sile
Free me from these chains take me, you brute
Wyzwól mnie z tych łańcuchów Weź mnie brutalu
But even the meanest brute can be tamed.
Lecz nawet najsroższą bestię można obłaskawić.
Tough brute ninja who has dedicated his life to eradicating the world of hippies.
Twardy Ninja, który poświęcił swe życie, by wyczyścić świat z hipisów.
There lived in China... a brute and cruel shark.
Mieszkał w Chinach... rekin – okrutna bestia.
Timing is everything, you little brute!
Masz wyczucie czasu, ty bestio.
Leave her alone, you blasted brute.
Zostaw ją, ty pieprznięty bydlaku.
I remember him very well... selfish little brute.
Pamiętam go bardzo dobrze... samolubny, mały brutal.
Fine, you big brute, hit me!
Proszę bardzo, brutalu, uderz mnie!
I've always been a clumsy brute.
Zawsze byłem nieuprzejmy i niezdarny
Go home, you little brute.
Idź do domu mała bestio.
Look at this little brute.
Patrzcie na tego małego brutala.
To the acceptance, in other words, of brute force, as seen in the activity of the paramilitary far-right organisations.
Innymi słowy przejście do akceptacji brutalności, jak widać to na przykładzie działalności paramilitarnych organizacji skrajnej prawicy.
Not that I care, as long as I have a big handsome intelligent brute like you.
Ale nie zależy mi na tym dopóki... mam tak wielkiego, przystojnego i inteligentnego faceta jak ty.
Brute strength does not help.
A brutalna siła tu nie pomaga.
I'm just a brute fighter.
Jestem tylko wojownikiem