Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Pronoun) co, kto, kim, czym, jaki; to, co; co, cokolwiek; co, czego;
what of - a co z;
so what - no i co;
what i wouldn’t give for a bit of chocolate! - czego bym nie oddała za kawałek czekolady;
what lot of - co za ogrom;
or what? - bo co?;
what if - a co, jeżeli; a co, jeśli;
what with the singing and dancing - przy całym tym śpiewaniu i tańczeniu;
what for - do czego; po co;
what about - a co z, a może;
what may come - coby się nie działo;
this is what i mean. - Właśnie o to mi chodzi.;
she knows what - ona wie co;
what was his surprise when… - Jakież było jego zdziwienie gdy…;
what have you - takie tam, inne takie;
what’s what - prawdziwy stan rzeczy;
what didn’t we do - czego to nie robiliśmy;
what did you say? - Co powiedziałeś?;
cars, yachts and what have you. - [object Object];
give me what you can. - [object Object];
i’ll see what i can do - zobaczę co mogę zrobić;
i’ll do what i can - zrobię co w mojej mocy;
cars, yachts and what have you. - [object Object];
give me what you can. - [object Object];
i’ll see what i can do - zobaczę co mogę zrobić;
i’ll do what i can - zrobię co w mojej mocy;

(Interjection) co? co takiego?; nie?;
it’s a lovely day, what? - Piękny dzień, nie?;

(Adjective) jakie, jak, ale; co/cóż za;
what sex is their new baby? - Jakiej płci jest ich nowe dziecko?;
what sex is their new baby? - Jakiej płci jest ich nowe dziecko?;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

pron
1.
(interr) co
kto
kim
czym
jaki
~'s that? co to?
~ (did you say) ? co (powiedziałeś) ?
~ is that in Polish? jak to jest po polsku?
~ is it? co to jest?
~'s the matter? o co chodzi?
(by occupation) : ~ is he? kim on jest zawodu?
~ is she like? (in appearance/in character) jaka ona jest?
(to a child) : ~ do you want to be? kim chciałbyś zostać?
~ (sex) is their new baby? jakiej płci jest ich nowe dziecko?
~'s the weather like? jaka jest pogoda?
~ does it look like? jak to wygląda?
~ does it taste like? jak to smakuje?
~ was the film like? jaki był ten film?
~ is the price? jaka jest cena?
~ does it cost? ile to kosztuje?
~'s the date? który jest dzisiaj dzień?
~ is his name? jak on się nazywa?
~'s the news? jakie są nowiny?
~ do you think? co o tym myślisz?
~ about money? a co z pieniędzmi?
~ about the cat? a coz kotem?
(what relevance has?) : ~ about it? i co z tego? co ty na to? ~ about a walk? a może pójdziemy na spacer?
~ of it? i co z tego?
~ does it matter? jakie to ma znaczenie?
~ for? po co?
~ do I want this money for? na co mi te pieniądze?
~ exactly? co dokładnie?
~ next? co potem?
(colloq) so ~? no i co?
(~ do we do then!/~ happened then!) : ~ then? co dalej?
~ if...? co jeśli?: ~ if he refuses (after all) ? co będzie, jeśli odmówi?
2.
(that, which
the things which) to co: ~ is so annoying is... to, co tak denerwuje, to
~ is more... co więcej...
~ is missing is a guarantee to czego brakuje to gwarancja...
this is ~ I mean właśnie o to mi chodzi
give me ~ you can daj mi, co możesz
she knows ~ona wie co
I'll see ~ I can do zobaczę co mogę zrobić.
3.
(whatever) co (cokolwiek) : I will do ~ I can zrobię co mogę
come~ may coby się nie działo...
4.
(exclamatory) co, czego: ~ I wouldn't give for a cup of coffee! czego bym nie oddał za filiżankę kawy!
~ didn't we do... czego to nie robiliśmy...
~ lot of... co za ogrom...adj (interr) jakie?
jak?
~ colour are his eyes? jakiego koloru są jego oczy?
~ chance is there of success? jakie mamy szanse na sukces?
~ kind of jakie...
~ news is there? co to za wiadomość?
~ time is it? która godzina?
~'s the use? jakie to ma znaczenie? i co to da?
find out ~ trains there are dowiedz się jakie tam są pociągi
~ friends I make is no concern of yours to jakich mam przyjaciół nie jest twoją sprawą
I don't know ~ the reason is... nie wiem z jakiego powodu...
2.
(exclamatory) co/cóż za: ~ an idea! co za pomysł!
~ impudence! cóż za zuchwałość!
~ weather! co za pogoda!
~ was his surprise when... jakież było jego zdziwienie gdy...
~ lovely soup! Jaka pyszna zupa!~ cpds ~d'ye-call-him/~'s-his-name n ten jak mu tam
~-d'ye-call-it/~'s it n takie coś

