Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) niepewny; nieokreślony; wątpliwy;
be uncertain about sth - nie mieć pewności co do czegoś;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(hesitant, in doubt, changeable, unreliable) niepewny
wątpliwy: he was ~ what to do nie był pewien co robić
I am ~ what he wants nie jestem pewien czego on chce
the weather is ~ pogoda jest niepewna
(shaky): my position is ~ moja sytuacja jest niepewna.
2.
(not clear) niejasny
nieokreślony: in no ~ terms jasno i wyraźnie, bez ogródek

Nowoczesny słownik angielsko-polski

zmienny

trudny do przewidzenia

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj niepewny, wątpliwy

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj niepewny, wątpliwy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

WĄTPLIWY

NIEZDECYDOWANY

NIEOKREŚLONY

Słownik internautów

niepewny

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. niepewny

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

niepewny, wątpliwy
to be uncertain: podlegać wątpliwości
uncertain event: zdarzenie niepewne

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

What is most uncertain in the decision is control by the European Parliament.
Największą niepewność w tej decyzji budzi kontrola Parlamentu Europejskiego.

statmt.org

This decision has been justified by the claim that the age of the accused is uncertain.
Podjęta decyzja została natomiast uzasadniona tym, że nie znamy wieku oskarżonych.

statmt.org

Political future uncertain as dissident army officers who declared overthrow of government remain holed up in barracks.

www.guardian.co.uk

Around half of the 105,000 total are monthly subscribers, though it is uncertain whether that applies to website users or iPad users.

www.guardian.co.uk

Military action has been contemplated for years, in Washington and Tel Aviv, but both have concluded that air strikes on nuclear sites would have an uncertain and far from fatal impact on Iran's programme, would unleash years of unpredictable, painful reprisals, and would probably spur Tehran on in the quest to develop nuclear weapons.

www.guardian.co.uk

 Given that it is the most timely measure of unemployment, the reduced drop in claimant count unemployment adds to the uncertainty over the longer-term outlook for the jobs market.

www.guardian.co.uk

 Even if inflation expectations rise further, this is unlikely to translate into markedly increased pay awards given high unemployment and the uncertain labour market outlook.

www.guardian.co.uk

The situation in the international financial system is still uncertain.
Sytuacja w międzynarodowym systemie finansowym jest wciąż niepewna.

He's going to get the message in no uncertain terms.
Już my go przekonamy. Nie będzie miał wątpliwości.

But without him, my future seemed more uncertain and dangerous than ever.
Ale bez niego moja przyszłość wydawała się bardziej niepewna i niebezpieczna, niż kiedykolwiek wcześniej.

The future was in our hands, uncertain and full of promise.
Przyszłość leżała w naszych rękach, niepewna i obiecująca.

I don't want to run day and night shifts for such an uncertain case.
Nie chcę takiego zaangażowania, dzień i noc dla takiego niepewnego przypadku.

In uncertain times, men like Jackson and myself have to stand tall.
W tych niepewnych czasach, mężczyźni jak ja i Jackson, stoimy z podniesioną głową.

However, we were uncertain as to whether this was enough to increase European innovation.
Jednakże nie byliśmy pewni, czy aby wystarczy to do zwiększenia innowacyjności Europy.

In uncertain economic times, when people do not know what is going to happen to them, they cling on to their money.
W niepewnych gospodarczo czasach, gdy ludzie nie wiedzą co się z nimi stanie, bardzo starają się oszczędzać pieniądze.

Too much is unclear and uncertain in these talks, with so little time left.
Podczas tych rozmów pojawia się zbyt wiele niejasności i niepewności, a czasu nie pozostało dużo.

The practical impact of such a listing would be uncertain.
Praktyczne następstwa takiego wpisu byłyby nie do końca znane.

The democratic process in these countries where the situation is still uncertain must be supported with conviction.
Należy w zdecydowany sposób poprzeć proces demokratyczny w tych krajach, gdzie sytuacja jest nadal niepewna.

The future is uncertain, just asiscrewed up as the past!
Przyszłość jest przejebana. Jest nieprzewidywalna, jak i przeszłość.

If you leave, help him you could, but his future uncertain is.
Wyjeżdżając, pomóc mu możesz, lecz niepewna jego przyszłość jest.

We are living in extremely uncertain times with considerable and difficult challenges.
Żyjemy w wyjątkowo niepewnych czasach, które stawiają przed nami poważne i trudne wyzwania.

Only by doing so can we ensure a less uncertain future for the younger generations.
Tylko w ten sposób możemy zapewnić młodszym pokoleniom pewniejszą przyszłość.

Accept that you're entering a situation where the outcome is uncertain.
Przyjmij, że znalazłeś się w sytuacji, w której wynik nie jest pewny.

The mass demonstrations and riots have made the situation uncertain.
Masowe demonstracje i zamieszki spowodowały, że sytuacja stała się niepewna.

The future is uncertain, and we in the European Union must get involved.
Przyszłość jest niepewna, dlatego społeczność Unii Europejskiej powinna się angażować w odpowiednie działania.

We must particularly emphasise this at the current time, which is an uncertain and exceptionally difficult period.
Musimy zwrócić na to szczególną uwagę obecnie, w niepewnym i szczególnie trudnym okresie.

