Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) nienarodzony; przyszły;
the unborn - dzieci nienarodzone;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj nienarodzony

Wielki słownik medyczny angielsko-polski 2011 r., Anna Słomczewska

nie narodzony, nie urodzony

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj nienarodzony
(o pokoleniu) przyszły

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

URODZONY: NIE URODZONY

PRZYSZŁY (O POKOLENIU)

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

nienarodzony
unborn child: dziecko nienarodzone

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niegotowy

przyszły

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We cannot build a better tomorrow on sand that is wet from the tears of unborn children.
Nie możemy budować lepszego jutra na piasku mokrym od łez nienarodzonych dzieci.

statmt.org

This does not change the fact that abortion means killing an unborn child.
Nie zmienia to faktu, że aborcja jest zabijaniem nienarodzonych dzieci.

statmt.org

The government advises pregnant women to avoid alcohol completely during pregnancy, though the Royal College of Obstetricians and Gynaecologists says there is no evidence that a couple of units of alcohol once or twice a week will harm an unborn baby.

www.guardian.co.uk

It had "always provided appropriate precautions and warnings on the risks associated with possible side-effects of this medicine, including possible risks to the unborn child, in line with developing scientific knowledge.

www.guardian.co.uk

Nor, it says, do we yet know what impact high-frequency noise has on unborn children.

www.guardian.co.uk

We don't know the circumstances surrounding Minogue's labour, but the statistical likelihood is that she or her unborn baby - or both - became too tired to go on after a long labour, or she wanted an epidural.

www.guardian.co.uk

An unborn human being would no longer have a right to life, simply because he or she has a disease.
Nienarodzony człowiek nie miałby już prawa do życia tylko dlatego, że jest chory.

I do remember that you killed my wife and unborn child.
Dobrze wiem do czego jesteś zdolny. Pamiętam jak zabiłeś moją żonę i nienarodzone dziecko.

All right, I'm off to talk to my unborn child.
No dobra, idę pogadać z moim nienarodzonym dzieckiem.

Not only that, but it's a crime against the unborn child.
Poza tym jest to zbrodnia przeciwko nienarodzonemu dziecku.

I never forgive myself the loss of our unborn son.
Nigdy nie wybaczę siebie śmierci naszego nienarodzonego syna Andrasza.

Today is the day my unborn child receives a dad.
Dzisiaj moje nienarodzone dziecko dostanie tatusia.

All that mattered to me was you and our unborn son.
Wszystko, co się dla mnie liczyło, to ty i nasz nienarodzony syn.

No faith at all is needed, today, to see a person in an unborn human foetus.
Dziś nie potrzebna jest żadna wiara, by zobaczyć człowieka w ludzkim płodzie przed narodzeniem.

This does not change the fact that abortion means killing an unborn child.
Nie zmienia to faktu, że aborcja jest zabijaniem nienarodzonych dzieci.

And what about me, the unborn child resting in her belly?
A co ze mną nienarodzonym dzieckiem spoczywającym w jej brzuchu?

Can you play every day for the unborn baby?
Możesz grać codziennie dla nienarodzonego dziecka?

And I'm even in love with your unborn child.
Nawet w twoim nienarodzonym dziecku.

He can save your unborn child from that terrible curse.
On może ocalić twoje nienarodzone dziecko. Od tej straszliwej klątwy.

Thinking about their unborn daughter they must have been happy
Wyobrażając sobie swoją nienarodzoną córkę Musieli być szczęśliwi

Who just lost the respect of her unborn child.
Która właśnie straciła szacunek swego nienarodzonego dziecka.

He kicks like an unborn baby in the mother's womb.
On kopie jak nienarodzonego dziecka w łonie matki.

She killed herself this night and her unborn with her.
Zabiła siebie i swoje nie narodzone dziecko.

It's up to us to protect his unborn child.
Na razie to my musimy chronić jego nienarodzone dziecko.

The new strategy should protect women while also including mechanisms for protecting unborn children.
Nowa strategia powinna chronić kobiety, ale jednocześnie uwzględniać mechanizmy ochrony nienarodzonych dzieci.

There may be serious harm to the unborn child.
Można wyrządzić nienarodzonemu dziecku poważne szkody.

