Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) znośny, do wytrzymania; niezły, nie najgorszy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj
1.
(endurable) znośny.
2.
(fairly good) niezły, nie najgorszy

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

znośny, do wytrzymania, dość dobry, nie najgorszy

Nowoczesny słownik angielsko-polski

umiarkowany

do zniesienia

przyzwoity

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj znośny, możliwy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZNOŚNY

NIEZŁY

LUDZKI

WZGLĘDNY

NIEBRZYDKI

NIEOSTATNI

NIEZGORSZY

Wordnet angielsko-polski


1. (capable of being borne or endured
"the climate is at least tolerable")
akceptowalny


2. (about average
acceptable
"more than adequate as a secretary")
adekwatny: : synonim: adequate
synonim: passable
synonim: fair to middling

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

możliwy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I would describe such a recommendation as the maximum tolerable level of bureaucracy.
Takie zalecenie opisałbym jako maksymalny dopuszczalny poziom biurokracji.

statmt.org

I say unto you, it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.
A mówię wam: Iż Sodomie w on dzień lżej będzie, niż onemu miastu.

Jesus Army

To make matters worse, the Commission and Parliament are now discussing a tolerable risk of error.
Co gorsza, Komisja i Parlament rozmawiają obecnie o tolerancji ryzyka błędu.

statmt.org

The number of errors has fallen, but we have still not reached the 'tolerable error level'.
Liczba błędów zmniejszyła się, ale ciągle jeszcze nie osiągnęliśmy "dopuszczalnego poziomu błędów”.

statmt.org

But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
Dlatego Tyrowi i Sydonowi lżej będzie na sądzie, niżeli wam.

Jesus Army

Otherwise, they will be used, manipulated and misled, while paying only a tolerable and symbolic price.

www.guardian.co.uk

Unlike the current leader of the Labour party, I cannot imagine Gordon Brown being a tolerable person to make a snowman with.

www.guardian.co.uk

Those opposed to the law say it discriminates on the basis of sexual orientation in a way that would not be tolerable if it instead covered a soldier's ethnicity or gender.

www.guardian.co.uk

Unlike the current leader of the Labour party, I cannot imagine Gordon Brown being a tolerable person to make a snowman with.

www.guardian.co.uk

We do not really need the tolerable risk of error.
Naprawdę nie potrzebujemy akceptowalnego ryzyka błędów.

It cycled down to a tolerable level at about 3:19.
Około 15:19 znalazło się na znośnym poziomie.

That is why we speak of a tolerable risk.
Właśnie dlatego mówimy o akceptowalnym ryzyku.

Enough to make waiting for the cable guy tolerable.
Wystarczająco, aby znieść oczekiwanie na gościa od kablówki.

Worse, the Commission has decided to move from zero tolerance to tolerable risk.
Co gorsze, Komisja zdecydowała się przejść od taktyki "zero tolerancji” do taktyki "dopuszczalnego ryzyka”.

The Court itself has asked for better risk analysis and political agreement on the tolerable risk in various budget areas.
Sam Trybunał wystąpił o dokonanie pogłębionej analizy ryzyka oraz o polityczne uzgodnienia dotyczące poziomu akceptowalnego ryzyka w różnych dziedzinach budżetu.

He's tolerable enough, for an essay or a letter.
Jest znośny jeżeli chodzi o eseje, czy listy.

I would describe such a recommendation as the maximum tolerable level of bureaucracy.
Takie zalecenie opisałbym jako maksymalny dopuszczalny poziom biurokracji.

Rooms that I once found completely tolerable now suddenly feel alarmingly cramped.
Pomieszczenia, które dotąd były znośne, teraz wydają mi się za ciasne.

Try the sauce. It makes that slop almost tolerable.
Spróbuj tego sosu, dzięki niemu te pomyje są niemal jadalne.

As much haste as possible while maintaining a tolerable level of comfort.
Tak szybko jak to możliwe ale utrzymując tolerancyjny poziom komfortu.

Having dreams is what makes life tolerable.
Posiadanie marzeń, czyni życie bardziej znośnym.

This is the discussion about tolerable risk.
Przedmiotem dyskusji jest tutaj poziom akceptowalnego ryzyka.

He was tolerable, but I've lost interest.
Był znośny, ale straciłam zainteresowanie.

To make matters worse, the Commission and Parliament are now discussing a tolerable risk of error.
Co gorsza, Komisja i Parlament rozmawiają obecnie o tolerancji ryzyka błędu.

The European Union must, however, realistically examine and assess the level of reduction that is tolerable.
Unia Europejska musi jednak realistycznie zbadać i ocenić, jaki poziom redukcji jest możliwy do przyjęcia.

The Court has proposed interinstitutional discussions on the concept of 'tolerable risk of error'.
Trybunał zaproponował przeprowadzenie konsultacji międzyinstytucjonalnych nad koncepcją "akceptowalnego ryzyka błędu”.

We also need to define together an acceptable ratio between costs and risk - the so-called 'tolerable risk of error'.
Musimy również wspólnie określić akceptowalny stosunek kosztów i ryzyka - tzw. "dopuszczalne ryzyko błędu”.

It was tolerable at first.
To było znośne najpierw.

The coffee was tolerable, though.
Za to kawa była znośna.

Even if one's partneris barely tolerable.
Nawet gdy partnerka tylko ujdzie.

This need for coordination also extends to the establishment of maximum tolerable levels of contamination in foodstuffs.
Niezbędność współpracy obejmuje także ustanowienie maksymalnych dopuszczalnych poziomów skażenia środków żywnościowych.

Fourth, schemes that cannot be satisfactorily implemented at an acceptable level of cost and with tolerable risk should be reconsidered.
Po czwarte, jeżeli dany program nie może zostać zrealizowany w sposób zadowalający z zachowaniem akceptowalnego poziomu kosztów i ryzyka, należy ponownie rozważyć jego zasadność.

