Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) uzależnienie; wiara, zaufanie; zależność; budownictwo przybudówka, dobudówka; kraj podległy, terytorium zależne;
dependency leave - administracja urlop opiekuńczy;
dependency grammar - (Noun) lingwistyka gramatyka zależności, gramatyka zależnościowa;
dependency culture - życie w państwie opiekuńczym;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C
1.
(pol) państwo zależne.
2.
(reliance) zaleność

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n zależność
podległe terytorium

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZAWISŁOŚĆ

PODLEGŁOŚĆ

PODDAŃSTWO

PRZYLEGŁOŚĆ

Wordnet angielsko-polski


1. (a geographical area politically controlled by a distant country)
kolonia
synonim: colony

2. (being abnormally tolerant to and dependent on something that is psychologically or physically habit-forming (especially alcohol or narcotic drugs) )
habituacja: : synonim: addiction
synonim: dependence
synonim: dependance
synonim: habituation

3. (the state of relying on or being controlled by someone or something else)
zależność: : synonim: dependence
synonim: dependance

4. (being abnormally tolerant to and dependent on something that is psychologically or physically habit-forming (especially alcohol or narcotic drugs) )
nałóg, uzależnienie: : synonim: addiction
synonim: dependence
synonim: dependance
synonim: habituation

5. (being abnormally tolerant to and dependent on something that is psychologically or physically habit-forming (especially alcohol or narcotic drugs) )
uzależnienie: : synonim: addiction
synonim: dependence
synonim: dependance
synonim: habituation

Słownik internautów

uzależnienie

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

zależność

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zależny

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

zależność
~ of water supply - zależność od dostaw wody
~, spatial zależność przestrzenna

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Lewis has also been diagnosed with a dependency disorder and addiction to painkillers.

www.guardian.co.uk

"Muslim immigration is connected more strongly than any other with welfare state dependency and criminality.

www.guardian.co.uk

Cameron argues that the new regime is necessary to prevent a dependency culture.

www.guardian.co.uk

"[The] government should now urgently ensure alcohol is made less affordable and invest in prevention and treatment services to deal with the rise in alcohol dependency that has occurred.

www.guardian.co.uk

In any case, dependency on Russia will for the most part remain.
W każdym razie uzależnienie od Rosji w przeważającej mierze pozostanie.

It will also result in less dependency on energy supply from the East.
Zaowocuje to również mniejszą zależnością od dostaw energii ze Wschodu.

Why have we put it in a situation of extreme dependency?
Dlaczego doprowadziliśmy je do sytuacji skrajnej zależności?

We have a social policy that forces families with several children into poverty and dependency on State benefits.
Nasza polityka społeczna zmusza rodziny z większą liczbą dzieci do życia w ubóstwie i zależności od zasiłków państwowych.

Dependency on gas alone is expected to rise to 84% of supply by 2030.
Przewiduje się, że do 2030 r. zależność od samego tylko gazu wzrośnie do 84%.

The fact that we are in an economic crisis does not make our problems of dependency disappear.
Fakt, że przeżywamy kryzys gospodarczy, nie powoduje, że nasze problemy związane z uzależnieniem znikną.

It has simply increased the dependency of the states in question on external aid.
Zwiększyła ona jedynie zależność tych państw od zewnętrznej pomocy.

This will result in a dependency level of 80%.
Przełoży się to na poziom uzależnienia wynoszący 80 %.

This means that its energy dependency is very high.
To oznacza, że uzależnienie UE od energetyki jest bardzo duże.

At stake is also Europe's dependency on gas and oil imports.
W grę wchodzi także zależność Europy od importowanego gazu ziemnego i ropy naftowej.

They must not result in dependency, which could have negative effects on growth, salaries and employment.
Nie mogą one powodować zależności, która mogłaby mieć negatywne skutki dla wzrostu gospodarczego, wynagrodzeń i zatrudnienia.

In addition, the gas crisis has once again demonstrated our dependency and vulnerability.
Ponadto kryzys gazowy ponownie wykazał naszą zależność i wrażliwość.

We know we must reduce that dependency in the years to come.
Wiemy, że w najbliższych latach musimy zmniejszyć to uzależnienie.

Energy dependency has increased from 44% to 53% in the whole of the European Union.
Poziom zależności energetycznej w całej Unii Europejskiej wzrósł z 44 % do 53 %.

In terms of energy dependency, we are not in the position to miss any opportunity.
Ze względu na uzależnienie energetyczne nie możemy sobie pozwolić na przegapienie jakiejkolwiek szansy.

Europe's dependency on energy increases proportionally with the increase in its population.
Uzależnienie Europy od energii wzrasta proporcjonalnie do wzrostu liczby ludności.

He's probably just reverting To a state of childlike dependency.
Prawdopodobnie tylko cofa się do stanu dziecięcych wspomnień.

Ireland's dependency is extremely high: 91% of our needs are imported.
Stopień zależności Irlandii jest bardzo wysoki: 91% naszych potrzeb pokrywamy za pomocą importu.

We face growing demand for energy and yet a high dependency on imported fossil fuels.
Zmagamy się ze zwiększonym zapotrzebowaniem na energię i dodatkowo dużą zależnością od importowanych paliw kopalnych.

With regard to imports of natural gas, Europe already has 50% dependency, and this may grow further in the decades to come.
Jeśli chodzi o import gazu ziemnego, to Europa już dziś zależna jest od dostawców zewnętrznych w 50%, a w kolejnych dekadach wskaźnik ten może jeszcze wzrosnąć.

Otherwise, we will produce a future dependency in which values come second to short-term strategies, with reduced success.
W przeciwnym bowiem razie doprowadzimy do przyszłej zależności, w której wartości ustąpią miejsca krótkoterminowym strategiom przynoszącym ograniczone sukcesy.

