(Noun) przygotowanie, gotowość; militarny stan gotowości;
n U przygotowanie, gotowość
gotowość
gotowość f
n form. gotowość
POGOTOWIE
(the state of having been made ready or prepared for use or action (especially military action)
"putting them in readiness"
"their preparation was more than adequate")
gotowość, pogotowie, alert
synonim: readiness
synonim: preparation
gotowośćstan gotowości~, accident gotowość na wypadek awarii~, emergency gotowość na wypadek nadzwyczajnej sytuacji, gotowość na wypadek awarii~, off-site gotowość na wypadek awarii wykraczającej poza teren zakładu
przygotowanie
stan gotowości; stan przygotowań
~, armed forces - stan gotowości sił zbrojnych
~, attack - stan gotowości do ataku
~, defence - gotowość obronna
~, emergency - stan przygotowania na wypadek sytuacji nadzwyczajnego zagrożenia
~ for war - stan przygotowania do wojny
~, industrial - gotowość obronna przemysłu
~, naval - stan gotowości marynarki wojennej
gotowość
stan gotowości
~, accident - gotowość na wypadek awarii
~, emergency Oś stan gotowości na wypadek zagrożenia, gotowość na wypadek awarii
~, emergency planning UK stan gotowości na wypadek planowania nadzwyczajnego zagrożenia
~, flood stan gotowości na wypadek powodzi
~, major emergency gotowość na wypadek poważnej awarii
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Civil protection structures have to prioritise preparedness for floods and droughts.
Struktury ochrony ludności muszą traktować priorytetowo przygotowanie do powodzi i susz.
I think this is what we come with, at least a preparedness to learn all of these things.
Myślę, że zaczynamy co najmniej z gotowością uczenia się tych rzeczy.
So preparedness means that we can do stuff even when the things we take for granted aren't there.
Musimy być przygotowani na to, że rzeczy podstawowe nie będą dostępne.
So no possibility of medical response to, or meaningful preparedness for all-out nuclear war.
Tak więc lekarze nie mogli zareagować, a my przygotować się odpowiednio na totalną wojnę nuklearną.
And right now most of the preparedness is deeply flawed.
W tej chwili większość przygotowań ma mnóstwo wad.
Then we can have a feedback into preparedness, prevention and response in the case of any future disaster.
Wtedy będziemy mogli mieć informacje dotyczące gotowości, zapobiegania i reagowania w przypadku jakiejkolwiek awarii w przyszłości.
And right now most of the preparedness is deeplyflawed.
W tej chwili większość przygotowań ma mnóstwo wad.
A building disaster preparedness scenarios is not enough.
Scenariusz budowania gotowości na wypadek klęski żywiołowej jest niewystarczający.
Operation Urgent Fury was a shining beacon of military preparedness.
Operacja Urgent Fury była świetlistym przykładem militarnego przygotowania.
Civil protection structures have to prioritise preparedness for floods and droughts.
Struktury ochrony ludności muszą traktować priorytetowo przygotowanie do powodzi i susz.
Also, through the same programme, we are funding joint activities with Member States to further strengthen preparedness for public health emergencies.
Za pomocą tego samego programu fundowane są inicjatywy podejmowane wspólnie z państwami członkowskimi na rzecz dalszego wzmacniania gotowości do działania w sytuacjach krytycznych związanych ze zdrowiem publicznym.
Requirements as regards Commissioners should be the following: the right person, based on his or her career path and preparedness, in the right position.
Wymogi dotyczące komisarzy powinny być następujące: właściwa osoba, pod względem ścieżki jej kariery i przygotowania, na właściwym miejscu.
It underlines prevention and prudence to ensure better preparedness in times of economic downturn.
Podkreśla się w nim znaczenie zapobiegania i ostrożności, które mają służyć zapewnieniu lepszej gotowości na wypadek spowolnienia gospodarczego.
So we need stronger structures, more flexibility and better preparedness if we want Georgia to be the benchmark for our action in the future.
Potrzebujemy zatem silniejszych struktur, większej elastyczności i gotowości, jeśli chcemy, by Gruzja stała się wzorcem do porównań dla naszych działań w przyszłości.
We had the opportunity to discuss in plenary a communication and action plan on generic preparedness, which was adopted in 2005.
Podczas sesji plenarnej mieliśmy okazję omówić komunikat i plan działania w sprawie ogólnego stanu gotowości uchwalony w 2005 r.
