Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) cały, nienaruszony; nierozbity; niezłamany; nieuszkodzony; niezmącony; nieprzerwany, ciągły; nieujeżdżony; sport niepobity;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
nie złamany
nie uszkodzony
nie potłuczony/rozbity.
2.
niepokonany
niepobity.
3.
niezmącony

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nieprzerwany, ciągły, nieuszkodzony

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj niezłamany, niezłomny
nieprzerwany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZŁAMANY: NIE ZŁAMANY

NIEZŁOMNY

NIEPOKONANY

DZIEWICZY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

bez zakłóceń

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

(o obietnicy) dotrzymany, nieprzerwany
unbroken oath: dotrzymana przysięga
unbroken sequence of endorsements: nieprzerwany szereg indosów

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nieokreślony

niezłamany

niezmącony

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

adj. nieprzerwany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We can see in her report an unbroken chain of problems set out in summary form.
W jej sprawozdaniu możemy dostrzec nieprzerwany łańcuch problemów przedstawionych w skróconej formie.

statmt.org

Their loyalty has been unbroken.
Ich lojalność jest niezłomna.

statmt.org

Bullfighting and cockfighting are unsavoury spectacles but the EU recognises that they should be allowed to continue within the EU in regions where an unbroken tradition exists.
Walki byków i kogutów też są nieprzyjemnym widowiskiem, ale UE uznaje, że trzeba pozwolić na ich kontynuację w regionach UE, w których mają nieprzerwaną tradycję.

statmt.org

Impressively, Hollander has managed to sustain an unbroken career in stage, TV and film.

www.guardian.co.uk

The epic of the unbroken duck continues.

www.guardian.co.uk

Cook, mindful of his Essex mentor Graham Gooch, simply remarked his guard and continued, so that by the time bad light ended play with seven overs remaining he had reached 132, adding 121 unbroken for the second wicket with Jonathan Trott who had made 54.

www.guardian.co.uk

But respect has to be paid right away to Campanella's most delirious big-screen flourish: an unbroken travelling shot that begins soaring over a football stadium during an evening match, swooping down into the stands where a suspected felon is being sought, tensely following him into the lavatories and then out on to the field itself, bringing play to a halt.

www.guardian.co.uk

She wondered how anything could make such a long, unbroken track.
Zastanawiała się, jak wszystko może się zrobić tak długi, nieprzerwany utwór.

Our Emperor is the 107th of his unbroken line.
Nasz Cesarz jest stosiódmym ze swej nieprzerwanej lini.

Do you have anyone that does this better unbroken than I do broken?
Znasz kogoś niezłamanego, kto lepiej sobie z tym poradzi ode mnie?

We can see in her report an unbroken chain of problems set out in summary form.
W jej sprawozdaniu możemy dostrzec nieprzerwany łańcuch problemów przedstawionych w skróconej formie.

Because for the longest time, it was the only way I could feel... unbroken.
Ponieważ to był jedyny sposób, bym poczuł się... Kompletny.

Let the circle be unbroken until the day.
Niech krąg nie zostanie przerwany aż do sądnego dnia.

I mean, your hymen is unbroken and I don't understand.
Twoja błona, jest nie przerwana. A ja...nie rozumiem.

Its waters drop unbroken for almost a thousand metres.
Jego wody spadają niezłomnie,Nprawie z tysiąca metrów.

With unbroken legs, oxidation marks on the wrist and feet and a heart wound.
Nie złamane nogi, ślady rdzy na nadgarstkach i stopach, rana od włóczni.

An unbroken horse can be dangerous.
Nieujarzmiony koń może być niebezpieczny.

Its energy feeds an unbroken circuit of aurora that surrounds the pole.'
Jego energia karmi nieprzerwany krąg zorzy, który okrąża biegun.

The only unbroken plate that arrived.
To jedyny talerz, który przybył w całości.

Their loyalty has been unbroken.
Ich lojalność jest niezłomna.

The skin was unbroken, but discolored.
Skóra nie była uszkodzona, ale mocno zaczerwieniona.

It's just been one long, unbroken cycle of--
To był jeden długi nieprzerwany ciąg...

Bullfighting and cockfighting are unsavoury spectacles but the EU recognises that they should be allowed to continue within the EU in regions where an unbroken tradition exists.
Walki byków i kogutów też są nieprzyjemnym widowiskiem, ale UE uznaje, że trzeba pozwolić na ich kontynuację w regionach UE, w których mają nieprzerwaną tradycję.

I consider, therefore, taking this resolution, an act of utmost importance, in order to demonstrate the unbroken spirit and determination of the EU as the leading force in the world in combating climate change.
W związku z tym uważam przyjęcie przedmiotowej rezolucji za akt o najwyższym znaczeniu, w celu pokazania niezłomnego ducha i determinacji UE jako wiodącej siły światowej w walce ze zmianami klimatu.