(Verb) wyprzedawać; biznes upłynniać remanenty;
(Noun) reszta, pozostała część; biznes nadwyżka nakładu;
for the remainder of the day - przez resztę dnia;
for the remainder of the day - przez resztę dnia;
n U pozostałość
(of people) reszta
pozostałość, reszta
reszta to pay the ~ spłacać resztę
n 1. reszta 2. prawo własności zawieszone do czasu wygaśnięcia prawa obecnego właścicielaremainder of a debt reszta długu, pozostały długremainder of a stock pozostałość akcji for the remainder of the day przez resztę dnia
reszta f, prawo rewersyjne, prawo zwrotne, reszta spadkowa, prawo własności zawieszone do czasu wygaśnięcia prawa obecnego właściciela
s pozostałość, reszta
n pozostałość, reszta
RESZTA
POZOSTALI (O GRUPIE OSÓB)
OSTATEK
KOŃCÓWKA
1. (the number that remains after subtraction
the number that when added to the subtrahend gives the minuend)
różnica
synonim: difference
2. (something left after other parts have been taken away
"there was no remainder"
"he threw away the rest"
"he took what he wanted and I got the balance")
reszta: : synonim: balance
synonim: residual
synonim: residue
synonim: residuum
synonim: rest
prawo rewersyjne, prawo zwrotne
reszta
reszta z dzielenia
reszta spadkowa
resztka
pozostałość
~, detachment - pozostałość oddziału, resztki oddziału
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I would like to use the remainder of my speaking time to address Italy.
Czas, jaki mi pozostał na wypowiedź, chciałabym wykorzystać na powiedzenie czegoś Włochom.
The vacancy thus caused shall be filled for the remainder of the member's term of office.
Osoba ta jest zastępowana na okres pozostający do zakończenia mandatu.
The remainder either tagged along or complained when they were forced to give an opinion.
Pozostałe albo przyłączyły się, albo narzekały, kiedy były zmuszone do zajęcia stanowiska.
It seems they are offering a brief "tour" of the camp, but for the remainder of the the time what happens in the camp will occur beyond the view of reporters (though not tweeting activists).
â? Of the rest, 80% were unsolicited press releases and spam, while the remainder were emails from friends or general internal announcements.
The West Virginia governor, Joe Manchin, a Democrat, is expected to appoint a Democrat to serve the remainder of Byrd's six-year term, which expires in 2012.
" "True true, but I'm willing to overlook a shortcoming if the remainder is exceptional.
He should have you killed With the remainder of its family.
Powinien cię zabić z resztą rodziny.
Thus, we decided the remainder of this combat game will come off.
Dlatego postanowiłem, że pozostali uczestnicy będą walczyć na śmierć i życie.
You must execute me for the remainder of the day.
Musisz mnie zabić na resztę dnia.
I would like to use the remainder of my speaking time to address Italy.
Czas, jaki mi pozostał na wypowiedź, chciałabym wykorzystać na powiedzenie czegoś Włochom.
We'll stay here for the remainder of the day.
Zostaniemy tutaj przez pozostałą część dnia.
We should really enjoy the remainder of the day.
Powinniśmy naprawdę cieszyć się pozostałą część dnia.
Please cover it for the remainder of our visit.
Proszę to zakryć na czas naszej wizyty.
I wish the delegation every success for the remainder of its stay and a safe journey home when the time comes.
Życzę delegacji powodzenia podczas pozostałych dni pobytu i bezpiecznego powrotu do domu, kiedy przyjdzie na to czas.
Only to witness remainder of enemy spared within its walls.
Tylko po to, by patrzeć, jak oszczędza niedobitków wroga.
At this moment, the remainder of our fleet is circling your globe.
W tej chwili reszta naszej floty krąży wokół waszego globu.
The remainder either tagged along or complained when they were forced to give an opinion.
Pozostałe albo przyłączyły się, albo narzekały, kiedy były zmuszone do zajęcia stanowiska.
I wish the delegation well for the remainder of their stay in the European Union.
Życzę delegacji udanego dalszego pobytu w Unii Europejskiej.
There is no remainder in the mathematics of infinity.
W matematyce nie ma reszty z nieskończoności.
For the remainder, would be merry, all is well
Do tego, bądź radosna, wszystko będzie dobrze
Adam Lang, he wants a place in history, not in the remainder tables.
Adam Lang chce swojego miejsca w historii, nie w rankingach.
I would now like to concentrate the remainder of my two minutes on one point that I do not think any other colleague has raised.
Teraz chciałabym poświęcić czas pozostały z moich dwóch minut na poruszenie jednej kwestii, o której chyba nie wspomniał żaden z moich kolegów.
Half rations for the remainder of the week.
Połowa racji do końca tygodnia.
I leave you now... to ponder the remainder of your pathetic existence.
Zostawiam was teraz... żebyście przemyśleli wasze marne egzystencje.
The remainder is true, but not that.
Musi być Wszystko inne jest prawdziwe, ale nie to
This opportunity should be used to increase recycling and burn the remainder to produce electricity and heat.
Należy wykorzystać tę okazję do zwiększenia poziomu odzysku i spalania pozostałości do celów produkcji energii elektrycznej i cieplnej.
