(Verb) uścisnąć; zachować dla siebie;
(Noun) pierś, klatka piersiowa, biust; łono; gors; część sukienki; przód koszuli męskiej;
in the bosom of nature - na łonie natury;
in sb’s bosom - w zanadrzu;
in the bosom of family - na łonie rodziny;
hug sb|sth to one’s bosom - przytulić kogoś|coś do piersi;
take sb’s to one’s bosom - przygarnąć kogoś;
have a large bosom - mieć duży biust;
the bosom of sth - łono czegoś;
the bosom of sth - łono czegoś;
n C/U
1. (breast) pierś kobieca.
2. (friend): ~ pal/friend przyjaciel
biust, łono, przednia część sukienki
in the ~ na łonie
pazucha
zanadrze
PIERŚ
GORS
PLASTRON
SERCE
N łono
Adj serdeczny
Adj na łonie
biust
1. dosł. i przen. łono
2. biust
piersi
łono
piersi
rzednik włoka
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools.
Nie bądź porywczy w duchu twym do gniewu; bo gniew w zanadrzyu głupich odpoczywa.
We support a peaceful, multi-ethnic Kosovo integrated in the bosom of the EU.
Popieramy ideę pokojowego, wieloetnicznego Kosowa zintegrowanego z sercem UE.
Wherewith the reaper filleth not his hand, Nor he that bindeth sheaves his bosom.
Z której żeńca nie może garści swej napełnić; ani naręcza swego ten, który wiąże snopy.
A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?
Izaż może kto brać ogień do zanadrzy swoich, aby szaty jego nie zgorzały?
Somehow Stone now represents everything that fashion is interested in: a slightly serious demeanour, a fuller figure (she's a size 8 to the standard model size 6), a heaving bosom (cup size 34C), even the gap between her front teeth.
Since F??bregas dropped the bombshell on Ars?¨ne Wenger at the end of last season that he wanted to return to the loving bosom of the club that once nurtured him, we have been treated to a drip-feed of stories from the Spanish press about how the midfielder's mother/father/gardener/goldfish/priest/shrink and, above all, the man himself craves the reunion.
" "The bosom is Back" trumpeted the Times, "Big is Beautiful" cheered the Star, every piece illustrated with a picture of Hendricks spilling milkily out of a low-cut dress, her magnificent arse curving into frame like the first sight of the beach on a long car ride.
Over that same period owls have gradually been clasped tighter and tighter to the national bosom in the form of T-shirts, cushions and ornaments, Beatrix Potter's innocently blinking Old Brown or a score of wise-looking bespectacled owls in Disney cartoons.
Don't talk to me like that in front of the bosom.
I nie podoba mi się, że mówisz tak do mnie przy biuście.
You are back in the bosom of your family, Jack.
Jesteś z powrotem na łonie rodziny, Jack.
But I may never reach that bosom if we go on.
Ale mogę nigdy nie dotrzeć na to łono, jeśli pojedziemy dalej.
And yet I feel a great sadness in my bosom.
a jednak czuję wielki smutek... w mojej piersi.
Could not the heat of my bosom have caused a reaction?
Czy ciepło mojego biustu nie mogło wywołać reakcji?
How do you account for this dynamite in my bosom?
A jak wyjaśnisz ten dynamit na moich piersiach?
And i appreciate you using the word bosom. why, ned?
Dobrze, że użyłaś słowa biust. Dlaczego, Ned?
How could we have missed such enmity in the bosom of our family?
Jak mogła ujść mej uwadze taka wrogość w naszej rodzinie?
The last one was about her legs trembling and heaving bosom.
Ostatni był o jej piersiach i drżących nogach.
You think you could come over here and hold my bosom for awhile?
Mógłbyś podejść do mnie i podtrzymać mój biust na moment.
That was a funny joke about the witch's bosom, olive.
Dobry był ten kawał o biuście czarownicy, Olive.
A woman in her seventies, and her bosom is still growing!
