à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
Słownik uniwersalny polsko-francuski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (autorka: Mirosława Słobodska)

vimperf (mieścić w sobie) contenir, comprendre, inclure
~ kontrakt passer un contrat
~ małżeństwo contracter un mariage
~ pokój conclure la paix
~ znajomość faire la connaissance (z kimś de qn)

ECTACO słownik polsko-francuski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

IMPLIQUER

ENSERRER

RENFERMER

Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

comporter, conclure, contracter







































~ czynność w cudzym imieniu - accomplir un acte au nom d’autrui~ kontrakt - conclure un contrat~ konwencję - conclure une convention~ małżeństwo - contracter un mariage~ pokój - conclure une paix~ porozumienie handlowe - conclureun arrangement commercial~ ryzyko - comporter des risques~ specjalne porozumienia - prendredes arrangements spéciaux~ traktat - conclure un traité~ pokojowy - conclure un traitépacifique/de paix~ transakcję - conclure une affaire~ ugodę pod wpływem błędu - conclureun compromis par erreur~ umowę - conclure un contrat~ bezpośrednio - conclure uncontrat directement~ dzierżawy - passer/faire un bail~ jako organ osoby prawnej - conclure un contrat en qualitéd’organe d’une personne juridique~ pośrednio - conclure un contratindirectement~ w formie pisemnej pod rygorem nieważności - conclure un contrat parécrit sous peine de nullité~ w imieniu osoby prawnej - conclureun contrat au nom d’une personnejuridique~ zasady - comporter les principes~ związek małżeński - contracter lemariage

Słownik prawniczo handlowy polsko-francuski Anna Słomczewska

clore

contracter

conclure, contracter, renfermer, tenir

Słownik nieruchomości polsko-francuski

contenir, conclure, contracter

Otwarty słownik polsko-francuski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

comprendre

conclure

contenir

embrasser

receler