Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) łza, łezka; kropla, kropelka; łzy, płacz; dziura, rozdarcie; pośpiech;
be close to tears - być bliskim łez, być bliskim płaczu;
fight back tears - powstrzymywać łzy, powstrzymywać się od płaczu;
shed tears - wylewać/ronić łzy;
be in tears - płakać, być zapłakanym;
crocodile tears - krokodyle łzy;
in tears - we łzach, zalany łzami;
tear bomb - bomba łzawiąca;
tear gas - gaz łzawiący;
reduce sb to tears - doprowadzić kogoś do łez;
tear duct - anatomia kanalik łzowy;
bore sb to tears - śmiertelnie kogoś nudzić;

(Verb) drzeć (się), rozdzierać/rozedrzeć, rozrywać/rozerwać; wyrywać/wyrwać, odrywać/oderwać, zrywać/zerwać; łzawić;
tear down - zburzyć, rozebrać na części;
tear sth on sth - rozdzierać/rozedrzeć coś o coś;
tear out - wydrzeć, wyrwać;
tear sb off a strip - zrugać kogoś;
tear open - rozerwać, otworzyć;
tear a hole in sth - wydrzeć dziurę, zrobić dziurę w czymś;
tear ahead - wyrywać/wyrwać do przodu;
tear into sth - wbić w coś zęby, rzucić się na coś;
be torn between - być wewnętrznie rozdartym, nie móc się zdecydować;
tear up - drzeć, podrzeć;
be torn apart - być podzielonym;
tear apart - rozrywać/rozerwać, rozdzierać/rozedrzeć; przetrząsać/przetrząsnąć, szukać; rozdzierać wewnętrznie, dobijać psychicznie;
tear away - oderwać; pognać, popędzić;
tear loose - wyrwać się, uwolnić się;
tear at sth - szarpać za coś;
tear at sb’s heart - rozdzierać komuś serce;
tear into sb - napaść na kogoś, zaatakować kogoś;
tear along - pędzić, gnać, rwać, wyrywać;
tear sth off - oderwać coś;
tear off - popędzić, pognać;
tear off - popędzić, pognać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n C (drop) łza
she burst into ~s when she heard the news wybuchnęła płaczem, gdy usłyszała wiadomość
I will not shed a ~ for him nie uronię za nim ani jednej łzy
his singing reduced me to ~ jego śpiew doprowadził mnie do łez
the film moved me to ~s film poruszył/wzruszył mnie do łez
to cry crocodile ~ s płakać krokodylimi łzami.~ cpds~ duct n przewód, kanał łzowy
~-gas n gaz łzawiący.

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

drzeć, rozdzierać, rozrywać, wyrywać, szarpać, wyszarpywać, naciągać (wiązadło, mięsień) , nadwyrężać, pędzić, gnać
rozdarcie, dziura ~ sb to pieces ostro kogoś krytykować
be torn between być wewnętrznie rozdartym, nie móc się zdecydować
~ oneself away pozostawiać, przerywać pracę
~ apart drzeć na kawałki/strzępy, rozdzielać, rozchodzić się, być niezdecydowanym
~ at ciągnąć gwałtownie, wydzierać
~ away odciągać, odrywać
~ down rozbierać, rozkładać (na części) , demolować, niszczyć
~ into (pot.) ~ostro krytykować
~ loose wyrywać (się), uwalniać (się), wyciągać
~ off zrywać, gwałtownie zdejmować, zrzucać, iść spiesznie, spieszyć
~ open rozdzierać (w celu otworzenia np. kopertę)
~ up drzeć, podrzeć, łamać, niszczyć

łza
be in ~s płakać, być zapłakanym
bored to ~s (pot.) ~ledwo żywy

Nowoczesny słownik języka angielskiego

łza, kropla
bring ~s to sb's eyes wzruszyć kogoś do łez
burst into ~s wybuchnąć płaczem

Nowoczesny słownik angielsko-polski

rana

pęknięcie krocza

Słownik medyczny angielsko-polski Iwona Kienzler

łza f

rozrywać vt

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

rwać, rozrywać

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s łza
~ gas gaz łzawiący

vt vi rwać (się), szarpać, drzeć (się)
~ open rozerwać
~ out wyrwać
~ up porwać, wyrwać
rozkopać
s rozdarcie, pęknięcie

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

1. - n łza
fig. pot. crocodile tears - krokodyle łzy
tear gas - gaz łzawiący
to burst into tears - wybuchać płaczem

2. - vt vi rwać (się), szarpać, drzeć (się)
to tear along - pędzić
to tear apart - rozrywać, rozdzielać
to tear away - oderwać
to tear off - oderwać, zerwać
to tear open - rozerwać
to tear out - wyrwać
to tear up - porwać, podrzeć
rozkopać
n rozdarcie, pęknięcie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

DZIURA

ROZDARCIE

PODARCIE

PRZEDARCIE

ŁZA

KROPLA

WŚCIEKŁOŚĆ

RWAĆ

PORWAĆ SIĘ

KALECZYĆ

DRZEĆ

ZADRZEĆ

PRZEDRZEĆ

ROZDZIERAĆ

ODRZEĆ

POSTRZĘPIĆ

UKRĘCIĆ

ROZERWAĆ

STARGAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N łza
V rozdzierać się
V wyrywać
V pędzić
N rozdarcie
N wyszarpnąć się
N rozedrzeć coś
V Phras rozdzierać
V Phras odrywać
N Comp gaz łzawiący
V Phras zrywać
N Comp drzeć

Wordnet angielsko-polski


1. (an opening made forcibly as by pulling apart
"there was a rip in his pants"
"she had snags in her stockings")
rozdarcie, przedarcie
synonim: rip
synonim: rent
synonim: snag
synonim: split

2. (a drop of the clear salty saline solution secreted by the lacrimal glands
"his story brought tears to her eyes")
łza: : synonim: teardrop

3. (the act of tearing
"he took the manuscript in both hands and gave it a mighty tear")
porwanie się: :

4. (the act of tearing
"he took the manuscript in both hands and gave it a mighty tear")
darcie: :

Słownik internautów

rwać, drzeć

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

pijacka impreza, chlańsko, libacja, popijawa, biba

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obrywać

oderwać

przedzierać

szarpać

Słownik techniczny angielsko-polski

rozerwanie n, rozdarcie n

rozrywać, rozdzierać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him.
Tedy rozdarłszy go duch nieczysty i zawoławszy głosem wielkim, wyszedł z niego.

Jesus Army

So that if we want to create environments with good rules, we can't just tear down.
Jeśli więc chcemy tworzyć środowiska z dobrymi zasadami, nie możemy tylko burzyć.

TED

Perhaps, then, the Council should stop weeping crocodile tears over the Irish 'no'.
Może w takim razie Rada powinna przestać ronić krokodyle łzy nad irlandzkim "nie”.

statmt.org

After the war, you tear that up, you put 100,000 troops in Europe for over 40 years.
Po wojnie odrzuciliście ją, wysłaliście 100 000 żołnierzy do Europy na ponad 40 lat.

TED

Anything else? Yes, you tear up the "Eleventh Commandment" -- national sovereignty.
Czy jeszcze coś? ~~~ Tak: odrzuciliście Jedenaste Przykazanie -- suwerenność państwa.

TED