Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) tajemniczy, zagadkowy, skryty, niezgłębiony, niezbadany;
be mysterious about sth - trzymać coś w tajemnicy;
in mysterious circumstances - w tajemniczych okolicznościach;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

tajemniczy, skryty

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj tajemniczy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAGADKOWY

NIEODGADNIONY

NIEDOCIECZONY

ZAKONSPIROWANY

SKRYTY

Wordnet angielsko-polski

(of an obscure nature
"the new insurance policy is written without cryptic or mysterious terms"
"a deep dark secret"
"the inscrutable workings of Providence"
"in its mysterious past it encompasses all the dim origins of life"- Rachel Carson
"rituals totally mystifying to visitors from other lands")
tajemniczy, zagadkowy, niezbadany, niezgłębiony
synonim: cryptic
synonim: cryptical
synonim: deep
synonim: inscrutable
synonim: mystifying

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. tajemniczy
tajemny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niezgłębiony

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. tajemniczy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Lord does seem to move in mysterious way where Members are concerned!
Można powiedzieć, że niezbadane są losy sprawozdawców europarlamentarnych.

statmt.org

Was there some mysterious power at work or did Mr Ganley's funds have something to do with the outcome?
Czyżby zadziałała tu tajemna moc, czy też zadecydowały o tym fundusze pana Ganleya?

statmt.org

And we'd actually take an atlas off the shelf, and we'd flip through until we found this mysterious country.
Braliśmy z półki atlas, przeglądaliśmy go w poszukiwaniu Maroka.

TED

That's what's made it into this mysterious, powerful thing it is.
To dlatego jest czymś tak wyjątkowym i potężnym.

TED

You got the droids; they meet the mysterious woman. ~~~ Who's that? ~~~ We don't know. ~~~ Mystery box!
W "Gwiezdnych Wojnach" droidy spotykają kobietę.

TED

Believing his life was in danger, he frequently changed his whereabouts until he left home that rainy morning after receiving a mysterious phone call.

www.guardian.co.uk

They were travelling in a Cessna plane yesterday with one other passenger and two crew that came down in a field near the Nazca Lines markings - mysterious geoglyphs etched into the desert centuries ago by indigenous groups.

www.guardian.co.uk

It isn't numinous or mysterious or unfathomably beautiful.

www.guardian.co.uk

Her path to publication wasn't easy: six publishers initially rejected The mysterious Affair At Styles, and it took five years for the Bodley Head to get in touch and offer her a deal - for Â?25.

www.guardian.co.uk

I want to find out why are you so mysterious.
Ja chcę się dowiedzieć, co się z tobą dzieje.

I don't understand why he has to be so mysterious.
Nie rozumiem dlaczego to wszystko musi być takie tajemnicze.

I have to do a very mysterious thing in there.
Muszę tam zrobić bardzo tajemniczą rzecz

Present something to the class that is mysterious to you.
Może ty powinieneś zaprezentować klasie coś, co dla ciebie jest tajemnicze.

But if you come over for dinner, then you'll become less mysterious.
Dlatego, jeśli pojawisz się na kolacji... staniesz się mniej tajemniczy.

What can I tell you of this mysterious island and its people?
Co mogę wam powiedzieć na temat tej tajemniczej wyspy i jej mieszkańców?

It seemed that in some mysterious way their lives had been his own.
Wydawało mu się, że w jakiś tajemniczy sposób ich życia stały się jego życiem...

Every year, there are one or two mysterious events, right?
Każdego roku, zdarzają się tam jakies tajemnicze przypadki, prawda?

The world is far more mysterious than it appears to our eyes.
Świat jest bardziej tajemniczy niż nam się wydaje.

You see, I come from that very mysterious and unique place.
Ja pochodzę z tego niesamowitego i unikalnego miejsca.

We are now about to reveal the most mysterious story ever told.
Opowiemy teraz jedną z najbardziej tajemniczych historii, jakie kiedykolwiek zostały opisane.

Isn't it wonderful how the world works in its mysterious ways?
Czy tajemniczy sposób w jaki działa świat nie jest wspaniały?

They'll think you're mysterious, when, in reality, you really just have nothing to say.
Pomyślą, że jesteś tajemniczy, a naprawdę nie masz nic do powiedzenia.

Right? You're so mysterious not even my cards can read you.
Jesteś taki tajemniczy, że nawet z nich nic nie wyczytam.

Romance and love was a mysterious language he'd given up on.
Romans i miłość były spisane tajemnym językiem którego nigdy się nie nauczył.

Could there really be mysterious places far beneath our feet?
Czy rzeczywiście pod naszymi stopami mogą istnieć tajemnicze miejsca?

I think that you should come with me and focus on something equally mysterious.
Myślę, że powinieneś pójść z mną i skupić się na czymś równie tajemniczym.