Joint action in this area can also make a real contribution to eliminating Europe's dependency on energy supplies.
Wspólne działanie w tej dziedzinie może rzeczywiście przyczynić się do zniesienia zależności Europy od dostaw energii.

In order to reduce this dependency, there are two options, in my opinion.
Według mnie, mamy jedynie dwa sposoby na zmniejszenie naszej zależności.

Even with all the measures I have mentioned, we will not be able to reduce import dependency to zero for some time yet.
Nawet z pomocą wszystkich środków, które wymieniłam, jeszcze przez dłuższy czas nie będziemy w stanie zredukować do zera naszej zależności od importu.

This simple fact raises questions about security of supply and our continent's dependency on the wider world.
Ten prosty fakt rodzi pytania o bezpieczeństwo dostaw i zależność naszego kontynentu od pozostałych państw świata.

Let us be humble enough to admit that years of humanitarian aid have not reduced dependency.
Bądźmy pokorni i przyznajmy, że lata pomocy humanitarnej nie zmniejszyły zależności.

It is perhaps hard to imagine a parallel between obesity and climate change but, indeed, such dependency exists.
Zapewne trudno sobie wyobrazić paralelę między otyłością i zmianami klimatu, ale taka zależność naprawdę istnieje.

Everyone is saying the same thing: that the solution is to continue to reduce our dependency on single sources of energy.
Wszyscy mówią to samo, a mianowicie że rozwiązaniem jest kontynuacja ograniczania naszej zależności od pojedynczych źródeł energii.

Europe could use it to diversify its energy sources, thereby reducing dependency on third countries.
Europa mogłaby go wykorzystać do zdywersyfikowania swoich źródeł energii, tym samym zmniejszając zależność od państw trzecich.

We will now be able to carry out research into the European Union's level of dependency on imports from third countries.
Teraz będziemy mogli przeprowadzić badania naukowe dotyczące poziomu uzależnienia Unii Europejskiej od przywozu z państw trzecich.

It's too sad, too humiliating to accept that kind of dependency.
To zdecydowanie za smutne, zbyt upokarzające poniżać się przed kimś.

Perhaps I'm an alternative to everything that Andrew represents - dependency, anxiety.
Być może jestem alternatywą dla wszystkiego co Andrew reprezentuje. Zależność, niepokój.

One way of tackling this would be to free ourselves from dependency on Russian raw materials.
Przejawem tego powinno być uniezależnienie od dostaw rosyjskiego surowca.

Any kind of food dependency puts the EU in a very vulnerable position.
Jakiekolwiek uzależnienie od dostaw żywności skutkuje bardzo niekorzystnym położeniem UE.

In addition, nuclear energy reduces a country's dependency on the supply of fuel from unstable territories.
Co więcej, energia jądrowa ogranicza zależność państw od dostaw paliwa z niestabilnych rejonów.

Limits for CO2 emissions from cars will actually limit our growing dependency on oil.
Limity emisji CO2 z samochodów w rzeczywistości zmniejszą nasze rosnące uzależnienie od ropy naftowej.

It is about reducing Member States' dependency on single outsource countries.
Idzie również o zmniejszenie zależności państw członkowskich od krajów będących jedynym dostawcą zewnętrznym.

Secondly, the structural dependency of the euro area on finite resources must be brought to an end.
Po drugie, należy położyć kres strukturalnej zależności strefy euro od ograniczonych zasobów.

The issue of avoiding increasing dependency, the open market and world trade all speak out in favour of it.
Argumentem za nią jest unikanie rosnącego uzależnienia, otwarty rynek i handel światowy.

These relationships create a lot of dependency.
Te relacje utworzyć wiele zależności.

My dependency on other living beings For love
Moja zależność od innych opiera się na miłości.

Finally, has it calculated the extent of EU dependency on nuclear energy in the near future?
Wreszcie, czy Komisja obliczyła, w jakim stopniu UE będzie uzależniona od energii jądrowej w najbliższej przyszłości?

I would also caution against staking too much on gas: we have just heard a great deal about the dependency that entails.
Przestrzegałbym też przed nadmiernym przywiązywaniem się do gazu: słyszeliśmy tu już wielokrotnie, jaką to rodzi zależność.

Steiermark, unfortunately, is characterised by its large dependency on demand in the automotive industry.
Steiermark charakteryzuje się niestety dużą zależnością od popytu w przemyśle motoryzacyjnym.

We need to change our energy dependency and reduce it, because otherwise, our economic fragility will increase.
Musimy zmienić naszą sytuację pod względem zależności energetycznej i zmniejszyć jej stopień, ponieważ w przeciwnym razie zmniejszy się nasze bezpieczeństwo gospodarcze.

This will reduce resource dependency and facilitate compliance with the necessary 20-20-20 climate change targets.
Ograniczyłoby to zależność od zasobów i ułatwiłoby osiągnięcie zgodności z niezbędnymi celami 20-20-20 w dziedzinie zmian klimatu.

Finally, we have to give Haiti the resources to emerge from the dependency that was already undermining it even before the earthquake.
Musimy wreszcie zapewnić Haiti środki, które pozwolą temu krajowi wyzwolić się z zależności trapiących go jeszcze przed trzęsieniem ziemi.

We have trapped millions in the squalor of dependency.
Uwięziliśmy miliony w pułapce zależności.

It represents a significant step away from dependency for Bosnia and Herzegovina.
Dla Bośni i Hercegowiny oznacza to istotny krok na drodze do uniezależnienia się.

We therefore need to expand the possibilities, avoiding oligopolies or excessive dependency.
Dlatego niezbędne jest zwiększenie możliwości, unikanie oligopoli czy nadmiernego uzależniania się.