Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) rozszerzać, poszerzać; otwierać się szerzej, wytrzeszczać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt/vi poszerzać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

poszerzać (się), rozszerzać, rozciągać, rozprzestrzeniać, wytrzeszczać (oczy)

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt vi rozszerzać (się)
poszerzać (się)

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ROZSZERZAĆ

ROZCIĄGAĆ

ROZCIĄGAĆ SIĘ

Słownik internautów

poszerzać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

rozszerzyć

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I specifically want to address the call to widen the school milk scheme.
Chciałabym odnieść się szczególnie do sprawy systemu pomocy na mleko w szkołach.

statmt.org

If we do deny them, we will only further widen the gap between citizens and politicians.
Zaprzeczając im, zwiększymy jedynie przepaść pomiędzy obywatelami a politykami.

statmt.org

It means arguing for widening the gap between the richest and poorest.
Oznacza, że jesteśmy za zwiększeniem przepaści między najbogatszymi i najbiedniejszymi.

statmt.org

E-learning Foundation fears gap between rich and poor at school will widen unless more get home internet access.

www.guardian.co.uk

The message seems to be that, rather than blindly encouraging a society into marriage only to find unhappiness a few years down the line, we should widen the discussion - even start the discussion - about what it takes to keep a marriage or "commitment" going.

www.guardian.co.uk

The divide between the White House and the Republicans, who secured victory partly because of public anger over the billions in public debt, will widen further after today's announcement by the Federal Reserve that it is committing $600bn (Â?373bn) more in government bonds to try to stimulate the economy.

www.guardian.co.uk

"The best solution is to widen the pavements wherever you can," said Ole Thorson of the Catalunya Walks group.

www.guardian.co.uk

Only question is how far I can widen the field.
Pytanie brzmi, jak bardzo mogę rozszerzyć pole.

We will widen this and use it even more in the future.
Będziemy rozszerzać te inicjatywy i korzystać z nich w jeszcze większym stopniu w przyszłości.

Let me now widen the scope and look at the economy.
Chciałbym teraz przedstawić szerszą perspektywę, przechodząc do kwestii gospodarki.

Well, one way to start is to widen trade links, not cut them off.
Jedną z możliwości rozpoczęcia realizacji tych założeń jest rozwijanie kontaktów handlowych, a nie ich ograniczanie.

It is not a good idea to widen them.
Lepiej więc nie doprowadzać do większej liczby takich rozdźwięków.

From a professional point of view, then, the gaps widen throughout their careers.
Zatem z zawodowego punktu widzenia, w miarę rozwoju zawodowego kobiet i mężczyzn wspomniana przepaść się powiększa.

I specifically want to address the call to widen the school milk scheme.
Chciałabym odnieść się szczególnie do sprawy systemu pomocy na mleko w szkołach.

If players fail to score, their coach does not go and widen the goal, but instead sees to it that they play better.
Jeśli graczom nie udaje się uzyskać punktu, ich trener nie wkracza i nie poszerza bramki, lecz dba o to, by grali lepiej.

Widen the search if we don't find anything.
Poszerz obszar poszukiwań jeśli nic nie znajdzie.

The Council, however, would like to make this opt-out permanent and widen it, in fact.
Rada chciałaby jednak, aby klauzula opt-out miała charakter stały i została rozszerzona.

I like eyes to widen when I unsheathe the sword.
Lubię widok wielkich oczu, gdy wyjmuję miecz z pochwy.

You should widen your scope the world is bigger than you think
Powinieneś poszerzyć swój światopogląd. Świat jest większy, niż ci się wydaje.

In making these efforts it will be necessary to considerably widen the frontline of its advocates.
I czyniąc ten wysiłek, będziemy musieli znacznie poszerzyć front jego zwolenników.

If we do deny them, we will only further widen the gap between citizens and politicians.
Zaprzeczając im, zwiększymy jedynie przepaść pomiędzy obywatelami a politykami.

The truth is that without European cohesion funding, the gap between rich and poor regions would widen.
Prawda jest taka, że bez europejskiego funduszu spójności przepaść między regionami bogatymi i biednymi będzie się pogłębiać.

To widen the scope from energy-consuming to energy-related products is, of course, good.
Rozszerzenie zakresu z produktów zużywających energię na produkty związane z energią jest oczywiście czymś pozytywnym.

I would like to emphasise this in particular because it is essential to widen the range of funding options for newly established businesses.
Chciałbym to szczególnie podkreślić, ponieważ zasadniczą kwestią jest poszerzenie skali możliwości finansowania dla nowo tworzonych przedsiębiorstw.

This would reverse the disastrous tendency to widen the gap between commitments and regional policy funds actually taken up.
Byłoby to odwrócenie fatalnego trendu rozwierania się nożyc pomiędzy zobowiązaniami a faktycznie skonsumowanymi środkami polityki regionalnej.

Did prison just widen your tastes?
Czy więzienie zmieniło twoje gusta?

And that gap continues to widen.
Ta luka będzie stawała się coraz większa.

Tell me and I'il widen your circle.
Tylko mi powiedz a poszerzę krąg twoich znajomych.

Holmes, you must widen your gaze.
Holmes, dla Twojego dobra, muszę Cię ostrzec.

Widen your search.
Poszerza twoje poszukiwanie.

This fund cannot continue to be used to widen differences in unemployment or to accentuate inequalities between rich countries and countries on the margins.
Fundusz ten nie może nadal przyczyniać się do pogłębiania różnic w odczuwaniu skutków bezrobocia ani do akcentowania nierówności między krajami bogatymi i zmarginalizowanymi.

Liberalisation of the aftermarket will strengthen competition, will tend to exert downward pressure on prices and will widen consumer choice.
Liberalizacja rynku wtórnego wzmocni konkurencję, pojawi się presja na spadek cen oraz szerszy wybór dla konsumentów.