Possibly. But you're the father of her unborn child.
Możliwe, ale to ty jesteś ojcem jej nienarodzonego dziecka.

We cannot build a better tomorrow on sand that is wet from the tears of unborn children.
Nie możemy budować lepszego jutra na piasku mokrym od łez nienarodzonych dzieci.

I believe, and I would like to point out, that this report does not respect the right to life of the unborn child.
Uważam, że w sprawozdaniu brakuje poszanowania prawa do życia nienarodzonego dziecka, co podkreślam.

My children are sleeping next to their unborn cousins.
Moje dzieci śpią koło swoich nienarodzonych kuzynów.

Courtney's husband would really kill his own unborn child?
Wierzysz w to, że mąż Courtney naprawdę mógłby zabić własne nienarodzone dziecko?

This vulnerable unborn life could've been your child or mine
Ta bezbronna, nienarodzona istota... mogła być twoim albo moim dzieckiem.

She is the mother of my unborn child!
To matka mojego nienarodzonego dziecka!

My unborn child thanks you very much, okay?
Moje nienarodzone dziecko również wam bardzo dziękuje, ok?

Of course I see your unborn child she's beautiful
Oczywiście, że widzę twoje nienarodzone dziecko. Jest piękna.

Don Masino will save your wife and your unborn child.
Don Masino ochroni twoją żonę i nienarodzone dziecko.

He'll kill the unborn child and then he'll kill your wife.
Zabiją nienarodzone dziecko, a potem pana żonę.

It could be said that karma can stain the unborn...
Mówi się, że Karma może przylnąć do nienarodzonego dziecka...

Bus driver's has 13 alleles in common with the victim's unborn fetus.
kierowcy ma 13 wspólnych alleli z nienarodzonym płodem ofiary.

Because it had a side effect on the unborn children an invisible side effect.
Ponieważ efekt uboczny wpływał na nienarodzone dziecko. Niewidoczny efekt uboczny.

Her unborn child was cut from her body.
Jej nienarodzone dziecko zostało wycięte z jej ciała.

You've purchased a Zoe implant for your unborn son.
Nabyliście implant Zoe dla swego nienarodzonego syna.

You carry my unborn sister in your womb.
Nosisz moją nienarodzoną siostrę.

Real as my love for my unborn baby.
Prawdziwe, niczym miłość do mojej nienarodzonej dziecinki

I saw them putting them up yesterday... for the unborn.
Widziałam, jak wczoraj je ustawiali. Dla nienarodzonych dzieci.

They did not care About my unborn daughter
Tamtej nocy, nie obchodziła ich, moja nienarodzona córeczka.

Left everything to her and her unborn child.
Zostawił wszystko jej i jej nienarodzonemu dziecku.

Alison was pregnant, I had to care for my wife And my unborn child.
Alison była w ciąży, musiałem zaopiekować się moją żoną i nienarodzonym dzieckiem.

Maybe every time you smoke a little doobie... you're killing our unborn children.
Może za każdym razem jak palisz małego skręta... zabijasz nasze nie narodzone dziecko.

The flow of human dignity and equality should concern everyone, absolutely everyone, including those who are waiting to enter the world, unborn children.
Tchnienie ludzkiej godności oraz równości nie powinno omijać absolutnie nikogo, w tym czekających na przyjście na świat, nienarodzonych dzieci.

Conflicting interpretations persist and some of them imply a threat to the lives of unborn children.
Pojawiają się sprzeczne interpretacje, a niektóre z nich zagrażają życiu nienarodzonych dzieci.

I have been striving for years for women's rights not to be placed in opposition to the rights of unborn children.
Od lat walczę o to, aby praw kobiet nie przeciwstawiać prawom nienarodzonych dzieci.

Do we really think that the fact that this constitution mentions the rights of the unborn child constitutes a risk for modernity?
Czy naprawdę sądzimy, że fakt, iż konstytucja ta wspomina o prawach nienarodzonych dzieci stanowi zagrożenie nowoczesności?

Aidan Kater had sacrificed my wife and unborn child.
Aidan Kater złożył ofiarę z mojej żony i nienarodzonego dziecka.

But what of my unborn child?
Co z moją nienarodzoną córką?