Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) bielić; wybielić, rehabilitować; ukręcić łeb; sport wygrać do zera;

(Noun) mleko wapienne; mydlenie oczu; sport przegrana do zera;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

mleko wapienne, wybielanie, próba wybielenia
malować mlekiem wapiennym, bielić, wybielać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WYBIELANIE

LAKIERNICTWO

MYDLENIE OCZU

WAPNOWAĆ

BIELIĆ

POBIELIĆ

OBIELIĆ

WYBIELIĆ

REHABILITOWAĆ

BIAŁKOWAĆ

LAKIEROWAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

N wapno
N mydlenie oczu
V bielić wapnem

Wordnet angielsko-polski

(wash consisting of lime and size in water
used for whitening walls and other surfaces)
mleko wapienne

Słownik slangu Zbigniewa Parzycha

wybielać coś, przeinaczać coś (w celu wybielenia), odwracać/ odkręcać/ wywracać kota ogonem (w celu wybielenia), tłumaczyć coś, usprawiedliwiać coś

taić coś, ukryć coś, zatrzymać coś w tajemnicy, utrzymać coś w tajemnicy, trzymać cos w tajemnicy, ukryć coś
zacierać ślady czegoś, maskować coś, tuszować coś

maskowanie, zacieranie śladów, tuszowanie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

bielidło

Wapno

wybielać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The resolution on the table whitewashes this state of affairs, and our group will not support it.
Proponowana rezolucja próbuje zamaskować ten problem, dlatego nasza grupa jej nie poprze.

statmt.org

Nevertheless, the process of whitewashing, evaluation and negotiation is going on over the citizens' heads.
Proces wybielania, oceniania i negocjacji nadal trwa jednak nad głowami obywateli.

statmt.org

The same unproductive stance is maintained in the report, which tries to whitewash Community policy.
W sprawozdaniu przedstawiane jest to samo bezproduktywne stanowisko, które próbuje wybielić politykę wspólnoty.

statmt.org

Using the transparency rules as a pretext, the report tries to whitewash the direct intervention of monopolies.
Używając przepisów o przejrzystości jako pretekstu, sprawozdanie próbuje zatuszować bezpośrednią interwencję monopoli.

statmt.org

That will enhance safety in Europe and prevent whitewashing by the affected Member States.
Wzmocni to bezpieczeństwo w Europie i będzie to zapobiegać wybielaniu sprawy przez państwa członkowskie, których to dotyczy.

statmt.org

"Whereas the family welcomes any inquiry into potential criminality they do not want such an inquiry to be used as a whitewash for wider systemic failure," Cooper said.

www.guardian.co.uk

Did you ever hear anything so unintentionally self-satirising? Admittedly, mistaking the personnel who attended this meeting wasn't some weeny, throwaway error, like the suggestion that Saddam Hussein could launch a chemical or biological attack in 45 minutes; and Alastair's timely correction may yet save a costly whitewash inquiry into the affair, as well as the prospect of anyone connected with the story committing suicide alone in the woods.

www.guardian.co.uk

No disciplinary action was taken against them even though that inquiry, accepted as a whitewash (the secretary to the tribunal said Widgery would "pile up the case against the deceased", according to declassified documents) concluded that firing by some soldiers "bordered on the reckless".

www.guardian.co.uk

@gubulgaria, @shhush: I am in no doubt that claims of whitewash will abound from those sceptical of man-made global warming.

www.guardian.co.uk

What does his blood whitewash on us... and on our children.
Na Jego krew między nami... i nasze dzieci.

Your boy is very busy with the whitewash!
Państwa chłopiec jest bardzo zajęty bieleniem.

The same unproductive stance is maintained in the report, which tries to whitewash Community policy.
W sprawozdaniu przedstawiane jest to samo bezproduktywne stanowisko, które próbuje wybielić politykę wspólnoty.

I'm not trying to whitewash myself.
Słuchaj, Keyes, nie próbuję się wybielać.

Say, let me whitewash a little.
Słuchaj, Tomek, daj mi trochę pomalować.

It's like Picasso deciding to whitewash a fence.
To tak, jakby Picasso postanowił pobielić płot. Dzięki.

In fact, I've decided to use the General to launch Operation Whitewash.
Ściśle mówiąc, postanowiłem użyć generała, by zainaugurować Operację Wybielanie.

Using the transparency rules as a pretext, the report tries to whitewash the direct intervention of monopolies.
Używając przepisów o przejrzystości jako pretekstu, sprawozdanie próbuje zatuszować bezpośrednią interwencję monopoli.

To whitewash their houses. Sir.
Bielili nim domy, sir.

Play hooky on Friday, whitewash on Saturday!
Za wagary w piątek, malowanie płotu w sobotę.

You talk about human rights and freedom of expression, about Europe's values and about tolerance, but underneath the whitewash it is all rot.
Mówicie o prawach człowieka i wolności słowa, o wartościach europejskich i o tolerancji, ale pod powłoką bielinki nie ma nic innego jak tylko rozkład.

What Mr Roszkowski said is not true, namely that the Social Democratic group is trying to whitewash something.
Nie jest prawdą to, co powiedział pan poseł Roszkowski, a mianowicie, że Grupa Socjaldemokratyczna usiłuje cokolwiek wybielać.

This was carried out as part of a campaign to whitewash the attacks by Silvio Berlusconi's Italian Government on freedom of expression and the media.
Działania te podjęto w ramach kampanii "wybielenia” ataków włoskiego rządu Silvio Berlusconiego na wolność wyrażania opinii i media.

in writing. - (PT) For the nth time, do not expect us to whitewash your exercises in hypocrisy and barefaced interference.
na piśmie. - (PT) Już po raz kolejny podkreślam, żeby nie oczekiwać od nas, że będziemy tuszować przejawy hipokryzji i próby jawnej ingerencji.

Mr President, President of the Commission, President-in-Office of the Council, it is understandable, up to a point, that you should come here and try to whitewash the results of the summit.
Panie przewodniczący, panie przewodniczący Komisji, panie urzędujący przewodniczący Rady! To w pewnym sensie zrozumiałe, że zjawiacie się tutaj i staracie wybielić efekty szczytu.

The resolution is so neoliberal that it prompted the Social Democrats to try and whitewash their connivance with its contents, through the presentation of a series of amendments aiming to tone it down - so-called capitalism with a human face.
Rezolucja jest tak neoliberalna, że skłoniła socjaldemokratów do próby usprawiedliwienia swego pobłażania co do jej treści, poprzez prezentację szeregu poprawek zmierzających do jej stonowania - tzw. kapitalizm z ludzką twarzą.

In other words, it seeks to whitewash the crimes committed by NATO and the USA and its allies in Kosovo, Afghanistan and Iraq (where furthermore, besides depleted uranium weapons, fragmentation or white phosphorus bombs have also been used).
Innymi słowy dąży ona do wybielenia zbrodni popełnionych przez NATO i USA i ich sojuszników w Kosowie, Afganistanie i Iraku (gdzie oprócz broni ze zubożonym uranem, były także stosowane bomby rozpryskowe czy z białym fosforem.

This motion for a resolution must be viewed in the context of the rise of nationalist forces in Ukraine, the attempts to whitewash the collaboration of Ukrainian pro-fascist groups with the Nazis, the pressure to enlarge NATO and the current anti-Russia campaign.
Projekt rezolucji musi być rozpatrywany w kontekście dochodzenia do głosu sił nacjonalistycznych na Ukrainie, prób wybielenia współpracy ukraińskich ugrupowań profaszystowskich z nazistami, nacisku na rozszerzenie NATO i obecnej kampanii antyrosyjskiej.