Based on your overall political support, the Commission would like to proceed with proposals to set specific tolerable risk levels, budget heading by budget heading.
Mając ogólne poparcie polityczne ze strony Parlamentu, Komisja chciałaby przystąpić do realizacji wniosków dotyczących wyznaczenia konkretnych poziomów akceptowalnego ryzyka w każdym dziale budżetu po kolei.

Mrs Stauner's report stresses the key role of the concept of tolerable risk in the pursuit of future improvements.
Sprawozdanie pani poseł Stauner podkreśla kluczową rolę koncepcji dopuszczalnego ryzyka w prowadzeniu przyszłych działań naprawczych.

Instead it is proposing to move from a zero tolerance strategy to one of tolerable risk when it comes to EU expenditure fraud.
Zamiast tego proponuje zastąpienie strategii zerowej tolerancji w stosunku do nadużyć przy dokonywaniu wydatków w UE strategią dopuszczalnego ryzyka.

As Mr Kallas was also saying, Parliament must strive to find an equilibrium in the tolerable risk of error.
Jak już mówił pan komisarz Kallas, Parlament musi dążyć do znalezienia stanu równowagi dopuszczalnego ryzyka błędu.

In its recent communication on tolerable risk, the Commission proposes to redefine the control system in terms of risk objectives and an acceptable level of error.
W swoim ostatnim komunikacie dotyczącym dopuszczalnego ryzyka błędów Komisja proponuje ponowne zdefiniowanie systemu kontroli pod względem celów ryzyka i dopuszczalnego poziomu błędów.

How can it be that the over-indebtedness of our States is more acceptable, more tolerable and more bearable than that of households or businesses?
Jak to możliwe, że nadmierne zadłużenie naszych państw jest bardziej akceptowalne, można je w większym stopniu tolerować i godzić się na nie niż w gospodarstwach domowych lub przedsiębiorstwach?

In contrast, the Commission says that it wants cost-effective control and suggests that there is a tolerable risk of error, which must be taken into account from the start.
Komisja - przeciwnie - mówi, że chce efektywnej kosztowo kontroli i sugeruje, że istnieje dopuszczalne ryzyko błędu, które musi być brane pod uwagę od samego początku.

I hope as well that, when the colegislator has agreed on a tolerable risk of error, the Court of Auditors will consider this new concept in the way it finds appropriate.
Mam nadzieję, że kiedy współlegislator uzgodni dopuszczalne ryzyko błędu, Trybunał Obrachunkowy rozważy tę nową koncepcję w sposób, jaki uzna za stosowny.

It is by eradicating the plague of unlawfulness that we can open up to what is acceptable and tolerable, including in numerical terms, in other words regular, clean and transparent immigration.
Wyeliminowanie plagi, jaką jest bezprawie, pozwoli nam otworzyć się na to, co akceptowalne i godne tolerowania, także pod względem liczebności, innymi słowy, na uregulowaną, jasną i przejrzystą imigrację.

The consequences, namely the costs to airlines, airports and ultimately to passengers, who are in worldwide competition, are just barely tolerable, on the basis of the regulations that we agreed in the summer.
Konsekwencje, a mianowicie koszty dla linii lotniczych, portów lotniczych i ostatecznie dla pasażerów są w warunkach światowej konkurencji na granicy tego, co można wytrzymać, a wynikają z przepisów, jakie uzgodniliśmy latem.

The question of tolerable risks has been raised here many times also, and we will also soon present to Parliament a communication on the intensive discussions which are taking place at the moment in the Commission.
Również zagadnienie tolerowanych ryzyk było tutaj wielokrotnie podnoszone; tutaj także niebawem przedstawimy Parlamentowi komunikat w sprawie intensywnych dyskusji, jakie toczą się w tej chwili na forum Komisji.

I think that, together with proposals on simplification and with the introduction of the concept of tolerable risk of error, this will allow significant improvements in the situation with the management of structural funds.
Wraz z wnioskami w sprawie uproszczenia oraz z wprowadzeniem koncepcji dopuszczalnego ryzyka błędu pozwoli to na znaczną poprawę sytuacji w zakresie zarządzania funduszami strukturalnymi.

My decision to vote in favour of the resolution is based, first and foremost, on the need to mobilise actions and intervention which will ensure that the country is given all the help it needs to restore tolerable living conditions, at the very least.
Moja decyzja, by głosować za przyjęciem rezolucji, wynika przede wszystkim z potrzeby zorganizowania działań zapewniających temu krajowi wszelką pomoc potrzebną przynajmniej do przywrócenia znośnych warunków życia.

Let me remind you that the stability pact's 3% limit has been breached 73 times since 1999, 46 times in a way that is barely tolerable under the Treaty - yet in not one single case has a penalty been imposed.
Przypominam Państwu, że przyjęty w pakcie stabilności limit 3 % został od roku 1999 przekroczony 73 razy, z czego 46 w sposób ledwie dopuszczalny na mocy Traktatu, lecz w ani jednym przypadku nie nałożono żadnej kary.

In addition to simplification and making use of the concept of tolerable risk, in its response to the Commission communication 'Reforming the Budget, Changing Europe', the Court suggests applying the principles of clarity of objectives, realism, transparency and accountability when designing arrangements for European Union spending.
Poza uproszczeniem i zastosowaniem koncepcji tolerowanego poziomu ryzyka Trybunał w swojej odpowiedzi na komunikat Komisji "Reformowanie budżetu, zmienianie Europy” sugeruje stosowanie w rozwiązaniach dotyczących wydatkowania środków UE zasad jasności celów, realizmu, przejrzystości i rozliczalności.