Europe is coming out of the crisis, but the situation is still uncertain.
Europa wychodzi z kryzysu, ale sytuacja wciąż jest niepewna.

This decision has been justified by the claim that the age of the accused is uncertain.
Podjęta decyzja została natomiast uzasadniona tym, że nie znamy wieku oskarżonych.

So it's hard for people here to just open up to something as uncertain as faith.
Eurekę zbudowano na nauce, więc ludziom stąd ciężko jest się otworzyć na coś tak niepewnego jak wiara.

Many young men of your age, in these uncertain times...
Wielu młodych ludzi w twoim wieku, w tych złych czasach...

The future for those who are children right here, right now - today - is completely uncertain.
Przyszłość dzieci, które żyją tu i teraz - dziś - jest niepewna.

How can an actor play opposite a lovely leading lady if he's uncertain?
Jak może aktor grać naprzeciw pięknej gwiazdy nie będąc pewnym siebie?

I think that the Commissioner will confirm this, even if their outcome is uncertain.
Uważam, że komisarz potwierdzi to, nawet jeżeli wynik tych negocjacji wydaje się niepewny.

I am also opposed to us continuing to make excuses for the uncertain status of this State.
Jestem również przeciwna ciągłemu usprawiedliwianiu przez nas niepewnego statusu tego państwa.

Too many uncertain factors, such as particular weather conditions, turn tourism predictions into a game of chance.
Zbyt wiele niepewnych czynników, takich jak warunki meteorologiczne, sprawia, że prognozy turystyczne to raczej zgadywanka.

In this context, I'd say more like Master of the uncertain past.
W tym kontekście powiedziałbym raczej, Władca niepewnej przeszłości.

With his passing, the future of The Doors remains uncertain.
Wraz z jego śmiercią, przyszłość The Doors pozostaje niepewna.

We are also uncertain about which trade defence measures are referred to in the report.
Nie mamy też pewności odnośnie tego, o jakich środkach obrony handlowej mówi sprawozdanie.

The outcome of the then pending Irish referendum was uncertain.
Wynik mającego się wtedy odbyć wkrótce irlandzkiego referendum był niepewny.

In an uncertain and an unsafe world... America must be strong.
W niepewnym i niebezpiecznym świecie Ameryka musi być silna.

Many women would like to become self-employed but lack the courage on account of the uncertain social conditions.
Wiele kobiet chciałoby pracować na własny rachunek, ale nie mają odwagi z powodu niepewnych warunków socjalnych.

The uncertain elements need to be kept to a minimum in this economic maelstrom.
W obecnym zawirowaniu gospodarczym niepewne elementy należy ograniczyć do minimum.

I believe it is important in these uncertain economic times to show restraint in spending.
Uważam, że w tych niepewnych czasach gospodarczych należy okazywać umiar w wydatkach.

My proposal ten years ago was for all products of uncertain origin to be dyed.
Zgłoszona przeze mnie 10 lat temu propozycja dotyczyła barwienia wszystkich produktów nieznanego pochodzenia.

I can hardly write. I must go, uncertain of my fate.
Ledwo piszę, muszę iść, niepewny swego losu.

This is the best way to make our economies more resilient in the face of an uncertain economic outlook.
Jest to najlepszy sposób, by wzmocnić nasze gospodarki, mając w perspektywie niepewną przyszłość gospodarczą.

And our last lawyer seemed a bit uncertain.
Nasz ostatni prawnik okazał się... wątpliwy.

I suddenly felt naked, bare and uncertain. There is only one way overcome this uncertainty.
Nagle poczułem się nagi. Nagi i niepewny. Jest tylko jeden sposób, by zwyciężyć tą niepewność.

The process is long and painfull and the results are uncertain.
Proces jest długi i bolesny, a wyniki niepewne.

Particularly during economically uncertain times, it is important to be able to rely on commitments made in this regard.
Szczególnie w niepewnych ekonomicznie czasach ważne jest, by polegać na zobowiązaniach podjętych w tym zakresie.

John I was told that in no uncertain terms...
John, powiedziano mi, że niezależnie od zmiany warunków...

They entrust to her seductive arts their uncertain fate to come.
Powierzają ich uwodzicielskim sztukom swój niepewny los, który ma właśnie nadejść.

Authorities are still uncertain as to why the man was loitering...
Władze nadal nie wiedzą dlaczego mężczyzna... wałęsał się...

I hope that this report can give us tools to deal with the problems and challenges posed by the uncertain trade in raw materials.
Mam nadzieję, że niniejsze sprawozdanie może nam dać narzędzia, dzięki którym poradzimy sobie z problemami i wyzwaniami spowodowanymi niepewnym handlem surowcami.

Mr Schulz expressed them here today in no uncertain terms.
Wyraził je tutaj dzisiaj pan Schulz jednoznacznie.

Overall, the economic situation and outlook remain unusually uncertain.
Ogólnie sytuację gospodarczą i perspektywy gospodarcze cechuje obecnie wyjątkowa niepewność.

We should ask ourselves what is most uncertain.
Zadajmy sobie pytanie o to, co jest niepewne.