(Noun) ojczyzna;
ojczyzna
kraj ojczysty
s kraj ojczysty, ojczyzna
n ojczyzna
(the country where you were born)
ojczyzna, gniazdo, kraj lat dziecinnych, macierz, ojczyste progi
synonim: homeland
synonim: motherland
synonim: mother country
synonim: country of origin
synonim: native land
ojczyzna
~, adopted - druga ojczyzna
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
This is, apparently, a bit of a habit for Jong who, despite being born in Japan and playing club football there, has demonstrated his devotion to the grandfatherland by spurning far more lucrative opportunities to represent World Cup rivals Japan or South Korea.
I created this weapon primarily to safeguard our fatherland," the Russian said on the eve of his 90th birthday.
My mother works, and if the fatherland you calls, it is necessary to leave.
Moja mama ma pracę Poza tym jeśli kraj Cię potrzebuję, musisz iść.
Fatherland is everything in this world. Freedom, justice and truth.
W Ojczyźnie jest cały ten świat, wolność, sprawiedliwość i prawda.
To know that you have all done your duty by the Fatherland.
Wiedząc, że wszyscy spełniliściwe swój obowiązek wobec ojczyzny.
I must work and create for the resurrection of my Fatherland.
Muszę pracować i tworzyć dla zmartwychwstania ojczyzny.
My mother was married to because of our socialist fatherland.
Od tego momentu, moja matka była zaślubiona w naszej socjalistycznej ojczyźnie.
Fatherland is a great book and in it a poem of light.
Ojczyzna to wielka księga, a w niej wiersze jasności.
Fatherland is an old teacher good like a father's gray coat.
Ojczyzna jest starym nauczycielem dobrym, jak szary płaszcz ojca.
From this moment on, my mother got married to our socialist Fatherland.
O tego momentu, moja matka była zaslubiona naszej socjalistycznej ojczyźnie.
Fatherland is a white school full of wisdom in beauty.
Jest białą szkołą pełną mądrości w pięknie.
Do the fatherland a service. Or don't you feel obliged anymore?
Do służby, dla Ojczyzny. czy może nie czujesz już potrzeby?
I consider myself a spiritual native of my adopted fatherland.
Uważam siebie za duchowego tubylca mojej przybranej ojczyzny.
Once more we should celebrate the birthday our socialist fatherland.
Raz jeszcze mieliśmy urodziny naszej socjalistycznej ojczyzny.
Fatherland is a million wishes, without which there is no life.
Ojczyzna to milion życzeń, bez których nie ma życia.
It is soft and beautiful to die for the fatherland
Jak łatwo i przyjemnie umiera się za ojczyznę
Fatherland is a sheltering sky under which a man can calmly sleep.
Ojczyzna to bezpieczne niebo, pod którym spokojnie śpię.
I kneel down to your genius and before the altar of our fatherland.
Chylę czoło przed pańskim geniuszem i klękam przed ołtarzem ojczyzny.
He has made two halves of the fatherland.
On podzielił ojczyznę na dwie połowy.
My Macedonian teacher told me to write a poem about the Fatherland.
Mój nauczyciel macedońskiego powiedział, żebym napisał wiersz o Ojczyźnie.
Fatherland is the golden Sun that shines on the Earth forever.
Ojczyzna to złociste słońce, świecące bezustannie nad Ziemią.
It's not the lamp I serve but my Fatherland.
Ja, mademoiselle, tak naprawdę służę nie lampie, a ojczyźnie.
I had betrayed my family, my home town, my fatherland - the entire world.
Zdradziłem swoją rodzinę, moje miasto, mój naród, cały świat.
Europe is the fatherland of rights.
Europa jest ojczyzną praw.
Fatherland Is a whlte school full of wlsdom In beauty.
Jest białą szkołą pełną mądrości w pięknie.
Today is a very important day for our country, for our fatherland...
Dziś jest bardzo ważny dzień dla naszego kraju, dla ojczyzny...
I had once the beautiful fatherland.
Miałem kiedyś piękną ojczyznę.
For the emperor and the fatherland!
Dla cesarza i dla ojczyzny!
For the benefit of the Fatherland.
Z korzyścią dla naszej ojczyzny.
Von Ryan'sgot us all a one-way ticket to the Fatherland.
Von Ryanzałatwił nam bilet w jedną stronę do Niemiec.
For the fatherland with Tito, forward!
Dla ojczyzny i Tito, naprzód!
Today our fatherland lies in ruins.
Dziś leży nasz kraj w gruzach.
We'il write a poem for the Fatherland.
Napiszemy poemat dla Ojczyzny.
And my father is that? Comrades? Fatherland?
Co mi tam ojciec... towarzysze... ..ojczyzna?
Forward for Führer, people and fatherland!
Naprzód! Za Fuhrera, naród i ojczyznę!
Who said that Ukraine - My Fatherland?
Kto powiedział, że Ukraina to moja ojczyzna?
And our Fatherland?
A nasza ojczyzna?!
Fatherland or death!
Ojczyzna albo śmierć!
Fatherland Is everythlng In thls world, ; freedom, justlce and truth.
W Ojczyźnie jest cały ten świat, wolność, sprawiedliwość i prawda.
Here, I can serve my fatherland without disavowing my convictions nor betraying my faith.
Mogę służyć ojczyźnie... bez wyrzekania się moich przekonań... ani zdradzania wiary.
Sadly, the fatherland ofGoethe and SchiIler is no more.
Niestety, kraj Goethego i Schillera nie jest juz moja ojczyzna.
I expect, that the fatherland in these serious times... ...can count on you.
Oczekuję, że ojczyzna w tej godzinie próby może na was liczyć!
Fatherland, my dear, you have great...
Ojczyzno, ma droga, wielkich masz...
to sacrifice, love for the Fatherland.
ofiarność i miłość do ojczyzny.
Schumacher here lived in Texas for 12 years... ...before returning to the fatherland.
Schumacher mieszkał w Teksasie 12 lat, zanim wrócił do ojczyzny.
Work, Family, Fatherland.
Praca, Rodzina, Ojczyzna
defending our country, our fatherland.
bronić naszego kraju, naszej ojczyzny.
If you threaten Iran with foreign interventions, many people in Iran who hate the current government will actually rush to the government's support in order to defend their fatherland.
Jeśli będzie się grozić Iranowi obcą interwencją, wielu obywateli Iranu, którzy nienawidzą obecnego reżimu, zacznie gorliwie wspierać rząd w celu obrony swojej ojczyzny.
The United States of America is the fatherland of capitalism, where money is the mother tongue and where power is wielded by the dictatorship of the market.
Stany Zjednoczone Ameryki są ojczyzną kapitalizmu, tam pieniądze są językiem ojczystym, a władzę sprawuje dyktatura rynku.
Fatherland is something holy, Fatherland is a Fatherland.
Ojczyzna jest święta, Ojczyzna jest Ojczyzną.
In the current climate, in which Europe, the fatherland of yesteryear, is again in the process of destroying our European birthright, it is difficult to know what to say.
W obecnej atmosferze, kiedy to Europa, ojczyzna tego co należy do przeszłości, po raz kolejny uczestniczy w procesie niszczenia naszego europejskiego prawa pierworództwa, nie wiadomo, co powiedzieć.