Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) rozłożyć/rozkładać (się); rozwinąć/rozwijać (się); odsłonić/odsłaniać; wyjawić/wyjawiać, ujawnić/ujawniać; wyjść/wychodzić na jaw;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt rozwijać
rozkładać.vi rozwijać się

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

rozwijać, odsłaniać, wyjawiać, odkrywać, ujawniać

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt rozwijać, rozkładać, odsłaniać

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ODSŁONIĆ

WYJAWIAĆ

TEORIA: WYKŁADAĆ TEORIĘ

ROZWIJAĆ SIĘ

ROZTACZAĆ SIĘ (O WIDOKU)

JAW: WYCHODZIĆ NA JAW

Słownik internautów

rozkładać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

odsłaniać

rozchylać

rozwijać

ujawniać

wywoływać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The situation unfolding in Calais is a major political problem for the Union.
Sytuacja, do jakiej doszło w Calais, stanowi ogromny problem polityczny Unii.

statmt.org

The social consequences of the current economic and financial crisis have now unfolded.
Społeczne konsekwencje obecnego kryzysu gospodarczego i finansowego już się ujawniły.

statmt.org

We shall be adapting our actions in connection with Lebanon to suit events as they unfold.
Musimy dostosować nasze działania w odniesieniu do Libanu w zależności od rozwoju wydarzeń.

statmt.org

On Sunday I watched - half joyful, half tearful - as events unfolded in Priština.
W niedzielę patrzyłem na wydarzenia w Prisztinie - trochę z radością, a trochę ze smutkiem.

statmt.org

Maitreya then took him to a certain heaven, which is the typical way a Buddhist myth unfolds.
Maitreja zabrał go do nieba, jak to zwykle w buddyjskich mitach bywa.

TED

Paramedics based in Camden, north London, complained that they were left to watch events unfold on television before being sent to help survivors.

www.guardian.co.uk

A new case is now set to unfold in the weeks and months ahead.

www.guardian.co.uk

Viewers around the world, including millions in China, watched a bloodbath unfold live on television as a heavily armed team of at least nine officers, wearing helmets and bulletproof vests, surrounded the vehicle and stormed in through the rear emergency exit after smashing the windows with a sledgehammer.

www.guardian.co.uk

My birth did not unfold itself thus, it is sure?
Ja na pewno tak się nie rodziłem.

He cannot glimpse his part in the great story that is about to unfold.
Nie może dojrzeć swego udziału w roztaczającej się przed nim wielkiej historii.

Trust yourself and the rest will unfold as it is meant to.
Zaufaj sobie, a reszta ułoży się tak, jak powinna.

However, this will not end the crisis or protect us from further surprises as events continue to unfold.
Jednakże ani nie rozwiąże to kryzysu, ani nie ochroni nas przed dalszymi niespodziankami w dalszym rozwoju wydarzeń

You unfold them and put them over your head as follows.
Należy ją rozwinąć i umieścić nad głową w następujący sposób.

Faith? That the universe will unfold as it should.
Że wszechświat będzie się rozwijał jak powinien.

How can my eyes unfold what the Lord hides?
Jak moje oczy mogą odsłonić to, co ukrył Pan?

As events unfold in Gaza, it becomes harder for many of us to remain detached.
W miarę rozwoju wypadków w Gazie wielu z nas coraz trudniej jest zachować obojętność.

Now, the final battle is about to unfold.
Teraz rozegra się ostateczna bitwa.

America could slip into a financial panic and a distressing scenario would unfold.
Ameryka może popaść w finansową panikę, i wszystko potoczy się według czarnego scenariusza.

We shall be adapting our actions in connection with Lebanon to suit events as they unfold.
Musimy dostosować nasze działania w odniesieniu do Libanu w zależności od rozwoju wydarzeń.

I hope that, as our negotiations unfold, the honourable Member will see more of the value that we place on this.
Mam nadzieję, że wraz z rozwojem naszych negocjacji szanowny pan poseł dostrzeże, jak wielką wartość do tego przywiązujemy.

Of course, we will all see and closely follow how things will unfold in the coming days and weeks.
Oczywiście, będziemy się wszystkiemu przyglądać i bacznie śledzić rozwój wypadków w nadchodzących dniach i tygodniach.

Generations unfold Father to son, mother to daughter
Pokolenie za pokoleniem. Ojciec i syn, matka i córka.

