Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) prawniczy rezygnować z, odstępować od, zrzekać się, zaniechać; odkładać, odraczać; sport udostępnić;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt (forgo) zrzekać się
(not insist on) odstępować od

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

zrzekać się, rezygnować, zaniechać, odstępować, odraczać, odkładać

Słownik finansowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

1. rezygnować 2. zaniechać 3. odstępowaćto ~ a demand zaniechać żądania to ~ a fee rezygnować z opłaty to ~ insurance claim zaniechać roszczenia ubezpieczeniowegoto ~ the lien rezygnować z prawa zastawu

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

vt 1. rezygnować, odstępować 2. zrzekać się czegoś 3. odkładać na późniejto waive a claim rezygnować z roszczenia to waive a demand zaniechać żądania to waive the lien rezygnować z prawa zastawu to waive the obligation odstępować od zobowiązań

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt form. zaniechać, zrezygnować
uchylać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZRZEC SIĘ

REZYGNOWAĆ

ODSTĄPIĆ

ODKŁADAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

uchylać

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

odstąpić (zrobić wyjątek), zaniechać
to waive a claim: zrezygnować z roszczenia

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

uchylić

zaniechać

zrezygnować

zrzekać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

However, as a matter of principle I am against the procedure of waiving immunity.
Co do zasady jestem jednak przeciwny procedurze uchylania immunitetu poselskiego.

statmt.org

Under these conditions, it is inappropriate to waive the Member's immunity.
W zaistniałych okolicznościach uchylenie immunitetu posła byłoby niewłaściwe.

statmt.org

These Member States could therefore waive this fee for all Ukrainian citizens.
Te państwa członkowskie mogły zatem znieść te opłaty dla wszystkich obywateli ukraińskich.

statmt.org

Instead, they acted on humanitarian grounds and waived visa requirements.
Nie, oni działali z pobudek humanitarnych i znieśli obowiązek wizowy.

statmt.org

I hope that in 2010, they will also be able to see the visas waived.
Ufam, że w roku 2010 będą one również mogły być objęte zniesieniem wiz.

statmt.org

The EU agreed in September to waive tariffs on Pakistani textiles, but only temporarily.

www.guardian.co.uk

Ministers will also waive their automatic right to a state car, and rely instead on a pool of vehicles.

www.guardian.co.uk

Lord Phillips, president of the supreme court, said the courts would still have the discretion to waive any prenup or postnup agreement, especially when it was unfair to any children of the marriage.

www.guardian.co.uk

Cause. Look, if she wants to waive insurance, you can't force her.
Jeśli chce się zrzec ubezpieczenia, to nie można jej zmusić do badań.

But I also want to waive my right to counsel and to represent myself.
Ale chciałbym też zrezygnować z prawa do obrońcy, I sam siebie reprezentować.

What's this about I waive my legal rights and whatnot?
Co to jest Zrzekam się moich wszelkich praw.

Why waive me and goes directly to the car?
Dlaczego rezygnuje z mnie i idzie bezpośrednio do samochodu?

And you want me to waive that stupid little kosher thing.
I chce pani by się zrzec tego głupiego małego koszernego coś

Shall we waive objections until trial, except as to the form of the question?
Zakładam, że nie będzie sprzeciwów przed procesem, oprócz dotyczących formy pytania?

Under these conditions, it is inappropriate to waive the Member's immunity.
W zaistniałych okolicznościach uchylenie immunitetu posła byłoby niewłaściwe.

I should like once again to thank everyone who was prepared to waive parliamentary rights in this procedure.
Raz jeszcze chciałbym podziękować każdemu, kto był gotowy odstąpić od praw parlamentarnych w tej procedurze.

Was it your choice to waive the hearing?
Czy to był twój wybór, by zrzec się wstępnej rozprawy?

Of course, if the baby turns out not to be yours, waive our fees:
Oczywiście, jeśli dziecko okaże się nie być twoje, zwrócimy ci pieniądze.

I firmly believe that, in the near future, the Canadian authorities will make every effort to waive these visas.
Gorąco wierzę, że w najbliższej przyszłości władze Kanady uczynią wszystko, co w ich mocy, by zrezygnować z wiz.

First you need to waive your rights.
Zanim cokolwiek powiesz, sierżancie, musisz najpierw zrzec się swoich praw.