But the essential precondition remains the preparedness of the country to fulfil the specific criteria set out in the visa liberalisation road map.
Głównym warunkiem wstępnym pozostaje jednak gotowość kraju do spełnienia konkretnych kryteriów określonych w harmonogramie liberalizacji systemu wizowego.
Preparedness and the presence of a robust and permanent crisis mechanism can prevent such developments from arising in the future.
Gotowość oraz dostęp do mocnego i trwałego mechanizmu kryzysowego mogą zapobiec występowaniu takich sytuacji w przyszłości.
So, I would now - once again - like to ask the Commission: What has happened with regard to the disaster preparedness for our seas?
Chciałabym więc teraz raz jeszcze spytać Komisję: co uczyniono, jeśli chodzi o gotowość do przeciwdziałania katastrofom na naszych morzach?
Preparedness plans should become sufficiently autonomous and flexible to be adapted as swiftly as possible to the actual risks.
Plany gotowości muszą stać się wystarczająco niezależne i elastyczne, aby możliwe było ich szybkie dostosowanie do faktycznego ryzyka.
I believe that she did an excellent job in creating a report which reflects very well how difficult it is to evaluate the situation and Turkey's preparedness.
Sądzę, iż wykonała ona znakomitą pracę, tworząc sprawozdanie bardzo dobrze odzwierciedlające trudności związane z oceną przedmiotowej sytuacji i gotowości Turcji.
A multitude of arguments, both for and against, have been put forward with regard to both Turkey's preparedness and the whole accession process.
Przedstawiono tu wiele argumentów za i przeciw zarówno w odniesieniu do gotowości Turcji, jak i całego procesu akcesyjnego.
I'm Michaels, from the Federal Preparedness Agency.
Tu Michaels z Federalnej Agencji Gotowości.
Forest fires in Greece, their consequences and conclusions to be drawn for prevention and preparedness measures (debate)
Pożary lasów w Grecji, ich konsekwencje i wnioski, jakie należy wysnuć, aby umożliwić zapobieganie takim wypadkom i zapewnienie środków zaradczych (debata)
The plan will be implemented over the next three years - 2010-2012 - and is based on three principal elements: prevention, detection, and preparedness and response.
Plan będzie wdrażany przez najbliższe 3 lata (2010-2012) i obejmuje trzy główne elementy: zapobieganie, wykrywanie oraz gotowość i reagowanie.
We cannot get by here without a professional rescue team, whose professional preparedness will permit rapid localisation and effective control over fires and technogenic disasters.
Nie poradzimy sobie bez profesjonalnych zespołów ratowniczych, których profesjonalne przygotowanie pozwoli na szybką lokalizację i skuteczną kontrolę pożarów i katastrof technogenicznych.
To ensure the protection of European citizens against such health threats, we need to improve our preparedness and planning to manage similar cross-border threats to health.
W celu zapewnienia ochrony obywateli europejskich przed tego typu zagrożeniami zdrowotnymi, musimy zwiększyć naszą gotowość oraz usprawnić planowanie, aby móc zarządzać podobnymi transgranicznymi zagrożeniami dla zdrowia.
Thus, as I see it, we need a European preparedness plan to enable the right decisions to be taken rapidly and the right contacts to be developed.
Tak więc w moim odczuciu potrzeba nam europejskiego planu gotowości, aby umożliwić podejmowanie szybkich decyzji i stworzenie właściwych kanałów kontaktowych.
The examples in North Africa make us realise now that the EU's need for military preparedness and capability at the gates of Europe remains a fact.
Przykłady z Afryki Północnej każą nam zdać sobie sprawę, że UE potrzebuje gotowości i zdolności militarnych u bram Europy.
I am therefore especially pleased that by now, both Bulgaria and Romania have received positive evaluation of their technical preparedness to apply the entirety of the Schengen acquis.
Dlatego wyrażam szczególne zadowolenie z faktu, że teraz zarówno Bułgaria, jak i Rumunia zostały pozytywnie ocenione za techniczne przygotowanie do stosowania całego dorobku prawnego Schengen.
For a hazard not to turn into a catastrophe, the key is in monitoring, preparedness and prevention, and I could not agree more with those speakers who have hammered on this point.
Aby niebezpieczeństwo nie przekształciło się w katastrofę, kluczowe znaczenie ma monitorowanie, gotowość i zapobieganie, i pozostaje mi jedynie zgodzić się z tymi mówcami, którzy nam o tym przypominali.