And in North America, that's how the story of this dolly... begins to unfold.
I w Ameryce Północnej, to jak historia tej dolly ... ... zaczęła się rozgrywać.

As colleagues have already mentioned, 50 men stoned her to death, with a crowd of a thousand bystanders watching the horror unfold.
Jak wspomnieli już moi koledzy, 50 mężczyzn ją ukamienowało, a tłum tysiąca biernych widzów obserwował tę potworność.

It's like watching nature unfold.
Proszę. To jak obserwowanie dzikiej natury.

The truth will only unfold if,
Prawda wyjdzie na jaw tylko jeśli,

And the dreams of trees unfold
I do marzeń rozłożystych drzew

But his mysteries unfold slowly.
Lecz jego tajemnice odkrywa się powoli.

Yes, then a new era will unfold! A new era where we rule...
Tak, nastania nowa era w której to my będziemy rządzić.

I let the rest unfold
I let the rest unfold

Hearts unfold like flowers before Thee
Otwarte serca jak kwiaty przed Nim

But now, seeing your plan unfold...
teraz, gdy widzimy, jaki był twój pIan...

One careless decision... ...can effect the way the restof your life will unfold.
Jedna niedbała decyzja.... ...może mieć efekt naupadek twojego życia

All New York is holding its breath... ...as the hostage crisis continues to unfold.
Cały Nowy Jork wstrzymuje oddech, podczas gdy kryzys się pogłębia.

Never you fear, Mr. Todd - Soon I'll unfold you
Nigdy się nie boisz. - Wkrótce was użyję.

The Assembly does not focus exclusively on a rigid plan of action. It is also capable of reacting swiftly to crisis situations and to events as they unfold.
Zgromadzenia koncentruje się nie tylko swoim sztywnym programie działania, ale także szybko reaguje na bieżące wydarzenia oraz sytuacje kryzysowe.

(LT) I believe that the whole world is watching with concern the events that continue to unfold today on the coast of the Bay of Mexico.
(LT) Wierzę, że cały świat patrzy z uwagą na rozwój zdarzeń u wybrzeży Zatoki Meksykańskiej.

(HU) Mr President, it is unacceptable that Slovak-Hungarian relations should unfold according to the intentions of extremist forces.
(HU) Panie przewodniczący! To niedopuszczalne, by stosunki słowacko-węgierskie rozwijały się tak, jak tego sobie życzą siły ekstremistyczne.

In structural policy, on the other hand, where nothing has been done and where we have sat back and watched events unfold for years, the figures have gone up and up.
Z drugiej strony, w polityce strukturalnej, gdzie nie podejmuje się żadnych działań, gdzie tylko wycofaliśmy się i od lat obserwujemy rozwój wydarzeń, odpowiednie liczby wzrastają.

We do not need to unfold new dreams, but to table something that will make it possible for us in one, two, three or four years' time to demonstrate that we have achieved it.
Nie potrzebujemy nowych marzeń, ale rozwiązania, które pozwoli nam za rok, dwa, trzy czy cztery pokazać, że je wprowadziliśmy.

I was in Gaza during the military operation, with some of my colleagues present here, and we were stunned that such a tragedy could unfold in front of the international community without leading to a huge wave of protest.
Byłam w Strefie Gazy w trakcie operacji wojskowej, z kilkoma obecnymi tu kolegami, i byliśmy zaszokowani, że taka tragedia może się rozgrywać na oczach społeczności międzynarodowej, nie budząc ogromnej fali sprzeciwu.

I voted in favour of this resolution, because it is difficult to predict the severity of a pandemic and how it will unfold, and often when a pandemic occurs, many decisions are taken that are disproportionate.
Zagłosowałem za przyjęciem przedmiotowej rezolucji, ponieważ przewidzenie zjadliwości pandemii i rozwoju sytuacji jest trudne, a w przypadku wystąpienia pandemii podejmowane decyzje często są niewspółmierne.

The drama that we are once again seeing unfold before our eyes is becoming painfully repetitive and revealing of the essence of this European Union: of who makes the rules in the end, and on behalf of which interest groups.
Dramat, który po raz kolejny rozgrywa się przed naszymi oczami staje się bolesną powtórką z historii i odsłania prawdę o tej Unii Europejskiej: o tym, kto w ostatecznym rozrachunku określa zasady i w imieniu których grup interesu.