Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) łagodzić, zmniejszać, osłabiać; przesuwać, poruszać się; koić, uśmierzać, zelżeć, złagodnieć, odciążać, popuścić, podkroić, udogadniać; ostrożnie wsunąć, wprowadzić, wmanewrować; wysunąć, wyprowadzić, wymanewrować skądś; przemieścić ostrożnie z dużą precyzją wzdłuż|w poprzek|w górę|w dół czegoś; łagodzić, uspokajać, uwalniać, poluźnić/poluźniać, poluzować/poluzowywać; polepszyć/polepszać, ułatwić/ułatwiać, zmniejszyć/zmniejszać; złagodzić, poprawić/poprawiać się, ulec/ulegać poprawie;
ease the economic situation - biznes uspokoić koniunkturę;
ease off - zmniejszać, maleć, poluzować, zelżeć, złagodnieć, osłabnąć; ulec/ulegać lekkiej poprawie;
ease a rope - wyluzować linę;
ease sb out - powodować złożenie przez kogoś rezygnacji;
ease sb’s mind - uspokoić kogoś;
ease pressure - złagodzić napięcie;
ease on - złagodzić, ustąpić, zmniejszyć;
ease oneself - ulżyć sobie;
ease up - zelżeć, uspokoić się;
ease the formalities - uprościć formalności;
ease down - zwolnić;
ease down - zwolnić;

(Noun) spokój; beztroska, nieskrępowanie; komfort, dostatek, ulga, wygoda, swoboda, przystępność, łatwość;
feel at ease - czuć się swobodnie;
at ease - wygodnie; spokojnie;
ease of manner - niewymuszony sposób bycia;
feel ill at ease - (Idiom) czuć się skrępowanym/nieswojo;
with ease - bez trudu, gładko, z łatwością;
ease of entry - biznes łatwość dostępu;
ease in the market - biznes odprężenie na rynku;
stand at ease - militarny stać w postawie swobodnej;
at ease - (Adjective) spokojny, odprężony, swobodny, na luzie; spocznij;
for ease of sth - dla ułatwienia czegoś, żeby ułatwić coś;
ease of mind - spokój ducha;
ease of mind - spokój ducha;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n U
1.
(facility) łatwość.
2.
(comfort) wygoda
a life of ~beztroskie życie
she was ill at ~czuła się nieswojo
(mil) : to stand at ~stanąć/stać na spocznij
to be/feel at ~nie przejmować się.vt
1.
(loosen) rozluźniać.vi (relax) ulżyć
tension ~d (off) napięcie zelżało
(colloq) : to ~ off on drinkingpić mniej alkoholu

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

łatwość, komfort, wygoda, dostatek
(z) łagodzić, zmniejszać, osłabiać, przesuwać, poruszać się
at ~ swobodny, na luzie
take one's ~ przerwać pracę, przestać martwić się
ill at ~ zaniepokojony, skrępowany
at ~ spocznij (komenda)
~ off zmniejszać, maleć
~ up (on) złagodzić (postępowanie), ustąpić, zmniejszyć (się)

Nowoczesny słownik angielsko-polski

luz

Słownik morski angielsko-polski Iwona Kienzler

v
1. zwolnić, rozluźnić, obniżyć
2. uśmierzyć (ból)

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s lekkość, swoboda
wygoda
at ~ spokojnie, wygodnie
vt łagodzić
uspokajać
uwalniać
stand at ~! kom. spocznij!

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WYGODA

SPOKÓJ

ULGA

SWOBODA

ŁATWOŚĆ

LEKKOŚĆ

WOLNY CZAS

ULŻYĆ

ZELŻEĆ

USPOKAJAĆ

ODCIĄŻYĆ

UWALNIAĆ

ROZLUŹNIAĆ

POPUŚCIĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N łatwość
N dostatek
V łagodzić (trudność, ból)
V słabnąć (o bólu)
V zmniejszać się (o deszczu)
V postępować delikatnie
V swobodny
Adj skrępowany
Adj ,,Spocznij!''
V Phras zmniejszać się

Wordnet angielsko-polski


1. (freedom from constraint or embarrassment
"I am never at ease with strangers")
swoboda, luz, niewymuszoność, rozluźnienie
synonim: informality

2. (freedom from difficulty or hardship or effort
"he rose through the ranks with apparent ease"
"they put it into containers for ease of transportation"
"the very easiness of the deed held her back")
łatwość, elementarność, prostota: : synonim: easiness
synonim: simplicity
synonim: simpleness

3. (a freedom from financial difficulty that promotes a comfortable state
"a life of luxury and ease"
"he had all the material comforts of this world")
komfort, wygoda, dogodność: : synonim: comfort