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

co, jaki, który, to, co to, co za ~ about a co z, a może
~ of a co z
~ if a co (będzie, stanie się) jeżeli, a co jeśli
what's the matter o co chodzi, co się dzieje ~ with a co z
know what's what (pot.) ~mieć ogólne pojęcie (o czymś)
~ for do czego (jest, służy)
so ~ i co z tego

Nowoczesny słownik angielsko-polski

co

który

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj co
jaki
ile
to, co
ten, który
co za
~ for? po co?
~ is he like? jak on wygląda?, jaki on jest?
~ if... cóż, że..., co z tego, że...
~'s up? co się dzieje?
~ use is it? na co się to przyda?

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

TAKI ... JAKI

COŚ

JAKI

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

cóż

czego

czym

ile

Jak

jaka

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

What I would ask is to use the words 'safety assessments' or 'risk assessments'.
Chciałabym, byśmy stosowali wyrażenie "ocena bezpieczeństwa” lub "ocena ryzyka”.

statmt.org

A collective success, therefore, and that is precisely what Europe can achieve!
Jest to zatem wspólny sukces i właśnie taki sukces Europa jest w stanie osiągnąć!

statmt.org

However it also showed what it means when we cooperate on a cross-border basis.
Pokazał jednak również, do czego może prowadzić nasza współpraca transgraniczna.

statmt.org

However, what I can offer you is to take you under the catch-the-eye procedure.
Mogę jednak zaproponować panu możliwość zabrania głosu na zasadzie pytań z sali.

statmt.org

In what way could we provide further support, perhaps by sharing best practice?
Jak możemy udzielić dalszego wsparcia - może poprzez wymianę najlepszych praktyk?

statmt.org

Finally, the business world should do what it does best: see the threats associated with the biodiversity crisis as an opportunity and develop new ideas, services and products to address the risks.

www.guardian.co.uk

There is some good news, but those figures that look most clearly at what is now happening are more disappointing.

www.guardian.co.uk

The film is beautifully made and wonderfully acted, with shots like Edward Hopper paintings and nostalgic Hank Williams music, and yet there are two scenes of such slow-motion, frame-by-frame violence that the rest of the film has receded in my memory and what I carry with me now is the fist coming down on a woman's face.

www.guardian.co.uk

Sir Al Aynsley-Green, the former children's commissioner for England and emeritus professor of child health at University College London, said: "It's time the whole country knows what is going on under their noses.

www.guardian.co.uk

In most cases money goes to what was decided 30-50 years ago.
W większości przypadków pieniądze przeznaczane są na cele, o których zdecydowano 30-50 lat temu.

What we have seen so far is only the beginning.
To, co widzieliśmy dotychczas, to dopiero początek.

What we have at the moment is not good enough.
Obecna sytuacja nie jest zbyt dobra.

The far left does not say what I am saying.
Skrajna lewica nie mówi tego, co ja.

I cannot understand what you have been looking for all these months.
Nie rozumiem, czego pan szukał przez te wszystkie miesiące.

For what kind of things do you actually want more information, however?
Lecz po co tak naprawdę potrzebujecie więcej informacji?

However, let us now look at what we could do in the future.
Spójrzmy jednak na to, co możemy zrobić w przyszłości.

The most important thing is what we can do together in the future.
Najważniejsze jest, co możemy w przyszłości zrobić wspólnie.

So, what is to be said about the situation today?
Co więc można powiedzieć o obecnej sytuacji?

I can support much of what has been said here.
Zgadzam się z wieloma wystąpieniami.

I would like to add one thing to what has already been said.
Do tego, co już powiedziano, chciałbym dodać jedną uwagę.

And what kind of a position will we be in then?
I w jakiej sytuacji wówczas się znajdziemy?

What will be left when these five years are up?
Co się stanie po upływie tych pięciu lat?

So now I do not know what we are talking about, after all.
Dlatego koniec końców nie wiem, o czym tu teraz mówimy.