Secondly, we must widen this recovery plan to include green technologies, renewable energies and investments in buildings in Europe's towns and cities.
Po drugie, musimy poszerzyć plan naprawy gospodarczej, aby uwzględnić technologie ekologiczne, odnawialne źródła energii oraz inwestycje w budynki w miastach europejskich.

With a tabled amendment, Parliament would like to widen the scope of cooperation to other institutions for the promotion and protection of human and fundamental rights.
Za pomocą zaproponowanej poprawki Parlament chciałby rozszerzyć zakresie współpracy na inne instytucje w celu wspierania i ochrony praw człowieka i praw podstawowych.

Political short-sightedness in the Georgian crisis will not only widen the internal divide within the Union, but will also put massive strain on relations with Russia.
Polityczna krótkowzroczność w przypadku kryzysu gruzińskiego nie tylko pogłębi wewnętrzny rozłam w Unii, ale także bardzo obciąży stosunki z Rosją.

But, if you truly seek to widen the EU's capacity to act, why have you delayed yet again ratification of the Treaty of Lisbon?
Jeżeli jednak naprawdę chce pan zwiększyć możliwości działania UE, dlaczego ponownie opóźnił pan ratyfikację traktatu lizbońskiego?

It is therefore absolutely vital to widen the scope of this Directive, as proposed by the report, so that, at the very least, fiscal fraud is not so easy.
Dlatego też istotne jest, aby poszerzyć zakres tej dyrektywy, tak jak zaproponowano w sprawozdaniu, aby oszustwa podatkowe nie były przynajmniej tak łatwe.

I must condemn the application, once again, of this surreptitious method, which only goes to discredit this House and widen the gap between MEPs and voters.
Po raz kolejny muszę potępić stosowanie tej podstępnej metody, która prowadzi do zdyskredytowania tej Izby i pogłębia przepaść między posłami do Parlamentu Europejskiego a wyborcami.

Brazil can turn from an agricultural producer into a great consumer of European goods, open a new sales market and widen its tourist services if support is given in the right areas.
Brazylia może przeistoczyć się z producenta rolnego w ważnego konsumenta europejskich towarów, może otworzyć nowe rynki zbytu i rozszerzyć usługi turystyczne, jeśli otrzyma wsparcie we właściwych obszarach.

On the other hand, it would also be desirable for the Commission to assess the impact of and need to widen the scope of this extension to include the audiovisual sector.
Z drugiej strony pożądane byłoby, aby Komisja dokonała oceny oddziaływania oraz potrzeby rozszerzenia zakresu działania na sektor audiowizualny.

It may also be necessary to widen the scope of the economic sanctions we are applying, as all the evidence suggests that words, however tough, will not improve the situation for people in Belarus.
Konieczne może być również rozszerzenie zakresu stosowanych sankcji gospodarczych, dowody bowiem wskazują na to, że słowa, bez względu na to, jak surowe, nie spowodują poprawy sytuacji ludzi na Białorusi.

The purpose of this treaty is to widen the energy market already existing in the European Community to include the countries of that region, i.e. to the countries of the western Balkans.
Celem tego traktatu jest rozszerzenie rynku energetycznego już istniejącego we Wspólnocie Europejskiej, tak aby objął on kraje tego regionu, tj. kraje Bałkanów zachodnich.

I welcome paragraph 4 about the importance of an adequate budget for agriculture in general, and paragraph 10, about new technologies in rural areas and the need to widen the access to broadband.
Z zadowoleniem przyjmuję ustęp 4, który dotyczy wagi odpowiedniego ogólnego budżetu dla rolnictwa, i ustęp 10 dotyczący nowych technologii na obszarach wiejskich oraz potrzeby poszerzenia dostępu do łącz szerokopasmowych.

The United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in late December presents a historic opportunity to revise and widen the application of binding international targets to address climate change.
Konferencja ONZ dotycząca zmian klimatycznych, która ma odbyć się pod koniec grudnia w Kopenhadze, stwarza historyczną okazję do zrewidowania i poszerzenia zakresu obowiązujących celów międzynarodowych w zakresie zmian klimatycznych.

It is extremely important that this gap does not continue to widen, and one of the ways of ensuring this is to increase investment in innovation, research and development in those regions that are lagging behind.
Niezwykle ważne jest, aby różnice przestały się powiększać. Jednym ze sposobów zapewnienia tego jest zwiększenie inwestycji w innowacje, prace badawczo-rozwojowe w takich opóźnionych regionach.

On the report itself, let me stress that I fully share the importance Parliament attaches to the need to preserve a strategy specifically adapted to the characteristics and the assets of the outermost regions, and we are ready, in the Commission, to widen the scope of the strategy to new challenges.
Jeżeli chodzi o samo sprawozdanie, chciałabym podkreślić, że w pełni podzielam zdanie Parlamentu na temat ogromnego znaczenia działań na rzecz utrzymania strategii dostosowanych do konkretnych potrzeb i charakterów poszczególnych regionów. Komisja jest gotowa poszerzyć zakres strategii o nowe wyzwania.

With hindsight, it is even more regrettable that the Council and the Commission have accepted the EU-US PNR agreement on such vague and open terms, because it leaves much room for the US to further widen the scope of the EU-US PNR agreement.
Patrząc wstecz jest to nawet bardziej godne ubolewania, że Rada i Komisja zaakceptowały porozumienie PNR pomiędzy UE a USA na takich niejednoznacznych i otwartych warunkach, ponieważ pozostawia to USA dużo swobody w odniesieniu do dalszego poszerzania zakresu porozumienia PNR pomiędzy UE a USA.