4. (freedom from activity (work or strain or responsibility)
"took his repose by the swimming pool")
odprężenie, zrelaksowanie, wyluzowanie, rozluźnienie: : synonim: rest
synonim: repose
synonim: relaxation

Słownik internautów

łagodzić

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda


1. łatwość

2. uśmierzenie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

beztroska

delikatnie

dostatek

udogodnienie

załagadzać

zmniejszać

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

łatwość; prostota
~, assembly - łatwość montażu
~, camouflage - łatwość maskowania
~, handling - łatwość obsługi, prostota obsługi
~, maintenance - łatwość konserwacji
~, navigation - łatwość żeglugi, łatwość nawigacji
~ of loading - łatwość ładowania
~ of manufacture - łatwość wytwarzania, łatwość produkcji
~ of production - łatwość produkcji
~ of repair - łatwość naprawy
~, operating - tech. prostota działania
~, seaming - łatwość pozorna
~, service - prostota obsługi
~, starting - siln. łatwość rozruchu
~, steering - nawig. łatwość sterowania
~ to fly - lotn. łatwość pilotażu

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

łatwość
~, assembly - łatwość montażu
~ of access łatwość dostępu
~ of application łatwość stosowania
~ of storage łatwość magazynowania
~ of use łatwość stosowania
~, operating prostota działania, łatwość obsługi

Słownik techniczny angielsko-polski

zwolnić, rozluźnić, popuścić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

These will hopefully make a real contribution towards easing congestion problems.
Prawdopodobnie w sposób realny przyczyni się do rozwiązania problemów zatłoczenia.

statmt.org

Many countries require this declaration, to ease controls on posting procedures.
Wiele krajów wymaga takiego oświadczenia, aby usprawnić kontrolę procesu delegowania.

europa.eu

We need to ask questions about humanitarian aid to ease our consciences.
Musimy zadawać pytania na temat pomocy humanitarnej, aby uspokoić nasze sumienia.

statmt.org

From the ease with which you swept away obstacles that no one knew could even be budged.
Z łatwości z jaką wyeliminowaliście przeszkody, których nikt nawet nie próbował tknąć.

TED

This would restore confidence, ease the crisis and restore calm to the financial markets.
To odbuduje zaufanie, złagodzi kryzys i przywróci spokój na rynkach finansowych.

statmt.org

During a heated meeting in Goma in July, designed to ease tensions, Rwandan, Congolese and UNHCR officials agreed that traditional leaders from North Kivu would be allowed to travel to the Rwandan camps to verify the refugees' claims of Congolese nationality.

www.guardian.co.uk

This is a career hazard for the urban base jumper, a pursuit that involves entering tall buildings, usually at night and often illegally, and jumping from the top with just a small sky-diving parachute to ease your fall.

www.guardian.co.uk

The US has snubbed Chinese proposals to ease the Korean confrontation through emergency multiparty talks including the North, with a White House spokesman dismissing the suggestion as a "PR activity".

www.guardian.co.uk

With this single stroke of levity it felt as though the lid had been blown off: England were also now free to not talk about the Ashes while talking about the Ashes, sending forward Andrew Strauss to mumble awkwardly about "people coming out with all sorts of predictions", with all the ease of the young Prince Charles discussing The Goon Show and modern beat music with a frowning Richard Dimbleby.

www.guardian.co.uk

If ever you can feel at ease with me, now.
Czuj się swobodnie, o ile w ogóle możesz czuć się swobodnie w mej obecności.

Second love being with you makes me feel at ease.
Druga miłość Przy tobie czuję się taki odprężony.

But I do know where we can all go ease the pain.
Ale wiem gdzie moglibyśmy pójść załagodzić ból.

And there was only one way to set his mind at ease.
Istaniał tylko jedyny sposób w jaki mogłam dać mu to do zrozumienia.

Maybe now it's time to ease up on the past.
Może nadszedł czas by pożegnać przeszłość.

Only then can you walk with ease in this world.
Tylko wtedy można dumnie chodzić po świecie.

In a way, they can do more than just ease pain.
W pewnym sensie, mogą zrobić więcej niż tylko złagodzić ból.

You don't know how to ease people into this situation.
Nie wiesz, jak przyzwyczaić ludzi do tej sytuacji.

Ease up out of my face before something bad happens to you.
Zejdź mi z oczu, nim przytrafi ci się coś złego.

That's an interesting way to ease back into society, which was your idea.
To ciekawy sposób na powrót do społeczeństwa, co było twoim pomysłem.

I just wanted to put you at ease, that's all.
Chciałem tylko, żebyś mógł sobie spokojnie żyć.

Tell me what happened and I will ease your passing.
Powiedz co się stało, a pomogę ci odejść.

At ease be, my friends, within range we are not.
Spokojni bądźcie, przyjaciele. W zasięgu nie jesteśmy.