The most mysterious person I've ever known is hidden in that body.
W tym cieIe tkwi najbardziej tajemnicza osoba, jaką znałem.

But who, or what, are these mysterious creatures and where did they come from?
Ale kim lub czym były te tajemnicze stworzenia i skąd pochodziły?

Yet I knew something complex and mysterious was guiding me.
I tak uświadomiłem sobie, że kieruje mną coś tajemniczego i skomplikowanego.

Our readers want to know about this man. He's so mysterious.
Nasi czytelnicy chcą informacji o kimś tak tajemniczym.

So mysterious evidence from back in the day on your old boss just appeared?
Więc tajemniczy dowód z czasów byłego szefa po prostu się pojawił?

It's always good to see the man with the mysterious beard.
Zawsze chętnie zobaczę faceta z tajemniczą brodą.

But have they actually existed in some of the world's most mysterious places?
Ale czy naprawdę istniały one w niektórych z najbardziej tajemniczych miejsc na świecie?

Patient's got a mysterious girlfriend he really wants to see.
Pacjent ma tajemniczą dziewczynę, którą naprawdę chce zobaczyć.

Two days after my husband's death, a mysterious fire burnt down his study.
Dwa dni po śmierci męża, wybuchł tajemniczy pożar i spłonęły wszystkie jego notatnki.

Where, for example, did the mysterious hollow ship come from?
Na przykład, skąd wziął się ten tajemniczy wydrążony statek?

I don't belong to anyone - not to you, nor to your mysterious friends.
Nie należę do nikogo - ani do Ciebie, ani do twoich tajemniczych znajomych.

The mysterious person could be the killer. I'm also in danger as well.
Tajemniczy kierowca może być zabójcą. Ja też jestem w niebezpieczeństwie.

Yeah, it's not like you haven't been clear about it, o great mysterious one.
Tak. Wyraziłeś się całkowicie jasno, o tajemniczy. To jest test.

You guys taught me magic may work in mysterious ways, but it always works.
Wy nauczyliście mnie, że magia może działać w przedziwny sposób, ale zawsze działa.

There's nothing quite so mysterious and silent as a dark theatre.
Nie ma nic bardziej tajemniczego niż niemy i ciemny teatr.

There were many mysterious attacks, each person found drained of blood.
Było wiele tajemniczych napadó, każda znaleziona ofiara była pozbawiona krwi.

My grandfather liked you for some mysterious reasons of his own.
Mój dziadek lubił cię z niezrozumiałych dla mnie przyczyn.

It was here that Alexander made one of his most mysterious decisions.
To tutaj Aleksander podjął jedną ze swoich najbardziej tajemniczych decyzji.

God works in a mysterious way, his wonders to perform.
Bóg ma swoje tajemnicze sposoby, żeby wypełnić swoje cuda.

Sir, can you tell us, about this mysterious new chef?
Proszę Pana, czy mógłby nam Pan powiedzieć o nowym tajemniczym szefie kuchni?

Thousands of people are now wondering who the mysterious E is.
Tysiące ludzi zastanawia się teraz kim jest tajemniczy E.

There seems to be a mysterious link between her illness and the Nothing.
Wydaje się, że jest jakieś dziwne powiązanie miedzy jej chorobą a Nicością.

But the quantum world is far more mysterious than they could've imagined.
Ale kwantowy świat jest bardziej tajemniczy niż mogli sobie wyobrazić.

Without it we'll never know the real identity of our mysterious mummy.
Bez niego nigdy nie poznamy prawdziwej historii nasze tajemniczej mumii.

And they discover that there's some other mysterious people who live on this island.
I odkryli, że na wyspie żyją inni, tajemniczy ludzie.

And yeah, maybe there's some mysterious yet valid explanation for what I saw.
I może jest jakieś tajemnicze, ale prawdziwe, wyjaśnienie tego, co widziałam.

Looks like the mysterious weapon is the hot topic this week.
Widać, że ta tajemnicza broń, to gorący temat tygodnia.

But even more mysterious, perhaps, is that each appears to be wearing some sort of helmet.
Ale nawet bardziej tajemniczy, może, jest, że każdy wydaje się mieć na sobie jakiegoś rodzaju hełmu.

The third victim in the mysterious smile murders Turned up today.
Dzisiaj padła 3 ofiara w tajemniczym zabójstwie z uśmiechem.

Could you show me the mysterious technique of wave cutting?
Mógłbyś mi więc pokazać tajemną technikę cięcia fal?

All of the previous deaths in that building had mysterious circumstances.
Wszystkie wcześniejsze zgony w tym budynku, mają tajemnicze okoliczności.

Is there some kind of mysterious quarterback flu I don't know about?
Czy istnieje jakiś rodzaj tajemniczej grypy rozgrywających o której istnieniu nie wiem?

But I learned that she works in mysterious ways.
Ale wiem, że ona działa tajemniczo.