I agree with the report when it finds it inappropriate to waive the Member's immunity.
Zgadzam się z autorem sprawozdania, że uchylenie posłowi immunitetu byłoby całkowicie niewłaściwe.

The new rules leave the decision whether to waive privacy or confidentiality, or both, up to the petitioner.
Nowe artykuły regulaminu pozostawiają autorowi petycji decyzję dotyczącą rezygnacji z prywatności lub poufności, lub z prywatności i poufności.

You're willing to waive that right?
Chcesz skorzystać z tych praw?

She'il waive notice if she goes first.
Zrzeknie się uwag jeśli pójdzie pierwsza.

These Member States could therefore waive this fee for all Ukrainian citizens.
Te państwa członkowskie mogły zatem znieść te opłaty dla wszystkich obywateli ukraińskich.

Waive the Harvard rule for me.
Uchyl dla mnie regułę harwardzką.

I hereby waive all my rights.
Tą drogą porzucę wszystkie moje prawa.

I voted to waive her immunity.
Głosowałem za uchyleniem immunitetu.

During elections, you waive the Ioans.
Podczas wyborów rezygnujesz ze zwrotu.

In today's vote, we voted to waive Mr Siwiec's immunity.
W trakcie dzisiejszego głosowania głosowaliśmy za pozbawieniem immunitetu pana posła Siwca.

I waive that right.
Zrzekam się tego prawa.

This is why the European Parliament must set an example and we must waive our privilege of immunity from judicial process.
Właśnie dlatego Parlament Europejski musi stanowić dobry przykład i musimy zrezygnować z immunitetów chroniących nas przed wytoczeniem procesów sądowych.

In the interests of my colleague, who wants to ask Question No 20, I will waive my right to a supplementary.
Zrzekam się mojego prawa do pytania uzupełniającego na rzecz mojego kolegi, który chce zadać pytanie nr 20.

This is why the EU cannot afford to waive its conditionality at this crucial juncture.
Dlatego UE nie może pozwolić sobie na zrezygnowanie ze swoich warunków w tym kluczowym momencie.

The decision to waive the compulsory visa requirement for Taiwanese nationals also takes into account their fulfilment of the technical conditions on travel document security.
Decyzja w sprawie uchylenia obowiązku wizowego wobec obywateli Tajwanu uwzględnia również to, że kraj ten spełnił warunki techniczne w zakresie zapewnienia bezpieczeństwa dokumentów podróżnych.

It is absolute nonsense to waive their visa requirement on the grounds that they would otherwise be trapped in their pitiful little countries.
To zupełny nonsens znosić obowiązek wizowy dla nich na tej podstawie, że w przeciwnym przypadku byliby uwięzieni w swoich żałosnych małych krajach.

I support the rapporteur's recommendation to waive Mrs Hankiss's immunity in the case in question.
Popieram zalecenie sprawozdawczyni, by uchylić immunitet pani poseł Hankiss w omawianej sprawie.

and ask to waive Lavich's diplomatic immunity.
I poprosił o uchylenie Lavichowi immunitetu dyplomatycznego.

For this reason, I fully support this report, which rejects the request to waive the immunity of Tamás Deutsch.
Z tego powodu w pełni popieram omawiane sprawozdanie, w którym odrzucono wniosek o uchylenie immunitetu posła Tamása Deutscha.

I therefore waive my explanation of vote, declaring that I voted in favour of the report by Mr Juvin.
Zrzekam się zatem mojego czasu na wyjaśnienie dotyczące sposobu głosowania i oświadczam, że opowiedziałam się za przyjęciem sprawozdania pana Juvina.

The Committee on Legal Affairs has issued its opinion on the matter, with a report that decided not to waive his parliamentary immunity being adopted unanimously.
Komisja Prawna wydała w tej sprawie opinię, jednogłośnie przyjmując sprawozdanie, w którym opowiedziała się za odmową uchylenia jego immunitetu parlamentarnego.

in writing. - With this report, the EP decided not to waive the immunity of Elmar Brok.
na piśmie - W tym sprawozdaniu Parlament Europejski postanowił nie uchylać immunitetu posła Elmara Broka.

in writing. - I voted to waive the parliamentary immunity of Ágnes Hankiss, accused of defamation.
na piśmie - Głosowałem za uchyleniem immunitetu Ágnes Hankiss, oskarżonej o zniesławienie.