Baba po siedemdziesiątce a cycki jej wciąż rosną!
Unfortunately today it is not possible for all children to grow up in the bosom of the family, and they live in children's homes.
Niestety obecnie nie jest możliwe, aby wszystkie dzieci wychowywały się w rodzinie i mieszkają one w domach dziecka.
Our ancestors built this wall, using ancient stones from the bosom of Greece herself.
Nasi przodkowie zbudowali ten mur. Użyli starożytnych kamieni, z łona samej Grecji.
So trusting in him, we commend our dear friend to his bosom.
Ufając w te słowa, polecamy Mu duszę naszego drogiego przyjaciela.
Homespun stories, knowledge of physics and a bosom that defies it.
Rodzinne opowiastki, znajomość fizyki i biust, który przeczy jej prawom.
The one who saunters about with her ample bosom?
Wiesz, ta, która przechadza się tu ze swoim obfitym biustem?
You must prepare your bosom for his knife.
Do noża jego pierś przygotuj twoją.
I'd love to find my esteem in your bosom, but...
Chciałabym znaleźć mój szacunek w twoich piersiach ale...
I have one heart, one bosom, and one truth.
Mam jedno serce, jedną pierś i jedną prawdę.
I must baptize it before the Lord gathers it to his bosom.
Muszę je ochrzcić zanim Pan powoła je do siebie.
So to feel more self-confident, I locate my esteem in my bosom.
Wiec żeby była pewna siebie, lokuję mój szacunek w moich piersiach.
Or your bosom buddy with the badge?
Albo twój kumpel z odznaką?
Diana has put her bosom away.
Diana położyła jej pierś daleko.
May you welcome them into your bosom and give them salvation and repose.
Zechciej przyjąć je do siebie i daj im odkupienie oraz wieczny spoczynek.
The Spirit's burning so strong in my bosom...
Duch płonie tak mocno w moim łonie...
First, Florence will formally embrace into its bosom
Florencja oficjalnie przyjmie na swojej ziemi
We support a peaceful, multi-ethnic Kosovo integrated in the bosom of the EU.
Popieramy ideę pokojowego, wieloetnicznego Kosowa zintegrowanego z sercem UE.
O bosom black as death.
O duszo, czarna jak śmierć...
Confirm. Look closely at your wife's bosom. -You'll see a red heart.
Potwierdź. Spójrz dokładnie w biust swojej żony. - Zobaczysz czerwone serce.
Thing, this creature, feed my bosom.
Ten stwór karmił się moją piersią.
Everybody loves a landlord Everybody's bosom friend
Wszyscy kochają właściciela, serdecznego przyjaciela wszystkich.
It's not just her bosom.
Nie tylko jej biust.
The sergeant major's bosom reeks of tallow soap.
Sierżant major śmierdzi od mydła z łoju.
His bosom should heave And his heart should glow
Serce bije mu... - I faluje tors...
Look, it's no secret Tommy Conroy and I ain't exactly bosom buddies.
Zrozumcie, to nie sekret Tommy Conroy i ja nie jesteśmy najlepszymi kumplami.
Upon whose bosom snow has lain
A na piersi leży śnieg
We are therefore asking the Commissioner to address this Chamber on this question and to discuss it in the bosom of Parliament.
Dlatego zwracamy się do pani komisarz z prośbą o złożenie sprawozdania przed Parlamentem w tej sprawie i przedyskutowanie jej na forum Parlamentu.
Take my disbelief into your bosom... ...and give me strength.
Ukryj w swym sercu mój brak wiary... ...i daj mi siłę.
Bosom. Wait, wait, there's more.
Piersi. Czekajcie, czekajcie, jest tego więcej.
He's in Arthur's bosom, if ever a man went to Arthur's bosom.
Jest na łonie Artura, jeśli jakikolwiek człowiek poszedł na łono Artura.
One, two, and a third... ...in your bosom.
Raz, dwa, a trzy... to już w pierś.