This is the assistant they give me to ease my day.
To jest asystentka, którą dali mi, żeby pomagała mi w pracy.

I became a priest to help people ease their pain.
Zostałem księdzem, by móc ulżyć ludziom w cierpieniu.

I can make you some dinner, ease the culture shock.
Zrobię ci obiad, złagodzę szok różnicy kulturowej.

No, I don't want a life of ease and plenty.
Nie, nie chcę, żeby moje życie stało się proste.

But I can't lie to mum with the same ease as you can, yeah.
Ale nie mogę okłamać mamy z taka łatwością jak ty to zrobiłaś.

He insisted, and I thought that maybe you could put his mind at ease.
Nalegał. I myślałem, że ty mu przemówisz do rozsądku.-Nie sądzę

However, the little which is being given may ease their hardship.
Jednak ta niewielka kwota może ulżyć w ich cierpieniach.

And they were willing to do anything to ease their burden.
I byli gotowi na wszystko, żeby pozbyć się tego ciężaru.

It's nothing like an old school safety brief to put your mind at ease.
Nic nie jest takie jak informacje bezpieczeństwa starej szkoły... by mieć pewnosć

Here, take some of this herb to ease the pain.
Weź trochę tego zioła dla ulgi w cierpieniu.

So, to ease his pain, you're supposed to take him to a ball game.
Więc żeby ukoić jego ból, masz zabrać go na mecz.

Anything you do to ease his pain will be a blessing.
Cokolwiek pan zrobi, aby złagodzić jego ból, będzie błogosławieństwem.

I believe we can ease the main sheet a foot or two.
Sądzę, że możemy zluzować główny żagiel o stopę czy dwie.

It is due to a life of luxury and ease.
To z powodu życia w luksusie i beztrosce.

You need to ease up with the whole dating demons thing.
Musicie się wyluzować z tym umawianiem się na randki z demonami.

Olivia, could I talk to you for a minute, ease?
Olivia, mogę chwilę z tobą porozmawiać? - Pewnie.

After the announcements last night, there was real hope that the situation would ease.
Po ogłoszeniach z ostatniego wieczoru pojawiła się rzeczywista nadzieja, że sytuacja stanie się nieco łatwiejsza.

But all of them speak broken Japanese, which set our minds at ease.
Ale wszyscy z nich znają podstawy Japońskiego, co ułatwia nam komunikację.

I told you to ease up on all the queerisms.
Mówiłem ci, aby móc zwolnić wszystkich queerisms.

You and Licinia seem quite at ease with one another.
Wygląda na to, że dobrze się dogadujecie z Licynią.

In short, there is not the slightest reason to ease the sanctions.
Krótko mówiąc, nie ma najmniejszego powodu, aby sankcje złagodzić.

This means that we must continue to ease the administrative burden.
A to z kolei oznacza, że musimy dalej podejmować działania na rzecz ograniczenia obciążeń administracyjnych.

As has been said, it must also be possible to ease the administrative burden in the next period.
Jak już powiedziano, konieczne musimy zapewnić w najbliższym czasie redukcję obciążeń administracyjnych.

When a man is pressed, lies flow with greater ease.
Gdy naciskasz na człowieka, kłamstwa płyną z większą swobodą.

They will not ease the crisis being borne by millions of families right now.
Nie złagodzą skutków kryzysu odczuwanych obecnie przez miliony rodzin.

I can't be at ease until I get to speak to him.
I nie można swobodnie dostać się do I z nim rozmawiać.

I feel at ease even if I have to die.
Czuję ulgę nawet jeśli muszę zginąć.

I told Greg to give him some rum to ease the pain.
Greg miał dać mu rumu, aby uśmierzyć ból.

I wonder if he ever felt at ease at home.
Nie wiem, czy kiedykolwiek poczuje się dobrze w domu.

Okay now Pooch, ease off the top just real slowly.
No dobra Pooch. Zdejmij pokrywę tylko bardzo powoli.

And you think your state puts them at ease?
A myślisz, że twój stan im nie przeszkadza?

We must find somewhere where you feel at ease.
Musimy znaleźć miejsce, gdzie czujesz się najswobodniej.

You have a feeling it's starting to ease off.
To było odczucie, które wciąż ci siedziało w głowie.

It's time for you to, uh, experience the financial ease of your twilight years.
Czas żebyś, doświadczył finansowej swobody u zmierzchu swego życia.

He might offer them a drink to ease them down.
Mógł też zaproponować im drinka, żeby się rozlużniły.

However, we should not ease our stance against the military junta.
Nie powinniśmy jednak łagodzić naszego stanowiska wobec junty wojskowej.

There isn't much you can do to ease that pain
Jest wiele rzeczy, które możesz zrobić, by zmniejszyć ból.