The remainder lies aboard my ships, too great a cargo to ferry by skiff.
Reszta leży na moich statkach. Za duży ładunek jak na szalupę.
The remainder will be distributed free of charge according to a benchmark, rewarding high-performance airlines.
Pozostała część rozdzielana będzie bez opłat w oparciu o wzorzec porównawczy, stanowiąc formę wynagrodzenia linii lotniczych osiągających dobre wyniki.
(ES) The remainder of the text would remain the same.
(ES) Brzmienie pozostałej części tekstu nie uległoby żadnej zmianie.
(DE) and then the remainder of the text.
(DE) a następnie pozostałą część tekstu.
I hope that you will still be able to send out clear signals along these lines throughout the remainder of the Swedish Presidency.
Mam nadzieję, że w pozostałym przed nami okresie prezydencji szwedzkiej będziecie wciąż potrafili wysyłać wyraźne sygnały, zgodne z tym podejściem.
By using the remainder from yesterday.
Używając jej resztek z wczoraj.
The remainder of the amendment remains unchanged.
Pozostała część tej poprawki pozostaje bez zmian.
We need to integrate the small but difficult remainder of South-Eastern Europe.
Musi nastąpić integracja małej, lecz nastręczającej problemów pozostałości w Europie Południowo-Wschodniej.
Lastly, the same harmonised benchmark methodology will continue to be applied to the distribution of the remainder.
W końcu ta sama zharmonizowana metoda rozdzielania przydziałów oparta na wzorcu porównawczym nadal będzie stosowana do rozdziału pozostałej części przydziałów.
The early sessions of the UPR are likely to set the tone for the remainder.
Pierwsze sesje UPR prawdopodobnie nadadzą ton pozostałym.
I therefore suggest that we remove the three paragraphs 2, 5 and 6 from the resolution and adopt the remainder as proposed.
Proponuję zatem usunięcie z przedmiotowej rezolucji ustępów 2, 5 i 6 oraz przyjęcie pozostałej zaproponowanej treści.
(Remainder of speech not available for technical reasons)
(Pozostała część wystąpienia jest niedostępna z powodów technicznych)
The remainder represented democratic systems.
Reszta reprezentowała systemy demokratyczne.
This is just a misunderstanding! (woman) ..for the remainder of your lives.
To tylko nieporozumienie! Na resztę waszego życia.
Since you're his remainder, obviously.
Oczywiście, to dlatego, że jesteś jego pozostałością
This appears to be in conflict with the remainder of the text, which is clearly in favour of the framework directive.
Stanowisko to jest sprzeczne z pozostałą częścią tekstu, w której jasno poparto wprowadzenie ramowej dyrektywy.
This is a good point. The remainder, however, concerns information on the European Union's work and intentions, rather than on its actions.
To dobry punkt, ale reszta to są informacje nie o działaniach, ale o pracy i zamiarach Unii Europejskiej.
Sadly, the greater part of the remainder of Europe lived in a totalitarian environment of civil and economic stagnation or even regression.
Niestety większość Europejczyków z pozostałej części kontynentu żyło w totalitarnej rzeczywistości obywatelskiej i gospodarczej stagnacji lub nawet regresji.
Meanwhile that is over and done with, and so I think that we in Parliament should be more flexible in the remainder of the procedure.
W międzyczasie problem ten został rozwiązany raz na zawsze, więc uważam, że w Parlamencie powinniśmy być odtąd bardziej elastyczni w trakcie procedury.
These organised venues account for some 60% of the trading volume, with the remainder being carried out by broker-dealers, collectively termed 'over the counter' (OTC).
Ten zorganizowany system obrotu obsługuje około 60 % obrotu, pozostałą jego część, zwaną ogólnie OTC, prowadzą brokerzy-dealerzy.
The ceiling set for the EIB under this guarantee is EUR 27.8 billion for the remainder of the current period, 2007-2013.
Pułap ustanowiony dla EBI na mocy tej gwarancji wynosi 27,8 miliarda euro do końca obecnego okresu 2007-2013.
To fill the remainder of the gap, the Commission proposes a new financial instrument to support projects of European interest for the new financial perspective after 2013.
Aby wypełnić pozostałą lukę Komisja proponuje nowy instrument finansowy na wsparcie projektów o znaczeniu europejskim w nowej perspektywie finansowej po roku 2013.
It was absolutely imperative to create a financial instrument specially intended for using the funds in this energy programme, which could not be committed until the end of 2010, so as not to lose the remainder of the financial package.
Utworzenie instrumentu finansowego przeznaczonego konkretnie na wykorzystanie tych środków w przedmiotowym programie energetycznym było bezwzględnie potrzebne, aby nie utracić reszty środków z tego pakietu finansowego, których nie można było rozdysponować do końca 2010 roku.
The reality in Europe is that the EU is divided into three parts: the German-French decision makers, the rest of the euro area and the remainder that does not belong to the euro area, with a special position for the United Kingdom.
W istocie UE jest podzielona na trzy części: niemieckich i francuskich decydentów, resztę strefy euro oraz pozostałe kraje nienależące do strefy euro ze szczególnym uwzględnieniem Wielkiej Brytanii.