There is no option to decline to exercise Community competence, and neither the Council, the Commission nor Parliament has the power to waive these Community competences.
Nie ma możliwości odstąpienia od wykonywania kompetencji Wspólnoty i ani Rada, ani Komisja, ani nawet Parlament nie są władne zrzec się kompetencji wspólnotowych.

For the same reason, we always vote, as a matter of principle, to waive the immunity of Members of this House - irrespective of the actual case in question.
Z tego samego względu co do zasady zawsze głosujemy za pozbawieniem immunitetu posłów tej Izby - bez względu na sprawę, z jaką mają faktycznie do czynienia.

Having considered all the arguments, the Committee on Legal Affairs recommends that the European Parliament should waive the parliamentary immunity of Bruno Gollnisch.
Po rozpatrzeniu wszystkich argumentów Komisja Prawna zaleca, aby Parlament Europejski uchylił immunitet parlamentarny posła Bruno Gollnischa.

Naturally, this does not waive or reduce in any way the responsibility of the governments in the countries which have such facilities to find a definitive solution to the issue of spent nuclear fuel.
Nie powoduje to oczywiście ani uchylenia, ani zmniejszenia odpowiedzialności rządów krajów, w których znajdują się takie obiekty, za znalezienie ostatecznego rozwiązania kwestii zużytego paliwa jądrowego.

We hope that, in the near future, Canada will waive the visa requirements for Romanian, Czech and Bulgarian nationals, thereby ensuring fair and equal treatment for all European Union citizens.
Mamy nadzieję, że w przyszłości Kanada zrezygnuje z wymogu wizowego dla obywateli Rumunii, Czech i Bułgarii, zapewniając tym samym równe traktowanie wszystkich obywateli Unii Europejskiej.

That is why the European Commission is about to make a proposal to simplify Structural Fund procedures and waive the need for national cofinancing from the European Social Fund for 2009 and 2010.
Dlatego Komisja Europejska ma złożyć wniosek w sprawie uproszczenia procedur dotyczących funduszy strukturalnych i znieść konieczność krajowego współfinansowania z Europejskiego Funduszu Społecznego w roku 2009 i 2010.

This agreement will waive the visa requirement for Brazil for holders of diplomatic, service and official passports and for citizens in four Member States, namely, Estonia, Latvia, Malta and Cyprus.
Umowa ta zniesie obowiązek wizowy dla brazylijskich posiadaczy paszportów dyplomatycznych, służbowych i urzędowych oraz dla obywateli czterech państw członkowskich, a mianowicie Estonii, Łotwy, Malty i Cypru.

The Court of the 2nd and 3rd Districts of Budapest asked the European Parliament to waive the immunity of its Member, Tamás Deutsch, against whom criminal proceedings are being brought in that court.
2 Regulaminu. Sąd drugiej i trzeciej dzielnicy w Budapeszcie wystąpił do Parlamentu Europejskiego o uchylenie immunitetu jego członka Tamása Deutscha, przeciwko któremu w sądzie tym toczy się postępowanie karne.

Give culture and artistic creation impetus and as a percentage - to waive my own rule for a moment and talk in numbers - let us increase the contribution to European GDP via culture and artistic creation.
Dajmy impuls dla kreatywności kulturowej i artystycznej i - odłóżmy na chwilę moje zasady i pomówmy o liczbach - przyczyńmy się do zwiększenia europejskiego PKB poprzez wymianę kulturową i artystyczną.

The European Parliament was asked to waive the parliamentary immunity of our fellow Member, Mr Deutsch, as a result of criminal proceedings in which he is accused of defamation under the Hungarian Criminal Code.
Do Parlamentu Europejskiego zwrócono się z wnioskiem o uchylenie immunitetu parlamentarnego pana posła Deutscha w wyniku postępowania karnego, w którym jest on oskarżony o zniesławienie zgodnie z węgierskim kodeksem karnym.

On 6 July 2010, the Central District Court of Buda sent a request to waive the immunity of Ágnes Hankiss in connection with renewed criminal proceedings ordered by a judgment of the Supreme Court of the Republic of Hungary in 2009.
W dniu 6 lipca 2010 r. Centralny Sąd Rejonowy dla Budy zwrócił się o uchylenie immunitetu posłanki Ágnes Hankiss w związku ze wznowieniem postępowania sądowego nakazanym przez Sąd Najwyższy Republiki Węgier w orzeczeniu z 2009 roku.