Yet we also know a lot about what not to do.
Z drugiej strony wiemy także dużo o tym, jak nie należy postępować.

I would like to ask something about what you have just said.
Pragnę zadać Panu pytanie w odniesieniu do wypowiedzianych przed chwilą przez Pana słów.

I think all of you here know what the process is now.
Sądzę, że wszyscy państwo wiedzą, na jakim etapie obecnie znajduje się proces.

Instead, we need to make clear what still needs to be done.
Zamiast tego musimy jasno i wyraźnie powiedzieć, co jeszcze pozostało do zrobienia.

For me, the important question is what will happen in future?
Dla mnie ważnym pytaniem jest, co będzie w przyszłości?

In such cases, we have to do what is necessary.
W takich przypadkach musimy robić to, co konieczne.

What should be done in the face of such events?
Co w takich okolicznościach powinno zostać zrobione?

We need more time to find out what it is all about.
Potrzebujemy więcej czasu na przeanalizowanie sytuacji.

In such cases, what sort of united Europe are we talking about?
W takich przypadkach o jakiej zjednoczonej Europie można w ogóle mówić?

We must tell them more clearly what the problems are.
Musimy znacznie bardziej przejrzyście wyjaśnić istotę problemu.

Because we do not know what these products are like.
Ponieważ nie znamy do końca tych produktów.

I agree with most of what has been said today.
Zgadzam się z większością opinii wyrażonych w dzisiejszej debacie.

We should really be looking at what remains inside the country.
Naprawdę musimy przyjrzeć się temu, co pozostaje wewnątrz kraju.

That is what workers have to put up with every day.
To właśnie z tym każdego dnia muszą sobie radzić pracownicy.

I should like the Council to tell me what the situation is.
Chciałbym uzyskać od Rady informację na temat bieżącej sytuacji.

They must not be allowed to know what is going on.
Oni nie mogą się dowiedzieć, co się dzieje.

It is always good to know what we are actually talking about.
Zawsze dobrze jest wiedzieć, o czym się toczy rozmowa.

But that is not what I want to talk about now.
Ale nie o tym chcę teraz mówić.

Once again, we need those on the ground to tell us what actually happened.
Jeszcze raz chciałbym powiedzieć, że konieczna jest obecność obserwatorów na miejscu, aby powiedzieli nam, co tak naprawdę się wydarzyło.

Having said this, where should we act and at what level?
Skoro tak, to gdzie i na jakim szczeblu powinniśmy działać?

What I said, however, was not the language of the past.
To, co jednak powiedziałem wtedy, nie było językiem przeszłości.

This is what I believe we need to focus on.
Oto na czym, moim zdaniem, powinniśmy się skupić.

However, that was not what happened and change must be made.
Tak się jednak nie stało i musimy wprowadzić zmiany.

I am not in a position to force exactly what you would like to hear, maybe.
Nie jestem w stanie wymusić takiej odpowiedzi, jaką być może chciałaby pani usłyszeć.

What is going to stop us from getting to 50% between 2025 and 2030?
Co powstrzyma nas przed osiągnięciem poziomu 50% w latach 2025-2030?

In a few words, that is what I wanted to say.
Tyle pokrótce chciałem powiedzieć.

What have we done to increase our support for nuclear power?
Co zrobiliśmy, aby zwiększyć nasze poparcie dla korzystania z energii jądrowej?

This has nothing to do with what was said earlier.
Nie ma to nic wspólnego z tą wymianą zdań, do której doszło wcześniej.

I would like to single out what in my view is the most important point.
Chciałabym podkreślić to, co ja osobiście postrzegam za najważniejsze.

What we are seeing today is the growth of a new society.
Jesteśmy obecnie świadkami rozwoju nowego społeczeństwa.

He wants to know what his life will be like at the end of the month.
Chce wiedzieć, jakie będzie jego życie pod koniec miesiąca.

What role do you think our policy can play in that?
Jaką rolę państwa zdaniem może odegrać w tym nasza polityka?

That is what we are trying to do with different training programmes.
To właśnie staramy się robić za pomocą różnych programów szkoleniowych.

In addition, we should think about what could be done better.
A my powinniśmy się zastanowić co zrobić lepiej.

This is what we want to do during the next six months.
To właśnie chcemy czynić w ciągu nadchodzących sześciu miesięcy.

We have to ask what can be done about this.
Trzeba w związku z tym zapytać, co można zrobić.