Biosecurity on farms needs to be improved and financially supported; disease eradication and surveillance need to be stepped up; disease awareness and emergency preparedness need to be reinforced.
Ulepszenia i wsparcia finansowego wymaga ochrona biologiczna w gospodarstwach rolnych; potrzebna jest sprawniejsze zwalczanie chorób i lepszy nadzór; jest też potrzeba wzmocnienia świadomości dotyczącej chorób oraz gotowości na wypadek sytuacji kryzysowej.
In June 2009, the Commission tabled a three-year EU CBRN Action Plan for 2010-2012, with the following elements: prevention, detection, and preparedness and response.
W czerwcu 2009 roku Komisja przedłożyła trzyletni unijny plan działania w dziedzinie CBRJ na lata 2010-2012, składający się z następujących elementów: zapobiegania, wykrywania oraz gotowości i reagowania.
The emphasis on security and geopolitical power opportunities is a departure from the EU's approach to climate change to date that looks to curbing emissions and increasing EU and global preparedness.
Nacisk na bezpieczeństwo i możliwości UE jako potęgi geopolitycznej stanowią punkt wyjścia dotychczasowego podejścia UE do zmiany klimatu, którego celem jest ograniczenie emisji i zwiększenie gotowości UE i świata.
These include the procurement of pandemic vaccines, the need to better coordinate vaccination strategies, the need for greater flexibility in our preparedness plans and the need for better communication with the public.
Należy do nich kwestia zakupu szczepionek, potrzeba lepszej koordynacji strategii dotyczących szczepień, potrzeba większej elastyczności naszych planów gotowości oraz potrzeba lepszego komunikowania się ze społeczeństwem.
We do have a policy on preparedness and prevention and again, as is the case with the legislation we discussed, the critical issue is for this policy to be turned into reality in our Member States.
Naprawdę posiadamy politykę w zakresie gotowości i zapobiegania, i znów, jak w przypadku dorobku prawnego, o którym rozmawialiśmy, kluczowe znaczenie ma urzeczywistnienie tej polityki w naszych państwach członkowskich.
The second priority has been immediate reinforcement and reconstruction of strategic infrastructure and roads; and the third priority has been strengthening Haitian disaster preparedness and civil protection mechanisms and structures.
Drugim priorytetem było natychmiastowe wzmocnienie i odbudowa strategicznej infrastruktury i dróg, trzecim zaś wzmocnienie gotowości państwa haitańskiego na wystąpienie klęsk żywiołowych oraz mechanizmów i struktur ochrony ludności.
Indeed, it is very important for the Commission to cooperate closely and effectively with the Member States, as in some countries, there is a lack of information and insufficient levels of preparedness for the implementation of the directive.
Ważne jest, aby Komisja współpracowała z państwami członkowskimi blisko i skutecznie, ponieważ w niektórych państwach brakuje informacji, a poziom gotowości do wdrożenia dyrektywy jest niedostateczny.
We must have the same level of preparedness to restructure the budget of the European Union as we are demanding from Member States, ensuring that we give priority to growth and investment, research and science and open markets.
Musimy być gotowi na restrukturyzację budżetu Unii Europejskiej w takim samym stopniu, w jakim oczekujemy tego od państw członkowskich, zapewniając priorytetowe traktowanie wzrostu, inwestycji, badań, nauki i otwartych rynków.
These areas include research and fostering innovation, combating unemployment, poverty and exclusion, adequate preparedness for demographic changes, responsible use of natural resources, internal and external security, regional and agricultural policy, and development of energy and transport infrastructure.
Do obszarów tych należą badania i wspieranie innowacji, walka z bezrobociem, ubóstwem i wykluczeniem społecznym, odpowiednie przygotowanie do zmian demograficznych, rozsądne wykorzystywanie zasobów naturalnych, bezpieczeństwo wewnętrzne i zewnętrzne, polityka regionalna i rolna, a także rozwój infrastruktury energetycznej i transportowej.
This Action Plan shows the need for a comprehensive and transnational response, since the effects of a CBRN disaster know no borders and such a plan should be based on the following elements: prevention, detection, and preparedness and response.
Omawiany plan działania odzwierciedla zapotrzebowanie na wszechstronną i ponadnarodową reakcję, ponieważ skutki katastrof CBRJ nie uznają granic. Plan ten powinien być oparty na następujących elementach: zapobieganiu, wykrywaniu oraz gotowości i reagowaniu.