(Adjective) miniony, przeszły, poprzedni;
przesądzony
zob. forgo -
adj attr przesądzony
a foregone conclusion - przesądzony wynik
wynik z góry przesądzony
miniony, przesądzony
foregone conclusion: wniosek przesądzony
miniony
zrezygnowany
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Citizens' rights are not a foregone conclusion - we have fought for them.
Prawa obywatelskie nie są przesądzoną sprawą - walczyliśmy o nie.
Accession is one option, but it is not a foregone conclusion.
Akcesja to jedna możliwość, ale nie jest to z góry przesądzone zakończenie.
Despite the litany of problems outlined here, Croatia's early accession seems a foregone conclusion.
Mimo całej litanii problemów, które tutaj zarysowano, szybkie przyjęcie Chorwacji zdaje się przesądzone.
As we all know, that was not a foregone conclusion.
Wszyscy wiemy, że kwestia ta nie była z góry przesądzona.
The fate of the Lisbon Treaty is not a foregone conclusion.
Losy traktatu lizbońskiego nie są przesądzone.
I don't want a foregone conclusion, and I especially don't want it bought and paid for by one man every year - especially not a megalomaniac creep like Simon Cowell.
The traffic in deep west London is congestion central owing to the Mela in Gunnersbury Park but I've foregone the culinary delights on offer there in favour of this absorbing day in prospect at Edgbaston.
They always play the Fish tough and tonight it's foregone.
Zawsze grają twardo i jest już przesądzone.
As we all know, that was not a foregone conclusion.
Wszyscy wiemy, że kwestia ta nie była z góry przesądzona.
Citizens' rights are not a foregone conclusion - we have fought for them.
Prawa obywatelskie nie są przesądzoną sprawą - walczyliśmy o nie.
Such a policy is not a foregone conclusion.
Przyjęcie tej polityki nie jest przesądzone.
For that reason I have foregone the photographs.
Dlatego zrezygnowałem tym razem z pokazania tej fotografii.
Accession is one option, but it is not a foregone conclusion.
Akcesja to jedna możliwość, ale nie jest to z góry przesądzone zakończenie.
In politics, nothing is a foregone conclusion.
W polityce nic nie jest przesądzone.
The fate of the Lisbon Treaty is not a foregone conclusion.
Losy traktatu lizbońskiego nie są przesądzone.
Despite the litany of problems outlined here, Croatia's early accession seems a foregone conclusion.
Mimo całej litanii problemów, które tutaj zarysowano, szybkie przyjęcie Chorwacji zdaje się przesądzone.
You focus on the foregone option.
Skupiacie swoją uwagę na utraconych możliwościach.
Standing side by side with those who are fighting for democracy and freedom should be a foregone conclusion for us in Europe.
Dla Europy oczywista powinna być konieczność stanięcia u boku tych, którzy walczą o demokrację i wolność.
Is the result of that a foregone conclusion, or will a 'no' vote there be just swept aside like the French and Dutch referendums?
Czy jest to przedwczesny wniosek, czy też głosowanie "nie” zostanie odsunięte na bok, jak referenda w Francji i w Holandii?
That is a bit rich when we know that the right or opportunity to attend school is not a foregone conclusion in many EU countries.
To lekka przesada, skoro wiemy, że prawo czy szansa uczęszczania do szkoły nie są jeszcze wcale oczywiste w wielu krajach UE.
As the Commissioner requested urgency, Parliament has acted urgently and foregone its right to analyse and present amendments to the regulation.
Ponieważ komisarz wnioskował o pilne potraktowanie tej sprawy, Parlament zadziałał w trybie pilnym i zrezygnował z prawa do analizy i przedstawienia poprawek do tego rozporządzenia.
The report mentions the need for effective conclusions to be drawn based on collected data, but it seems to embark upon a road leading towards a foregone conclusion.
W sprawozdaniu wspomniano o konieczności wyciągnięcia skutecznych wniosków w oparciu o zebrane dane, ale wydaje się, że dokument zmierza w kierunku z góry założonych wniosków.
There can be difficulties in any partnership, but, for the sake of the welfare of the children, we should not make problems a foregone conclusion right from the start.
W każdym związku mogą występować trudności, ale przez wzgląd na dobro dziecka nie powinniśmy ich mnożyć.
We are of the opinion that this is an arrogant statement, as the right and opportunity to attend school are far from foregone conclusions in many EU Member States.
Uważamy to stwierdzenie za aroganckie, ponieważ prawo i możliwość uczęszczania do szkoły nie są przesądzone w wielu państwach członkowskich.
With a view to supporting our farmers, it was therefore a foregone conclusion for me to vote in favour of the proposed motion for a resolution and the measures it contains.
W związku z tym, w celu wsparcia naszych rolników, postanowiłem zagłosować za przyjęciem przedłożonego wniosku w sprawie rezolucji oraz środków w nim przewidzianych.
in writing. - (PL) Globalisation is an unstoppable process, but the success of the European Union in this globalisation is not a foregone conclusion.
na piśmie. - Globalizacja jest procesem nieuchronnym, ale sukces Unii Europejskiej w globalizacji nie jest przesądzony.
This, in fact, opens the way for a network where it is not a foregone conclusion that all users will have access to the whole network and where not all sites have the same possibility of being viewed.
To w rzeczywistości otwiera drogę dla sieci w przypadku, gdy nie jest przesądzone, że wszyscy użytkownicy będą mieli dostęp do całej sieci, oraz gdy nie wszystkie strony mogą być w równym stopniu odwiedzane.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, the Swedish and Spanish Presidencies have made Turkey's membership of the European Union a priority topic, as though it were now a foregone conclusion.
(IT) Panie przewodniczący, panie i panowie! Prezydencje szwedzka i hiszpańska określiły członkostwo Turcji w Unii Europejskiej jako priorytet, jak gdyby wniosek w tej sprawie już zapadł.
Although there are no foregone conclusions as to when the economic crisis will abate, the targets set by the Member States for 2020 in the research sector will not be achieved as things currently stand, just as the targets set in the previous European strategy, the Lisbon strategy, were not achieved.
Choć sprawozdanie nie przesądza z góry, kiedy kryzys gospodarczy osłabnie, przy obecnym stanie rzeczy cele wyznaczone przez państwa członkowskie na rok 2020 w sektorze badań nie zostaną zrealizowane, tak jak nie zrealizowano celów określonych w poprzedniej europejskiej strategii, czyli strategii lizbońskiej.